Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
GERRE DES MONDES NOUVEAU [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:00:46Before all this happened, no one would have thought that our world could be observed.
00:00:58Observez intensĂ©ment et attentivement, par des ĂȘtres plus intelligents que nous,
00:01:08qui nous examinent, comme on examine des cellules au microscope.
00:01:24Et pourtant, par-delĂ  les profondeurs de l'espace, l'ennemi convoitait notre planĂšte avec envie.
00:01:34Lentement, mais sĂ»rement, il prĂ©parait la conquĂȘte de notre monde.
00:02:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:20Oh !
00:02:22Alors ?
00:02:32On y est presque. C'est par-lĂ .
00:02:40You saw it when, Anna?
00:02:42It's about two hours.
00:02:44It was a blue light that traversed the sky.
00:02:48Blue light?
00:02:49A meteor, it's not supposed to be blue or yellow?
00:02:51It's maybe alien.
00:02:52I believe in the theory of Dr. Stint, Ogy.
00:02:54It's impossible to be all alone in the universe.
00:02:56Ah, Dr. Stint.
00:02:57Why do you not believe it?
00:02:59Okay, listen.
00:03:00I respect some of her work,
00:03:02but, to be honest, she's a little weird.
00:03:07Dr. Stint is one of the most famous astronomes in Angleterre.
00:03:10We're lucky to teach the fac.
00:03:12Oh, it's really hard.
00:03:13Hey, we're losing time, there.
00:03:16We'll continue.
00:03:18Oh, a doigt d'honneur.
00:03:20You're a fan of the heart.
00:03:25We're almost there.
00:03:27Eh, but it's not too late.
00:03:28I'm not going to get my hands.
00:03:39Oh, I'm not going to get my hands.
00:03:41Oh, I'm not going to get my hands.
00:03:41I'll tell you in five minutes.
00:03:42We'll see if I can get my hands.
00:03:44Wait, where's Herbert?
00:03:45What?
00:03:46You want to get where?
00:03:47Where's Herbert?
00:03:48All right, come on.
00:03:48Herbert!
00:03:49Oh!
00:03:50Herbert!
00:03:51Herbert!
00:03:52Where's Herbert?
00:03:53Where's Herbert?
00:03:53Herbie?
00:04:01Herbie?
00:04:30The guest here, 테urus.
00:04:36What?
00:04:40I'm going to kill you!
00:04:42Are you serious? You made me flutter, Augie!
00:04:44What did you do, huh?
00:04:45I thought I had a...
00:04:48Yeah, let's go.
00:04:52Okay.
00:04:58Sorry, guys.
00:04:59Hey, all right?
00:05:00Very good.
00:05:01You know what?
00:05:06I think I have a theory there-dessus.
00:05:08All right, let's go.
00:05:09No, I have a theory.
00:05:10Where is the camera?
00:05:11Let's go.
00:05:12Why do you want to film it?
00:05:14It's for the posterity.
00:05:15All right.
00:05:16Let's listen.
00:05:17Okay, here's what I'm saying.
00:05:19And it's a hypothesis, okay?
00:05:21And if the Martians existed?
00:05:22Okay, so...
00:05:23I don't know what I saw before...
00:05:25But it wasn't a meteor?
00:05:27Exactly, exactly.
00:05:28Exactly, exactly.
00:05:29It wasn't a meteor.
00:05:30Okay, so what could it be?
00:05:31It could be...
00:05:32It could be...
00:06:22It could be...
00:06:23It could be...
00:06:24It could be...
00:06:26It could be...
00:06:29Maybe it could be...
00:06:30It might be a meteorite.
00:06:31You could tick the sun.
00:06:33It's a dinosaur.
00:06:34It could be a peer-review.
00:06:36Yes, it's the meter.
00:06:37Listen, you charge your phone and we'll be back tomorrow at the first hour, okay?
00:06:42Tomorrow at the first hour?
00:06:44Yes, at your time.
00:07:04Hello, how are you?
00:07:05It's 9am just, it's the 17th October.
00:07:08And we were supposed to wake up early this morning, we were looking for the meteor,
00:07:13but our wonderful and splendid astronomer adoré is still in bed.
00:07:19This is a beautiful, beautiful, beautiful.
00:07:23And now Herbert, do you have the honor to...
00:07:27Yes, with joy.
00:07:29Génial.
00:07:30You have the chance, I'll let you get it this time.
00:07:38Yeah, it's right.
00:07:44Eh, arrĂȘte ça, toi t'es relou Ă  la fin.
00:07:46La caméra c'est pour nos recherches, pas pour filmer les conneries.
00:07:51Herbert, tu viens déjeuner?
00:07:53Ouais, je suis lĂ .
00:07:55Bonjour mon chéri.
00:07:56Salut.
00:07:58Tu as bien dormi?
00:07:59Ouais, ça y était.
00:08:00Vous allez encore jouer aux aventuriers?
00:08:02Euh, oui, on trouvera peut-ĂȘtre quelque chose d'intĂ©ressant.
00:08:06Et Ă  quelle heure tu penses rentrer?
00:08:08Euh, je sais pas, ça dépend de ce qu'on trouve.
00:08:11J'avais prévu d'aller à Lazaret pour voir ton oncle Tom.
00:08:14D'accord.
00:08:15Tu viens avec moi, hein?
00:08:17Je vais essayer.
00:08:19Comment ça tu vas essayer?
00:08:20Bah, je vais essayer de venir.
00:08:21Ton oncle a beaucoup fait pour nous depuis que ton pĂšre...
00:08:23Maman, c'est bon.
00:08:26Écoute, c'est pas si loin en vĂ©lo.
00:08:28OĂč t'as qu'Ă  prendre le bus et me rejoindre.
00:08:30Ouais.
00:08:31Ça va.
00:08:32Je t'ai dit que j'allais essayer de venir.
00:08:34Ton pĂšre et Tom avaient les mĂȘmes passions et ils te les ont transmises.
00:08:37Et puis Tom est le dernier lien que tu as avec ton pĂšre.
00:08:39Maman, écoute, tout ce qu'il me reste de papa, c'est son foutu télescope.
00:08:42Laisse-moi tranquille, d'accord?
00:08:43Herbert.
00:08:44Herbert, attends.
00:08:50Bonjour, Ellie.
00:08:52Bonjour, ma belle.
00:08:54Comment ça va?
00:08:54Bien, merci.
00:08:56Pas mal de travail.
00:08:58Je m'en doute.
00:09:02Vous aimez faire des crĂȘpes?
00:09:05Oui, exact.
00:09:06Viens, serre-toi avant que ça ne refroidisse.
00:09:10OĂč est Augie?
00:09:11Il est dans la salle de bain.
00:09:13D'accord.
00:09:16Je vais chercher Herbert.
00:09:20Merci, Anna.
00:09:29Salut.
00:09:33C'est lĂ , petite Blanck.
00:09:43C'est quoi?
00:09:46Un Toki-Walki.
00:09:50Il était à ton pÚre?
00:09:55Ouais.
00:09:57Il adorait tout ce qu'il y avait à voir avec

00:10:00Les radios et les

00:10:02Les

00:10:02Les transmissions.
00:10:05On avait l'habitude de

00:10:07D'écouter des fréquences au hasard et

00:10:11Il plaisantait toujours en disant qu'on tomberait sur des espions russes qui préparaient un sale coup ou ce genre
00:10:14de truc.
00:10:15Vous faites quoi? Vous venez déjeuner?
00:10:19C'est quoi ça? Ce truc est encore plus vieux que ma grand-mÚre.
00:10:22Mais que la tienne aussi. Pourquoi les gens utilisent encore ça?
00:10:26Pourquoi pas?
00:10:27C'est trop vieux et encombrant.
00:10:30Ça n'a aucune portĂ©e et c'est mĂȘme pas prĂ©cis.
00:10:33Alors que
 On a la 5G aujourd'hui. La 6G d'ici peu.
00:10:37Si ton cerveau a pas brûlé d'ici là avec toutes ces radiations.
00:10:40Ah ouais? Alors
 Balance ton téléphone, on verra si tu tiens.
00:10:43N'importe quoi.
00:10:45J'en étais sûr.
00:10:46Ok.
00:10:49Moi, je descends manger des crĂȘpes. Qui mĂȘme me suit. Je dis ça, je dis rien.
00:11:12Et au fait, c'est vous qui avez utilisé une corne de brume ce matin.
00:11:17Pourquoi vous ricanez comme ça?
00:11:19Franchement, ils sont trop immatures, Madame Wells.
00:11:21C'est pas vrai, ça recommence.
00:11:23C'est de la jalousie, c'est tout.
00:11:25Et vous savez quoi? En fait, je crois qu'ils supportent pas le fait que ce soit moi le meilleur
00:11:29astronome.
00:11:29Oh, Augie, quelle modestie.
00:11:31Je sais, ma petite.
00:11:32Et alors, ces recherches, comment ça avance?
00:11:34Pas trop mal. D'ailleurs, vous devriez nous voir aux infos trÚs bientÎt à propos d'une découverte astronomique trÚs
00:11:39importante.
00:11:42Ça me fait penser à quelque chose que j'ai entendu à la radio ce matin.
00:11:45Et qu'est-ce que t'as entendu?
00:11:47Si je me souviens bien, une sorte de météore qui aurait atterri hors sol commun.
00:11:51Quoi? Quand?
00:11:52Ce matin.
00:11:57Qu'est-ce qui

00:12:00C'est trop tard! Pourquoi on se dĂ©pĂȘche?
00:12:03Pédale, tais-toi.
00:12:04Le plus important, c'est qu'on soit les premiers Ă  examiner l'endroit oĂč s'est produit l'impact.
00:12:08Passe plus qu'Astérec, c'est pas ce qu'on pense.
00:12:10Dans ce que tu penses, je doute que ce soit un vaisseau alien qui vienne nous envahir.
00:12:14On verra bien.
00:12:15C'est ça, oui.
00:12:28Venez, dĂ©pĂȘchez-vous.
00:12:37On dirait que c'est trop tard pour ĂȘtre les premiers sur le coup.
00:12:40Allons voir ça.
00:12:41Heureusement qu'on te reste le véto, hein, les gars.
00:12:43Excusez-moi.
00:12:43Regardez-vous, s'il vous plaĂźt.
00:12:48Wow.
00:12:53C'est un

00:12:57Un météore?
00:12:59C'est gros quand mĂȘme, non?
00:13:01Ça doit faire au moins 15 ou 20 mùtres de large.
00:13:09Il faut qu'on se rapproche.
00:13:11Ouais.
00:13:12Je sais pas si t'as vu, mais y'a des flics partout.
00:13:14On va les contourner.
00:13:17Suivez-moi.
00:13:27Ah.
00:13:27Ah.
00:13:28Ah.
00:13:40Bon, écoutez bien.
00:13:42Je veux que toute la zone soit sécurisée.
00:13:44Évacuez tout le monde.
00:13:45Personne, je dis bien personne, ne peut venir ici.
00:13:47C'est compris?
00:13:47Oui, chef.
00:13:48Parfait.
00:13:50Baissez-vous.
00:13:52Sergent, sergent, je délimite le périmÚtre.
00:13:55D'accord, merci.
00:14:25Y'a personne.
00:14:39C'est quoi ce truc?
00:14:43On dirait que ça produit de la chaleur.
00:14:54C'est moins chaud Ă  l'endroit de l'impact.
00:14:58Augie, c'est toi qui as la lampe torche?
00:14:59Ouais, ouais.
00:15:00Cool.
00:15:02En tout cas, c'est sûr que c'est pas un météore.
00:15:05Et comment tu le sais?
00:15:06Regarde la forme de ce truc, c'est bizarre.
00:15:08En plus, on dirait que c'est du métal.
00:15:21C'est du métal.
00:15:27Ah, putain.
00:15:38C'est quoi ça?
00:15:41J'y crois pas.
00:15:49You don't need to stay there.
00:15:50For once, I agree with you.
00:16:03Open!
00:16:08Open!
00:16:10Open!
00:16:11Open!
00:16:12Ouais, désolé.
00:16:13Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
00:16:15Venez lĂ , et tout de suite!
00:16:18Vite!
00:16:20D'accord, j'espĂšre que vous avez une bonne raison Ă  me donner pour que je ne vous arrĂȘte pas
00:16:23sur le champ.
00:16:25Je vous écoute, qu'est-ce que vous faites ici?
00:16:27On étudie à la fac de Londres.
00:16:29Le Dr Stint nous a envoyés pour examiner le météore.
00:16:32Cette zone du site est interdite.
00:16:33Le Dr Stint va en personne examiner les lieux.
00:16:36Alors ça m'étonnerait qu'elle ait envoyé des gamins ici.
00:16:38Suivez-moi, tout de suite.
00:16:40Des gamins?
00:16:44Ça va, Herbert?
00:16:46Ouais, ça va.
00:16:47C'est tellement bizarre.
00:16:49Je me demande si on devrait lui parler de ce qu'on a vu.
00:16:52Me parler? Me parler de quoi?
00:16:54Qu'est-ce que vous avez vu?
00:16:58Alors?
00:16:59Eh ben, c'était comme une sorte de pieuvre qui crachait de la fumée.
00:17:04Une sorte de pieuvre?
00:17:06Ouais.
00:17:08Restez ici.
00:17:09Et surtout, ne bougez pas.
00:17:12Je m'en occupe.
00:17:14Toutes mes félicitations, mon pote.
00:17:16T'avais raison.
00:17:17Ça me rend fou de joie, vraiment.
00:17:20Pourquoi ils sont lĂ , Ă  votre avis?
00:17:22Qu'est-ce que j'en sais?
00:17:24Ils sont peut-ĂȘtre venus prendre le thĂ© avec sa mĂšre.
00:17:26D'accord.
00:17:27Je vais commencer à évacuer les civils d'ici peu.
00:17:29Et le Dr Stint ne devrait plus tarder.
00:17:31Je crois que vous devriez lui en toucher deux mots.
00:17:32Vous croyez que cette chose est potentiellement dangereuse pour nous?
00:17:36Je ne suis pas qualifié pour le dire, mais elle si.
00:17:40Dr Stint?
00:17:41Pourquoi ça ne me surprend pas de vous voir ici, tous les trois?
00:17:44Vous connaissez ces jeunes?
00:17:45Ah oui, en effet.
00:17:46Ce sont mes élÚves.
00:17:47Sachez qu'ils ont traversé illégalement le cordon de police mis en place.
00:17:50D'ailleurs, vous ĂȘtes en Ăąge d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©s.
00:17:53Ça ira.
00:17:54Bon, qu'est-ce que vous avez vu?
00:17:56On a vu une espÚce de... de créature.
00:17:59Je l'ai vu de prĂšs, cette... chose.
00:18:04N'avait pas l'air amicale, vous voyez ce que je veux dire?
00:18:07Ah, c'est pas vrai.
00:18:09Écoutez, il y a beaucoup trop de monde ici.
00:18:10On était les premiers sur les lieux.
00:18:12Il nous reste encore deux ou trois agents.
00:18:13Le ministre de la Défense ne sera pas là avant une heure, donc...
00:18:16Je vois, mais on ne peut pas attendre.
00:18:17Je dois examiner le site sur le champ.
00:18:20TrĂšs bien.
00:18:21Dr Stint?
00:18:24Faites attention.
00:18:25Ne t'en fais pas, je sais ce que je fais.
00:18:43C'est pas normal.
00:18:44Ouais, c'était quoi ce truc?
00:18:46Ça, j'arrive pas à l'expliquer, mais je voudrais savoir ce qu'il compte faire.
00:18:50Dr Stint?
00:18:51Auriez-vous une minute Ă  nous accorder?
00:18:52Non, désolé, pas pour l'instant, d'accord?
00:18:54Dr Stint, je vous ai dit pas pour l'instant.
00:18:56Si c'est diffusé en direct, il y a des centaines, voire des milliers de personnes qui vont venir voir
00:19:01le cratĂšre.
00:19:02Et on sait pas ce que ces aliens vont faire.
00:19:15Réalisé par Neo035
00:19:15Réalisé par Neo035
00:19:54Let's go, let's go.
00:19:57DĂ©pĂȘchez-vous !
00:19:58DĂ©pĂȘchez-vous !
00:19:59Courez !
00:20:00Courez !
00:20:01Courez vite !
00:20:49Anna, dis-moi que t'as un plan.
00:20:52On prend les vélos !
00:21:03DĂ©pĂȘchez-vous !
00:21:14DĂ©pĂȘchez-vous !
00:21:15Combien de victimes a fait ce truc ?
00:21:17J'en sais rien.
00:21:40Et encore un autre.
00:21:46Qu'est-ce qu'on fait ?
00:21:48Portons chez ma mĂšre, venez.
00:21:50Par lĂ .
00:21:56Maman ?
00:21:57Maman ?
00:22:10Trop tard, elle est déjà en route vers les Zered.
00:22:13Désolé, Harper.
00:22:15Vous pensez qu'on va s'en sortir ?
00:22:22Il se dirige vers le deuxiĂšme impact.
00:22:24Ouais, on dirait bien.
00:22:25Moi, je pense que l'armée va réussir à gérer la situation.
00:22:29Ça, j'en suis pas sĂ»r.
00:22:30Tu peux pas ĂȘtre un peu plus positif ?
00:22:41On envoie des projectiles dans l'espace pour réveiller des choses qu'on peut pas comprendre.
00:22:45Et en retour, il nous renvoie des rochers.
00:22:47C'est la conséquence de votre orgueil.
00:22:50Et tout ce qu'il vous apporte, c'est de le diffuser à la télévision.
00:22:53Mon fils a payé pour vos péchés.
00:22:56Et j'ai payé pour vos péchés.
00:22:59Veuillez nous excuser.
00:23:00Comme vous le voyez, la tension est Ă  son comble.
00:23:02Mais voyons si nous pouvons parler Ă ...
00:23:04Oh ! Docteur Stint ?
00:23:06Juste une minute, docteur.
00:23:07Une minute.
00:23:08Pouvez-vous expliquer aux téléspectateurs quelles seraient les intentions de ces créatures ?
00:23:12C'est bien trop tĂŽt pour le dire.
00:23:13On ignore encore ce qu'ils veulent, et on ignore de quoi ils sont capables.
00:23:17On a essayé d'instaurer un dialogue, mais ils n'ont pas l'air d'avoir envie de discuter.
00:23:21Des commentaires sur le deuxiĂšme crash ?
00:23:22On est en train de l'analyser. Aucun signe d'activité jusqu'à présent.
00:23:25Auriez-vous des conseils de sécurité à donner ?
00:23:28Restez chez vous et ne paniquez pas.
00:23:30Laissez vos télés et vos radios allumées, et on vous tiendra informés.
00:23:33Et surtout, si vous vivez à proximité d'un des sites, ne vous en approchez pas et gardez vos distances.
00:23:38On s'en occupe, s'il vous plaĂźt. Laissez-nous travailler.
00:23:40C'est tout ce que j'ai Ă  dire. Merci.
00:23:42Docteur Stint, une derniĂšre question.
00:23:45Quoi ? Non ! Non !
00:23:51Fais chier. Toutes les chaßnes sont brouillées.
00:23:53D'accord. Je vais appeler ma mÚre pour savoir si ça va de son cÎté.
00:24:03Y a pas de raison.
00:24:05Essaye avec le mien.
00:24:07Merci.
00:24:10Non, avec l'action non plus.
00:24:12C'est quoi ?
00:24:12Moi non plus, j'ai rien.
00:24:15Attendez une minute.
00:24:16Vous pensez qu'ils ont détruit les satellites ?
00:24:20Oh, c'est pas vrai.
00:24:22Mes parents sont Ă  Manchester.
00:24:24Vous croyez qu'ils sont aussi lĂ -bas ?
00:24:27Non.
00:24:28Non, ils bougent trop lentement pour ça.
00:24:31Pourquoi tu dis ça ?
00:24:32Parce que si, en effet, ils viennent de Mars, et je pense que c'est le cas, alors la gravité
00:24:36sur Terre est trois fois plus importante que sur Mars, donc...
00:24:38Enfin, thĂ©oriquement, ici, il devrait ĂȘtre trois fois plus lent.
00:24:41Dieu soit loué, enfin, quelque chose de positif.
00:24:45Je suis sûr que mes parents vont bien.
00:24:48Ils sont à Mallorque, a siroté de la sangria et a dilapidé mon héritage.
00:24:51Et qu'est-ce qu'on fait maintenant ? On reste lĂ  ou on bouge ?
00:24:55T'en dis quoi ?
00:24:56Je dirais que pour l'instant, il faut faire ce que le lieutenant a dit à la télé.
00:24:59On bouge pas et on attend les infos.
00:25:01Mais s'ils ont coupĂ© toute communication, ça va ĂȘtre compliquĂ©.
00:25:06Ouais, je sais pas.
00:25:09Non, sérieux, vous savez quoi ? On va s'en sortir.
00:25:12Ouais, l'armée a toutes les meilleures technologies.
00:25:14Ouais, en ce qui concerne notre planĂšte.
00:25:16Mais là, on a affaire à une espÚce qui a l'air plus avancée que nous.
00:25:19Alors on fait quoi ? On reste Ă  la maison ou on reprend la route ?
00:25:21On reste ici.
00:25:22On sait pas combien ils sont dehors, mais on sait pas oĂč aller en plus.
00:25:30Génial.
00:25:34C'est vrai, on est peut-ĂȘtre en guerre, mais on est anglais, non ?
00:25:37En effet.
00:25:38Alors c'est l'heure du thé.
00:25:51On en casse Ă rian prince vieille.
00:25:56Non est sportif.
00:26:23Wow, wow, wow!
00:26:26There's something in the garden.
00:26:52Hey, y'a quelqu'un ?
00:26:56Dites quelque chose, montrez-vous !
00:27:02Doucement, doucement, je m'appelle Baxter, Ben Baxter, je suis artillĂšre.
00:27:07Qu'est-ce que vous foutez lĂ  ?
00:27:09Je cherchais un endroit Ă  me cacher.
00:27:14S'il vous plaĂźt, je peux juste me reposer.
00:27:18Alors entrez.
00:27:21Je vous en prie, je vous ouvre derriĂšre.
00:27:27Tu fais quoi ?
00:27:28C'est un humain, ok. D'accord ?
00:27:33Et c'est un soldat, il pourrait avoir des informations.
00:27:43Merci. Y'a pas de quoi.
00:28:04Monsieur, ça va ?
00:28:08Ils les ont tous tués.
00:28:11Ils... ils les ont complÚtement exterminés.
00:28:16Vous voulez un verre d'eau ? Ou du thé ? Ou quelque chose d'autre ?
00:28:19Non, sérieux, mec. C'est un soldat, de lui.
00:28:22Du whisky, ou je sais pas.
00:28:23Ouais, t'as raison.
00:28:27Tous mes amis sont...
00:28:34Ils ont...
00:28:47Ça t'ennuierait de...
00:28:49De m'en servir un deuxiĂšme, s'il te plaĂźt.
00:28:51Non, tenez.
00:28:54Je... je m'appelle Herbert, au passage.
00:28:57Lui, c'est... Oggy, et elle... Anna.
00:29:13Vous voulez prendre une douche ?
00:29:17C'est gentil.
00:29:19Ouais, la... salle de bain est...
00:29:21Juste en haut des escaliers.
00:29:22Faites comme chez vous.
00:29:54Sous-titrage ST' 501
00:30:01Et comment vous avez atterri lĂ  ?
00:30:05En fait, j'ai eu...
00:30:07Pas mal de chance.
00:30:09J'ai perdu l'équilibre et...
00:30:10J'ai évité leur rayon en tombant dans un fossé.
00:30:14Ils ont exterminé mon unité.
00:30:17Je suis le seul à avoir survécu.
00:30:19Ils ont rasé la ville entiÚre comme si...
00:30:21De rien n'était.
00:30:23J'étais pétrifié par la peur.
00:30:26Et vous avez une idée de ce qu'ils veulent ou de...
00:30:28L'endroit oĂč ils veulent aller ?
00:30:29Je suis vraiment sûr de rien.
00:30:31Mais ils sont tout prĂšs d'ici.
00:30:33On reste ici et on attend que l'armée maßtrise la situation ou on s'en va le plus loin
00:30:37possible au plus vite.
00:30:39Je crois qu'il vaudrait mieux qu'on se mette en route.
00:30:41L'armée n'arrivera jamais à prendre le dessus sur ces créatures.
00:30:44Pour eux, on est des insectes.
00:30:46Mais oĂč est-ce qu'on devrait aller alors ?
00:30:48Le plus loin possible.
00:30:50Faut que j'aille Ă  Leatherhead.
00:30:51Ma mĂšre est lĂ -bas.
00:30:53Alors on vient avec toi.
00:30:54Ouais, mec.
00:30:55Non, non, vous ĂȘtes pas obligĂ©.
00:30:57Non, écoute.
00:30:58Quoi qu'il arrive, on est une équipe.
00:31:02Merci.
00:31:04C'est dangereux d'aller lĂ -bas ?
00:31:05Je sais pas vraiment.
00:31:08J'ai perdu toutes mes affaires dans ce fossé et j'ai aucun moyen de communiquer avec la base.
00:31:13Et un talkie-walkie, ça suffirait ?
00:31:16Oui, parce que sans satellite, c'est le seul moyen qu'on ait pour contacter les autres unités.
00:31:32TrĂšs bien.
00:31:34Le premier cylindre a atterri ici.
00:31:36Et le deuxiĂšme, juste ici.
00:31:39Vous avez dit que vous voulez vous rendre Ă  Leatherhead.
00:31:41Exact.
00:31:41C'est juste lĂ .
00:31:43Je vais essayer d'obtenir des infos, attendez.
00:31:45Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:47Est-ce que vous me recevez ?
00:31:48À vous.
00:31:52Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:54Y'a quelqu'un ?
00:31:55À vous.
00:31:56Un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:58Vous me recevez ?
00:32:05Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:32:07T'es quelqu'un m'entend ?
00:32:08À vous.
00:32:10Ici, un, huit, trois, cinq, D.
00:32:11Je vous entends parfaitement.
00:32:12À vous.
00:32:13Oui, ici, Ben Baxter.
00:32:15Je suis artilleur.
00:32:16Une ITF.
00:32:17Il me faut un bilan de la situation.
00:32:18Merci de vous identifier.
00:32:19À vous.
00:32:21Ici, le caporal Fred du poste de commandement de l'unité T.
00:32:24Content de vous entendre.
00:32:24On pensait que toute l'unité F avait disparu.
00:32:27Y'a d'autres survivants ?
00:32:28À vous.
00:32:30Il ne reste que moi.
00:32:33Je suis dans une zone Ă  risque, Fred.
00:32:36Je suis dans une résidence à...
00:32:38Mabry Hill.
00:32:38Mabry Hill.
00:32:39On est environ Ă  trois kilomĂštres du premier site d'atterrissage.
00:32:43Je suis avec trois civils.
00:32:44À vous.
00:32:45TrĂšs bien, Ben.
00:32:46Il va falloir que vous partiez le plus possible pour vous rendre dans une zone sûre.
00:32:49À vous.
00:32:50Ils doivent se rendre Ă  Laserhead.
00:32:51Vous savez si la route est dégachée.
00:32:53À vous.
00:32:54À Laserhead ?
00:32:55À vous.
00:32:56Oui, Ă  Laserhead.
00:32:57À vous.
00:32:59Négatif.
00:33:00Un troisiÚme cylindre a atterrié à Pyford.
00:33:02On dirait que ça grouille de tripode, là-bas.
00:33:05À vous.
00:33:06TrĂšs bien.
00:33:06Je vous remercontate tout de suite.
00:33:07À vous.
00:33:09D'accord.
00:33:09Et une derniĂšre chose.
00:33:10N'utilisez pas de véhicule à essence.
00:33:12Les aliens peuvent détecter les gaz des pÎles échappants.
00:33:14Utilisez n'importe quel autre moyen de transport.
00:33:16À vous.
00:33:16Bien reçu, caporal.
00:33:18Terminé.
00:33:19Bonne chance.
00:33:20Terminé.
00:33:23Qu'est-ce que vous en dites ?
00:33:24On va remonter jusqu'Ă  Webridge.
00:33:27Et de lĂ , on ira Ă  Laserhead.
00:33:29D'accord.
00:33:30Dans ce cas, je vous escorte jusqu'Ă  Webridge.
00:33:32Je rejoindrai les troupes qui sont lĂ -bas.
00:33:34Parfait.
00:33:35Alors en route.
00:33:36Prenez toute la nourriture que vous pouvez.
00:33:38On ne sait pas combien de temps le voyage va durer.
00:33:41Oh.
00:33:43Vous avez entendu ce que le caporal a dit.
00:33:45Il va falloir marcher.
00:33:47Ou alors pédaler.
00:33:51C'est sûrement pas le meilleur moment pour dire ça, vu la situation, mais...
00:33:55Vous avez l'air ridicule sur ce vélo.
00:33:56Moi, j'ai l'air ridicule.
00:33:57Ouais.
00:33:58Des aliens débarquent et menacent de nous envahir et c'est moi que tu trouves ridicule.
00:34:02Il faut tourner Ă  droite dans pas longtemps, non ?
00:34:03Ouais, c'est au prochain quart cours.
00:34:04Non, pas encore.
00:34:05Anna, c'est la prochaine Ă  droite.
00:34:07Tu tourneras Ă  droite quand je te dirai de tourner Ă  droite.
00:34:09Écoute, je te dis que c'est la prochaine à droite.
00:34:10Oki !
00:34:11Wow.
00:34:15Des avions de chasse.
00:34:17Je vais contacter Fred.
00:34:18Anna Ă  la radio.
00:34:23Ici, 19473F.
00:34:24C'est Ben Baxter.
00:34:24Je veux parler Ă  Fred.
00:34:25Vous ĂȘtes lĂ  ?
00:34:26À vous.
00:34:27Ici, le caporal Fred.
00:34:28OĂč est-ce que vous ĂȘtes ?
00:34:29À vous.
00:34:30Fred, on est Ă  Woking.
00:34:32La ville est déserte et on vient de voir passer des avions de chasse aller vers l'est.
00:34:35Tout va bien lĂ -bas, Ă  vous.
00:34:36Négatif.
00:34:37Restez Ă  l'ouest.
00:34:38À vous.
00:34:39Oui, bien reçu, Fred.
00:34:40Terminé.
00:34:41Allez, on continue.
00:34:50Merde.
00:34:52Oh, mon dieu.
00:34:56Oh, mon dieu.
00:35:13On ne peut pas rester lĂ .
00:35:14On continue.
00:35:15Suivez-moi.
00:35:16Par lĂ .
00:35:24Et voilĂ .
00:35:26Bienvenue Ă  Webbridge.
00:35:28Je vais demander Ă  ces gars oĂč ça en est.
00:35:30Ouais, bonne idée.
00:35:37Lieutenant.
00:35:38Soldat, je peux vous aider ?
00:35:40Ben Baxter.
00:35:43Seul survivant de l'UNITF.
00:35:45J'essaie d'emmener ces jeunes le plus au sud possible.
00:35:47Pourquoi vous allez au sud ?
00:35:49On voudrait aller Ă  l'Ezered.
00:35:50On cherche ma mĂšre.
00:35:51Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
00:35:53C'est dangereux.
00:35:54Un troisiĂšme cylindre vient d'atterrir pas loin de l'Ezered.
00:35:57L'armée de l'air est actuellement en chemin.
00:35:58Et les civils qui ont déjà été évacués ?
00:36:00On dirige tout le monde vers Londres.
00:36:02Donc, Ă  mon avis, votre famille doit ĂȘtre en route.
00:36:04Il n'y a rien Ă  Londres ?
00:36:05Pas pour l'instant.
00:36:06Les métros et les anciens bunkers offrent une protection supplémentaire
00:36:09contre d'éventuelles attaques en centre-ville.
00:36:11Et pour l'instant, ça ne concerne que le sud de Londres.
00:36:13Vous avez des nouvelles de Manchester ?
00:36:14On n'a aucune information.
00:36:16Vous savez ce qui se passe Ă  Mallorque ?
00:36:20Aucun signalement ni info venant d'Europe pour le moment.
00:36:22Quand vous aurez traversé le pont, allez trouver l'officier Marvin.
00:36:25Elle notera vos noms et vous trouverez un bateau disponible.
00:36:27Merci, lieutenant.
00:36:29Merci.
00:36:45Et voilĂ .
00:36:46La base est lĂ .
00:36:48On va laisser les vélos ici.
00:36:51Tu vas me manquer, mon vieux.
00:36:56T'es sérieuse ?
00:36:58Ouais.
00:36:59Si on survit à tout ça, je reviendrai le chercher.
00:37:02Allez, on y va.
00:37:09Eh ben, moins on va l'armer avec nous, ça ne changera pas grand-chose.
00:37:15Pourquoi ? Il n'y a vraiment rien qu'on puisse faire ?
00:37:17Vu leur bouclier, autant utiliser des insultes.
00:37:20VoilĂ  la file d'attente.
00:37:21Exact.
00:37:22Ah ben, ça va.
00:37:23Je pensais qu'elle serait plus longue que ça.
00:37:25C'est peut-ĂȘtre parce que tout le monde est dĂ©jĂ  parti.
00:37:27Je vais essayer d'avoir des infos, il y a une troupe juste lĂ .
00:37:29Je vous rejoins tout Ă  l'heure, allez voir l'officier Marvin.
00:37:32D'accord.
00:37:37Eh mais qu'est-ce qu'il te prend, ça va pas ou quoi ?
00:37:39C'est réveillé vite !
00:37:40Vas-y !
00:37:41Ça, tu le filles, vous devez !
00:37:42J'ai dit stop !
00:37:44Ok ?
00:37:45Vous allez vous calmer ou aucun de vous ne montra dans le bateau.
00:37:48Et maintenant, retournez faire la queue et laissez-nous travailler.
00:37:52Caporal Fred, ici le poste de commandement.
00:37:54Répondez s'il vous plaßt.
00:37:55À vous.
00:37:57Oui, capitaine, ici Fred, je vous écoute.
00:37:59On doit mobiliser toutes les unités disponibles.
00:38:01Signe de menace imminente.
00:38:02Combien de civils sont avec vous ?
00:38:04Je dirais qu'il y a environ 20 civils ici.
00:38:06À vous.
00:38:08Pensez-vous que d'autres sont en chemin ?
00:38:10Non, je pense pas.
00:38:12Mais je peux rien affirmer.
00:38:13À vous.
00:38:14Tenez-vous prĂȘts.
00:38:15Notre sécurité...
00:38:16Et vous, monsieur ?
00:38:16Scott Johnson.
00:38:18Et vous, monsieur ?
00:38:19Mark David.
00:38:20Et vous, madame ?
00:38:21Anne Fulbert.
00:38:23Et vous, monsieur ?
00:38:24Herbert Wells.
00:38:25Herbert Wells.
00:38:26Et vous deux ?
00:38:27Anna Jones.
00:38:28Ogilvie Montaigu.
00:38:29Montaigu ?
00:38:30Ouais.
00:38:31Capitaine Marvin, tout va bien, ces trois-lĂ  sont avec moi.
00:38:34Continuez avec le reste, s'il vous plaĂźt.
00:38:35Merci.
00:38:35Merci.
00:38:37Écoutez, j'ai rĂ©ussi Ă  nous dĂ©goter un bateau.
00:38:39Et vous, monsieur ?
00:38:40Le qui est ?
00:38:41Celui qui est juste lĂ .
00:38:42Trop cool.
00:38:43Comment vous avez fait ça ?
00:38:44Ça aide d'avoir des contacts dans l'unitĂ©.
00:38:47Merci Ă  vous, Ben, sincĂšrement.
00:38:48Merci.
00:38:48Écoute, c'est à moi de te remercier, de vous remercier.
00:38:52Vous m'avez vraiment aidé.
00:38:53Je vous laisse monter Ă  bord, je vais chercher des provisions et je vous rejoins.
00:39:04Montaigu ?
00:39:05Mon prénom, c'est Ogilvie.
00:39:07Et toi, ce que tu trouves chelou, c'est Montaigu ?
00:39:09Tes parents t'ont fait un beau cadeau.
00:39:15Ok, ça doit ĂȘtre...
00:39:17Excusez-moi, l'un de vous s'appelle Daniel ?
00:39:19Ouais, c'est moi.
00:39:19Dr Herbert.
00:39:20Ouais.
00:39:21Votre bateau est juste lĂ , d'accord ?
00:39:22Merci.
00:39:22Vous savez que vous allez devoir ramer, hein ?
00:39:24Ouais, ok.
00:39:26D'accord, génial.
00:39:29Ouais, va falloir ramer.
00:39:31Ouais, on dirait bien.
00:39:35Vous ĂȘtes prĂȘts ?
00:39:36Faut qu'on attende Ben.
00:39:37Je me suis planté.
00:39:39À propos de quoi ?
00:39:40Des Toki-Walki, des boussoles, des cartes et toute cette technologie has-been.
00:39:45Ouais.
00:39:45Ça va ?
00:39:47Ça va aller, ouais.
00:39:49Viens lĂ .
00:39:52Oh, regarde-le, trop mignon.
00:39:54T'as fait, Moggy ?
00:39:55Attendez, faut que je filme ça.
00:39:56Euh, redonne-moi ma caméra, Oggy.
00:39:58À quoi, elle rĂ©siste Ă  l'eau, non ?
00:39:59Mais c'est à toi qu'elle va pas résister.
00:40:01À tout comme ta maman.
00:40:02Je tool !
00:40:02Ah !
00:40:03Ah !
00:40:05Ah !
00:40:07Ah !
00:40:08Ah !
00:40:09Let's go.
00:40:56Let's go.
00:41:10Let's go.
00:41:12Let's go.
00:41:13Let's go.
00:41:19Let's go.
00:41:37Let's go.
00:41:43Let's go.
00:42:09Let's go.
00:42:12Let's go.
00:42:13Let's go.
00:42:13Let's go.
00:42:14Let's go.
00:42:15Let's go.
00:42:41Let's go.
00:42:44Let's go.
00:42:48Let's go.
00:42:53Let's go.
00:43:22Let's go.
00:43:23Let's go.
00:43:27Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:42Let's go.
00:43:44Let's go.
00:43:45Let's go.
00:43:46Let's go.
00:43:47Let's go.
00:43:48Let's go.
00:43:49Let's go.
00:43:51Let's go.
00:44:02Let's go.
00:44:07Let's go.
00:44:09Let's go.
00:44:23Let's go.
00:44:24Let's go.
00:44:36Let's go.
00:44:38Let's go.
00:44:43Let's go.
00:44:46Let's go.
00:44:47Let's go.
00:45:01Let's go.
00:45:02Let's go.
00:45:04Let's go.
00:45:07Let's go.
00:45:13Look out.
00:45:16It's true, it's the virtue of a person.
00:45:18They don't even look at the answer to the cross.
00:45:21It's true.
00:45:23We're going to die.
00:45:27It's the end of the human space.
00:45:29We've abandoned God.
00:45:30He's not able to go back.
00:45:31Pardon, but you're who?
00:45:33Why are you sitting on this throne?
00:45:37I'm a messenger of God,
00:45:38one of the last who remains.
00:45:41So you're a priest in the region?
00:45:43You know the zone?
00:45:45Do you know where we are, right?
00:45:47Listen, we're here by the river.
00:45:49We're looking for just a place where we are.
00:45:51We're all going to die.
00:45:55You should keep an espoir, my father.
00:45:58No, it's the beginning of the end.
00:46:00How could we escape?
00:46:04Nothing can destroy us.
00:46:05We've seen one of them destroy us this afternoon.
00:46:06It's not important.
00:46:10We, humans,
00:46:12we deserve it.
00:46:15We're all going to die.
00:46:16We're all going to die.
00:46:19We're all going to die.
00:46:26We're all going to die.
00:46:28We're all going to die.
00:46:32We're all going to die.
00:46:38We're all going to die.
00:46:41We're all going to die.
00:46:57We're all going to die.
00:47:16We're all going to die.
00:47:22We're all going to die.
00:47:24We're all going to die.
00:47:34We're all going to die.
00:47:35We're all going to die.
00:47:36We're all going to die.
00:48:18We're all going to die.
00:48:21We're all going to die.
00:48:33We're all going to die.
00:48:39We're all going to die.
00:48:49We're all going to die.
00:48:50We're all going to die.
00:48:51We're all going to die.
00:49:15We're all going to die.
00:49:17We're all going to die.
00:49:19We're all going to die.
00:49:31We're all going to die.
00:49:33We're all going to die.
00:49:33Dieu ne veut pas que je vous prĂȘte ma forte.
00:49:35Vous n'ĂȘtes que des dĂ©voyĂ©s.
00:49:36Tous les trois.
00:49:37Toi.
00:49:38Et toi.
00:49:39Et toi.
00:49:44Donnez-moi ce couteau.
00:49:45Calmez-vous.
00:49:54Non, non.
00:49:55Non, ne me faites rien.
00:49:56ArrĂȘtez, je vous en supplie.
00:49:58ArrĂȘtez.
00:49:58Ne me tuer pas.
00:49:59Calmez-vous.
00:49:59Calmez-vous.
00:50:02Que voulez-vous de moi, Seigneur?
00:50:05LĂąchez ce couteau.
00:50:06Je vous en supplie.
00:50:08LĂąchez ce couteau.
00:50:08Ne me tuer pas.
00:50:09Je ne me tuer pas.
00:50:10Je vous en supplie.
00:50:11S'il vous plaĂźt.
00:50:12Je vous en supplie.
00:50:14S'il vous plaĂźt.
00:50:32Ça va.
00:50:33Ça va.
00:50:33RelĂšve-toi.
00:50:35Ça va.
00:50:38Écoutez, monsieur.
00:50:39On va vous laisser tranquille.
00:50:41Vous aurez la maison pour vous tout seul, ok?
00:50:44Non.
00:50:46Vous restez.
00:50:50Il n'a toujours pas décidé de votre destin.
00:50:52Alors restez.
00:50:55C'est moi qui vous dirai si vous pouvez partir et quand.
00:50:57Alors assis.
00:51:01Merci.
00:51:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:04Tu devrais manger, femme.
00:52:07Tu es du sexe faible.
00:52:10Tu dois reprendre les forces.
00:52:13Ouais.
00:52:14Merci.
00:52:16Vous voyez, messieurs, ce qu'est le respect?
00:52:21Elle vous donne une leçon d'humilité.
00:52:23Non, je crois pas.
00:52:32Sachez que le temps viendra
00:52:33oĂč nous devrons repeupler la planĂšte pour avancer.
00:52:37Mais seuls les hommes supérieurs
00:52:38méritent de t'offrir leurs semences.
00:52:42En tant que messager de Dieu, je suis volontaire.
00:52:47C'est...
00:52:49trop que le dites.
00:52:52Ils ne méritent pas de t'infecter
00:52:54avec leurs semences de qualité inférieure.
00:53:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:30What happened to you?
00:53:33What made you turn the body to all your values?
00:53:38I didn't turn the body to anyone, my brave boy.
00:53:41No.
00:53:45I've never seen it so clear in my life.
00:53:50I was wondering why.
00:54:00I was wondering why.
00:54:04I was wondering why.
00:54:13Why, God? Why?
00:54:16Why?
00:54:16Why?
00:54:17Why God me threw away.
00:54:18I still didn't try I did it before.
00:54:23And boy I learned.
00:54:24And I keptĐŸĐœĐŸĐŒ...
00:54:25I've never seen this.
00:54:29I found it everything I could basically deserve.
00:54:31And this one is what you would appreciate.
00:54:36And then all of a sudden of Bone and He's alone...
00:54:42And He's alright, come back to my盾 weren't nouvelles.
00:54:48C'est alors que je l'ai enfin entendu.
00:54:54J'ai entendu sa voix.
00:54:56Et je comprends aujourd'hui le sens du sacrifice que j'ai dĂ» faire.
00:55:02Je comprends que j'ai dĂ» tout perdre
00:55:04pour que le Seigneur m'accorde enfin son attention.
00:55:07Il a dĂ» tout me prendre.
00:55:12Je suis vraiment désolée.
00:55:17Non, tu n'as pas Ă  l'ĂȘtre femme.
00:55:21Tout ce que j'ai perdu en distraction terrestre,
00:55:24je l'ai gagné en grandeur éternelle.
00:55:30Et je finirai par retrouver les miens un jour.
00:55:34Je les reverrai.
00:55:43Maintenant,
00:55:48j'aimerais faire une sieste et me reposer.
00:55:53Et je veux que personne ne me dérange ou ne m'approche.
00:55:59Si vous me dérangez,
00:56:02je graverai le nom de Dieu Ă  mĂȘme votre chair.
00:56:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:31Attention.
00:57:54C'est parti.
00:58:01Esprit du fléau.
00:58:05Je vous avais prévenu, pourtant.
00:58:07Non, s'il vous plaĂźt.
00:58:08Oh Seigneur, quittez-moi.
00:58:11Comment puis-je sauver ces pécheurs ?
00:58:13Mon pĂšre, vous devriez...
00:58:13Ne me coupez pas la parole !
00:58:18J'écoute, j'écoute.
00:58:21Mon pĂšre, Ă©loignez-vous des fenĂȘtres.
00:58:26Le Seigneur a parlé.
00:58:32Vous devriez tous ĂȘtre reconnaissants.
00:58:36Le Seigneur s'est montré miséricordieux envers vous.
00:58:38Il vous a accordé à tous les deux un droit de passage.
00:58:43Un droit de passage vers l'autre monde.
00:58:47Et une mort rapide dans celui-ci.
00:58:50Il te laisse la vie sauve.
00:58:52Pour l'instant, afin d'honorer sa volonté.
00:58:55Tiens.
00:58:56Vous devriez.
00:59:05Courrez.
00:59:07Courrez !
00:59:08Oh Seigneur.
00:59:56Sous-titrage ST' 501
01:00:26Sous-titrage ST' 501
01:00:27Oh Gerber, est-ce que vous m'entendez ?
01:00:29Répondez s'il vous plaßt, à vous.
01:00:31Ben, c'est Anna.
01:00:33On est lĂ .
01:00:34Vous allez bien, Ă  vous.
01:00:35Salut Anna.
01:00:36Je suis lĂ , je vais bien.
01:00:38Et vous, ça va ?
01:00:38À vous.
01:00:39Oui, nous ça va.
01:00:40On se trouve dans une maison prĂšs de Richmond.
01:00:43Et vous, vous ĂȘtes oĂč ?
01:00:44Je suis Ă  Putney Hill.
01:00:46À vous.
01:00:47OĂč prĂ©cisĂ©ment ?
01:00:49Euh...
01:00:49PrĂšs de la forĂȘt.
01:00:50À vous.
01:00:52D'accord.
01:00:52On vient vous rejoindre.
01:00:53Bougez pas.
01:00:54Parfait.
01:00:55On se voit trĂšs vite.
01:00:56Terminé.
01:00:57C'est quoi ces terbes rouges qui poussent partout ?
01:01:19Ils essaient peut-ĂȘtre d'adapter la planĂšte Ă  leur organisme ?
01:01:22C'est possible, oui.
01:01:24Ben, peu importe ce que c'est, je trouve ça trop flippant.
01:01:26Ouais.
01:01:28Moi aussi.
01:01:50L'un de vous, c'est oĂč on est ?
01:01:52On est juste lĂ .
01:01:54D'accord.
01:01:55Et les bois ont l'air d'ĂȘtre lĂ .
01:01:58Ça doit ĂȘtre par lĂ .
01:01:59Eh ben, allons voir si c'est par lĂ .
01:02:01Ouais.
01:02:17Regardez.
01:02:18C'est quoi ça ?
01:02:21C'est quoi ça ?
01:02:23Aucune idée.
01:02:25Une sorte de signal ?
01:02:26Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir.
01:02:35Allons-y.
01:02:36Mais essayons d'Ă©viter les prĂȘtres cinglĂ©s.
01:02:38Les gars, c'est Ben.
01:02:40Salut, les jeunes.
01:02:42Content de vous revoir.
01:02:44On doit pas rester lĂ , on doit se remettre en route.
01:02:46Prends ça.
01:02:47Suivez-moi.
01:02:53Bienvenue au camp Baxter.
01:02:57Eh ben, c'est quoi tout ça ?
01:02:59Ce sont les provisions dont je vous parlais l'autre jour.
01:03:02Oh ouais, grave stylé.
01:03:05Alors, vous nous montrez comment on s'en sert ?
01:03:07Pose ça tout de suite.
01:03:09Tu vises le méchant, et là, t'appuies sur la gùchette.
01:03:12N'y touche plus en attendant.
01:03:14Ah ouais, chef.
01:03:15Oh bon sang, m'appelle pas comme ça.
01:03:17Si tu veux jouer avec quelque chose, tiens.
01:03:19C'est une radio à énergie solaire.
01:03:21La zone est assez bien exposée,
01:03:23et tu capteras peut-ĂȘtre des radios clandestines.
01:03:25Un peu trop old school pour toi, non ?
01:03:26Ferme-la, tu veux ?
01:03:33Vous pensez qu'on est en sécurité ici ?
01:03:35Avec toutes ces explosions ?
01:03:36Ben, jusqu'ici, il n'y a pas encore eu d'atterrissage dans les environs.
01:03:41Donc, ça devrait aller.
01:03:45Vous avez faim ?
01:03:48Non, je crois qu'on a assez mangé.
01:03:51Ouais, on a trouvé des conseils.
01:03:52Ouais, exactement.
01:03:53TrĂšs bien.
01:04:04Alors, on va toujours Ă  Londres ?
01:04:07Je sais pas.
01:04:08C'est compliqué depuis le septiÚme atterrissage.
01:04:11Le septiĂšme atterrissage ?
01:04:13Ouais.
01:04:14À Primrose-Île,
01:04:16tous les tripodes ont l'air d'aller dans cette direction.
01:04:18Mais et les civils qui ont déjà été évacués à Londres ?
01:04:21Ils ont fait traverser la Manche Ă  la plupart d'entre eux vers la Belgique.
01:04:24Et on pense que ceux qui ont survĂ©cu doivent ĂȘtre cachĂ©s.
01:04:27Cachés ?
01:04:27C'est tout ce qu'il nous reste Ă  faire, nous cacher ?
01:04:29Quand est-ce qu'on va enfin riposter ?
01:04:34Il doit y avoir un meilleur moyen de survivre Ă  ces attaques.
01:04:38Oui, j'y ai réfléchi.
01:04:40Il y a bien une possibilité.
01:04:44Laquelle ?
01:04:45On doit vivre sous terre.
01:04:47Pour le réchapper.
01:04:49Je sais que c'est pas terrible.
01:04:51Mais s'il nous voit plus, peut-ĂȘtre qu'on sera tranquille.
01:04:54Donc vous voulez qu'on vive dans les égouts ?
01:04:56Ce qui compte, c'est survivre.
01:04:57C'est n'importe quoi.
01:04:59En plus, rien ne nous garantit qu'on y sera en sécurité.
01:05:01Rien ne nous le garantit, mais quelle option il nous reste ?
01:05:03Ils peuvent tous nous détruire en un claquement de doigts.
01:05:06On est insignifiant Ă  leurs yeux.
01:05:07Vous arrĂȘtez pas de dire ça.
01:05:08Mais on en a vu un se faire exploser Ă  Weybridge, non ?
01:05:10Vous voulez savoir ce qui arrive lĂ -bas ?
01:05:13Je vous le montre.
01:05:15Ici, 1-9-4-7-3-F.
01:05:16Vous me recevez ?
01:05:17À vous.
01:05:20Je vous reçois, 1-9-4-7-3-F.
01:05:22De quoi vous avez besoin ?
01:05:23À vous.
01:05:23On voudrait se rendre Ă  Londres.
01:05:25Pouvez-vous nous informer de ce qui se passe sur place ?
01:05:27À vous.
01:05:28C'est critique.
01:05:29Ils ont commencé à capturer les humains et les enferment comme du bétail à Primozile.
01:05:32Je vous conseille de ne pas vous en approcher.
01:05:34À vous.
01:05:35Bien reçu. Terminé.
01:05:37Alors ?
01:05:38Vous voulez toujours vous rendre Ă  Londres ?
01:05:42Désolée, mais je crois que Ben a raison.
01:05:43Oui, bien sûr.
01:06:06Ça suffit.
01:06:07C'est dangereux.
01:06:08Donne-moi ça.
01:06:11Si tu tiens de faire exploser, je m'en fous.
01:06:13Mais je te laisserai pas nous faire tous exploser.
01:06:15Ça va, t'inquiùte.
01:06:26Je sais que la situation est horrible.
01:06:30Mais je me sens en sécurité avec vous trois.
01:06:36Surtout avec toi, en fait.
01:06:43Tu sais, t'es plus courageux que tu ne le crois.
01:06:48C'est ce que mon pĂšre disait tout le temps.
01:06:52Surtout quand je faisais mal quelque chose, tu vois.
01:06:57Quand...
01:06:58J'étais enfant, j'ai pas réussi à faire du vélo avant l'ùge de neuf ans.
01:07:03Les autres gamins savaient tout s'en faire Ă  l'Ăąge de six ans, environ.
01:07:10J'avais beau essayer, c'était trop dur.
01:07:14Et il me disait, tu dois persévérer.
01:07:18T'es plus courageux que tu le crois.
01:07:31Il faut que tu continues.
01:07:34Je vais la prime, Rosil.
01:07:38T'es taré ou quoi ?
01:07:39Écoute, ils vont tous nous attraper les uns aprùs les autres.
01:07:42On peut continuer Ă  fuir et Ă  nous cacher ou nous rallier Ă  ce qu'il reste de l'espĂšce
01:07:45humaine et résister.
01:07:46On doit découvrir ce qu'ils font et pourquoi ils capturent les gens.
01:07:48Non, hors de question, j'y vais pas, moi.
01:07:53Pourquoi pas, hein ?
01:07:55Pour la reine et la nation, non ?
01:07:56Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
01:07:58Ogi, on y va, c'est décidé.
01:08:01A toi de voir si tu nous suis ou pas.
01:08:04Tu décides.
01:08:07Sérieux ?
01:08:07Herbert, Anna ?
01:08:11Ben ?
01:08:15Je le sais.
01:08:17Vous savez par oĂč il faut passer ?
01:08:19Non.
01:08:25Il n'y a plus personne ici.
01:08:28L'armée a réussi à emmener beaucoup de monde en Belgique ?
01:08:32L'idée, c'est d'emmener le plus de monde vers l'Est.
01:08:34OĂč ça ?
01:08:35À Tillingham.
01:08:36C'est de lĂ  que nos bateaux partent pour Ostend.
01:08:38Et vous croyez qu'il y aura assez de bateaux pour tout le monde ?
01:08:40Ça, j'en ai aucune idĂ©e.
01:08:41C'est de lĂ  que nos bateaux partent pour tout le monde en Belgique.
01:08:59Oh, mon Dieu.
01:09:06Quelles sont nos chances face Ă  eux ?
01:09:09J'arrive pas Ă  y croire.
01:09:12On devrait continuer.
01:09:14Anna a raison.
01:09:15Il faut qu'on avance.
01:09:16Venez.
01:09:44Faites le tour.
01:09:45Maintenant, allez-y.
01:09:47ArrĂȘtez-vous.
01:09:48Restez ici, attendez.
01:09:51Attendez.
01:09:57On y est presque.
01:10:12Maintenant, allez.
01:10:13Maintenant, courez.
01:10:14Allez-y, courez.
01:10:22Allez.
01:10:24Anna, vite !
01:10:31C'est pas vrai.
01:10:34Regardez-moi la taille de ces trucs.
01:10:38Pourquoi tous les tripodes restent au mĂȘme endroit ?
01:10:45On devrait se rapprocher pour voir ce qu'ils font.
01:10:48T'as raison.
01:10:49On peut contourner par l'ouest en traversant la forĂȘt.
01:10:54Oh, attendez une seconde.
01:10:55Oh, attendez une seconde.
01:10:55Redescendez sur Terre.
01:10:56Je refuse de m'approcher de ces trucs.
01:10:58J'ai pas envie de finir ensemble.
01:11:00Augie, on va y aller de toute façon.
01:11:02Donc soit tu viens avec nous, soit tu restes lĂ .
01:11:04Ouais, ça suffit.
01:11:04Je sais pas ce que vous avez, mais j'en ai marre de vos ultimatums.
01:11:07L'esprit d'équipe, vous en faites quoi ?
01:11:09Au nom de l'esprit d'équipe, pourquoi tu viens pas avec Ben, Anna et moi, histoire d'aller voir
01:11:14ce qui se passe vraiment ?
01:11:15T'es sûr de toi ?
01:11:16Ouais.
01:11:17Est-ce que vous pourriez nous couvrir ?
01:11:19Bien sûr.
01:11:20Merci.
01:11:21C'est sa super idée.
01:11:23Je vais voir si j'arrive Ă  trouver un meilleur angle.
01:11:25Je sais pas pourquoi tout le monde essaie de jouer les héros tout d'un coup.
01:11:28T'inquiĂšte pas, mec.
01:11:30On s'attendait pas à ce que toi tu joues les héros de toute façon.
01:11:32Ouais, merci du compliment, John Wick.
01:12:10Cerny ?
01:12:13Laisse-toi !
01:12:15Cerny !
01:12:22Cerny !
01:12:28Cerny !
01:12:32Cerny !
01:12:33Oh mon Dieu !
01:12:45Ils les nourrissent.
01:12:48Viens, allez.
01:12:56Qu'est-ce qu'on fait ?
01:12:57J'appelle Ben.
01:12:59Ben, Augie, vous ĂȘtes lĂ  ?
01:13:03Oui, Anna, on est lĂ .
01:13:05Tout va bien.
01:13:06Rien Ă  signaler.
01:13:07Vous avez trouvé quelque chose ?
01:13:10Je...
01:13:10Je sais pas par oĂč commencer, mais faut qu'on parte immĂ©diatement.
01:13:14Augie est avec vous.
01:13:16Augie est avec moi, elle va bien.
01:13:18Il garde un oeil sur...
01:13:18Merde, Augie !
01:13:19Viens Ă  toi !
01:13:22Il vient de se faire capturer, je vais les suivre !
01:13:26Ben ?
01:13:28On y retourne.
01:13:30Par lĂ  !
01:13:36Ben !
01:13:37Ben !
01:13:37Ben !
01:13:38C'est mon Augie !
01:13:52Je suis lĂ , sac Ă  mer ! Retourne-toi !
01:14:00Je suis lĂ , sac Ă  mer ! Retourne-toi !
01:14:23Parti !
01:14:24Ben !
01:14:26Ben !
01:14:33Wokey! Wokey!
01:14:37Wokey!
01:14:37Allez, vite, vite, vite!
01:14:40Plus vite! Allez.
01:14:50Aller, par ici, vite.
01:15:15By the way, guys!
01:15:31All right, let's go!
01:15:34We need to hide right now, quickly!
01:15:45It's dead, I'm not going to go there.
01:15:47We can't stay here.
01:16:04Where are we?
01:16:06I don't know.
01:16:10Let's try here.
01:16:17Okay.
01:16:19Tant pis.
01:16:19On a qu'à rester ici un moment et rester cachés.
01:16:22Pourquoi?
01:16:22Pour suivre les idées à la con de Ben et vivre dans les égouts et bouffer des rats?
01:16:26S'il te plaĂźt, un peu de respect.
01:16:27Il est mort pour nous sauver, d'accord?
01:16:29Anna, tu vas la fermer.
01:16:31T'es pas ma mĂšre.
01:16:32ArrĂȘte de me dire ce que je dois faire.
01:16:33Ongi, c'est bon lĂ .
01:16:34Baisse d'attente.
01:16:35Putain, c'est Ă  vous de la fermer.
01:16:36C'était votre idée de venir à Londres, pas vrai?
01:16:38Alors me dis pas qu'il est mort Ă  cause de moi.
01:16:40Il est mort à cause de ton petit copain qui veut jouer Léon.
01:16:42Ongi!
01:16:44C'est la faute de personne.
01:16:46On a tous pris cette décision.
01:16:49Et on n'a pas d'autre choix que de rester ici, d'accord?
01:16:53D'accord.
01:16:56Je m'en fous.
01:17:22Qu'est-ce qu'on va faire une fois qu'on... qu'on remontera demain et que le monde ne
01:17:29sera... plus vraiment le mĂȘme?
01:17:36Ben...
01:17:36Je crois que la premiĂšre chose Ă  faire, ce sera de repeupler la Terre.
01:17:42Quoi, avec ta semence inférieure?
01:17:44Exactement.
01:17:49Non, j'en sais rien.
01:17:52Je sais mĂȘme pas si ma mĂšre va bien, si elle est toujours en vie ou...
01:18:01J'en sais rien du tout.
01:18:05Au moins, on sera ensemble.
01:18:12Je sais rien.
01:18:18Il faut repousser les lettres et les décisions...
01:18:30Je sais rien.
01:18:32Il faut remontiser mon dosage et les démonirent.
01:18:34Je sais rien.
01:18:35Il y a juste.
01:18:36Il y a un petit peu.
01:18:38Il va durer plus de l'espace.
01:18:39Il ne lleva plus de ses limites.
01:18:39Il y a une petite chose.
01:18:46We should take a look at it, aren't we?
01:18:54Wait, wait, listen.
01:18:59I can't hear anything, I can't hear anything.
01:19:04There's no noise.
01:19:05Let's see what's going on.
01:19:19Let's see what's going on.
01:19:20C'est trop calme.
01:19:22Peut-ĂȘtre que l'armĂ©e a Ă©tĂ© totalement anĂ©antie.
01:19:24Vous croyez que c'est Paris dans tout Londres ?
01:19:28Moi, je trouve ça bizarre.
01:19:29On devrait retourner Ă  Primrose Hill.
01:19:32Ouais, d'accord. On n'a qu'à faire ça.
01:19:46Quelle horreur.
01:19:51C'est quoi ce délire ?
01:19:57On dirait que c'est en train de mourir.
01:20:11C'est... c'est encore vivant, ça ?
01:20:14J'ai pas l'impression.
01:20:16HĂ©, reviens, attends, attends.
01:20:18On est sûrs de rien.
01:20:20Moi, je me méfierai de ces trucs.
01:20:30D'accord. On va aller vérifier, mais on reste à distance.
01:20:33On sait pas ce qui se passe exactement.
01:20:47Regardez. Qu'est-ce qu'il est arrivé ?
01:21:01Il fait peut-ĂȘtre semblant d'ĂȘtre mort.
01:21:13Oh, putain.
01:21:16Ça pue.
01:21:17Je pense pas qu'ils font semblant.
01:21:28C'est le docteur Stintz.
01:21:33Mes chers étudiants, je suis contente de vous voir en vie.
01:21:36Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:21:38La science, voilĂ  tout.
01:21:40Attendez, comment ça ?
01:21:41On a tout essayé.
01:21:42Ils ont vaincu nos armées à chaque tentative.
01:21:45Celle qui les a battues, c'est MĂšre Nature.
01:21:47MĂšre Nature ?
01:21:48Il y a des bactéries que notre corps peut parfaitement tolérer
01:21:51et auxquelles il s'est fait.
01:21:53Mais les aliens ne les ont pas supportées.
01:21:55Et ils ont fini par en mourir.
01:21:57Tout ça grùce à nos petits amis microscopiques.
01:22:00Non, j'arrive pas à croire que des bactéries aient battu ces monstres géants.
01:22:03Non, attendez, attendez.
01:22:04Vous ĂȘtes en train de dire
01:22:06que mes essais
01:22:08sont encore plus dangereuses que tout ce tas de martiens ?
01:22:12Fais plus ou moins ça.
01:22:13Tes essais l'ont toujours été une arme fatale.
01:22:15Non, stop !
01:22:16Venez, suivez-nous.
01:22:17On doit reprendre contact avec les survivants qui sont Ă  Ostend.
01:22:20Alors, on a plus rien Ă  craindre ?
01:22:22Eh bien, Londres et ses alentours vont sûrement rester en quarantaine pendant un moment, je pense.
01:22:27Mais jusqu'ici, aucun alien n'a survécu.
01:22:29Et surtout, les atterrissages ont cessé.
01:22:32Docteur Stint, vous me recevez ?
01:22:33Oui, sergent.
01:22:35Ils sont avec vous ?
01:22:36Oui, ils sont avec moi.
01:22:37Parfait. Passez-le-moi, s'il vous plaĂźt.
01:22:39Herbert, quelqu'un veut te parler.
01:22:43AllĂŽ ?
01:22:44Herbert, c'est toi ?
01:22:46Maman !
01:22:47OĂč est-ce que t'es ?
01:22:48Tu vas bien ?
01:22:49Les autres aussi ?
01:22:50Oui, Ogi va bien, Anna aussi, et moi je...
01:22:52Je vais bien.
01:22:54Il me ramĂšne Ă  la maison.
01:22:56Tu seras lĂ  ?
01:22:57Ouais, j'y serai, je... je t'enjoins Ă  la maison.
01:22:59Rentre vite, mon chéri.
01:23:00Maman.
01:23:03Je t'aime.
01:23:04Je t'aime aussi, tu sais.
01:23:06Faut que j'y aille.
01:23:07À tout à l'heure.
01:23:08Non.
01:23:09Viens lĂ .
01:23:09Non.
01:23:11Allez, c'est parti.
01:23:13AprĂšs vous.
01:23:14Merci.
01:23:32Ces créatures...
01:23:33voyaient en nous une espĂšce autodestructrice.
01:23:37Faible et prĂȘte Ă  ĂȘtre conquise par des ĂȘtres supĂ©rieurs.
01:23:43Mais ce qu'elle n'avait pas prévu, c'est que notre planÚte abrite également des organismes microscopiques.
01:23:52De simples microbes sont devenus des protecteurs de l'humanité face à ces envahisseurs extraterrestres.
01:23:59L'air qu'ils respiraient, la nourriture et l'eau qu'ils consommaient les tuaient lentement, dÚs le début.
01:24:06En tant qu'humains, nous ne pouvions remporter la bataille.
01:24:11La Terre l'a fait pour nous.
01:24:13Pour l'instant.
01:24:37NénÚÚÚÚ !
Comments

Recommended