00:28You
00:40I
00:40I
00:40I
00:40I
00:41I
00:41I
00:41I
00:55I
00:55I
02:15Nancy, vocĂȘ pegou meus remĂ©dios de pressĂŁo?
02:18JĂĄ disse que peguei, Geralt.
02:19Os passaportes?
02:21EstĂŁo na bolsa.
02:22Tem certeza?
02:23Tem.
02:24Vai tomar seu banho, vai.
02:26Acha que falta mais alguma coisa?
02:28Acho que nĂŁo.
02:29Vou te fechar.
02:30Obrigada, querida.
02:34Oi, amor.
02:35Vem cĂĄ, meu filho.
02:39VocĂȘ tĂĄ aqui?
02:42O que vocĂȘ tem dentro dessa mochila?
02:44Ă.
02:46Meus brinquedos.
02:48Ă, eu vou levar eles comigo.
02:51Ă, vai levar pra onde?
02:53Ă, isso, na viagem que vocĂȘs vĂŁo.
02:58Ă.
02:59E eu vou junto.
03:00Ah, esse menino.
03:02Amor, deixa eu te falar.
03:04Nessa viagem, vocĂȘ dessa vez nĂŁo vai poder ir junto.
03:09NĂŁo, nĂŁo faz, nĂŁo faz assim.
03:11NĂŁo fica triste.
03:12Olha, eu vou te explicar por quĂȘ.
03:15VocĂȘ vai entender.
03:16Por quĂȘ?
03:18Porque a gente vai pra um lugar muito longe.
03:22E nesse lugar tem muita, muita gente.
03:24E vocĂȘ nunca gostou de lugar com muita gente.
03:27Ă, isso, Ă©, Ă©, nĂŁo gosto, nĂŁo.
03:30NĂŁo Ă© verdade?
03:31Por isso, mais um motivo pra vocĂȘ ficar aqui.
03:35Vai ficar com a Misha, com o Zeca, com o Victor, que vĂŁo cuidar de vocĂȘ, nĂŁo Ă©?
03:39Claro, fica tranquila.
03:41VocĂȘ conseguiu falar com os meninos?
03:43Falei com o Victor, tĂĄ saindo de casa.
03:45Agora o Zeca nĂŁo conseguiu.
03:47Mas ele chega em tempo.
03:50Ah, mĂŁe?
03:51Hum?
03:52Ah, vocĂȘs voltam logo?
03:54Olha, nĂŁo vai dar tempo nem de vocĂȘ sentir saudade.
04:00Oba!
04:03JĂșlia.
04:06JĂșlia, acorda.
04:10Que o peito?
04:12TĂŽ.
04:14Que o peito, quem tĂĄ dormindo?
04:16Vai, a gente tem que sair.
04:18Vamos?
04:19Eu nĂŁo quero.
04:21Que nĂŁo quer o quĂȘ, JĂșlia?
04:22Vai logo, senĂŁo a gente vai atrasar.
04:24EntĂŁo vai vocĂȘ ir.
04:25Vai, pega ele aqui.
04:27Vai, JĂșlia.
04:29Vai, levanta.
04:30Eu vou levando o JĂșlia pro carro.
04:32Vai jogar uma ĂĄgua no rosto, vai?
04:34Vai jogar uma ĂĄgua no rosto pra acordar.
04:41JĂșlia.
04:42Ai, porra.
04:46Tem certeza que a gente nĂŁo pode passar lĂĄ sĂł pra dar um beijo?
04:49A gente tem que levar mesmo no aeroporto.
04:52A gente tem que pegar horas de trĂąnsito.
04:54Amor, claro que a gente precisa levar eles.
04:56Eles vĂŁo viajar.
04:57Ah, um monte de gente viaja todo dia.
05:00Quando os familiares fossem levar seus parentes no aeroporto,
05:03nĂŁo ia dar de tanta gente.
05:06Uma viagem importante pra eles, vocĂȘ sabe.
05:08Ah, tĂĄ.
05:09SĂŁo sĂł 40 dias.
05:12Nossa, vocĂȘ tĂĄ irritada hoje, hein?
05:20TĂĄ vindo o carro aĂ? DĂĄ pra ver?
05:22Pode ir?
05:23Pode ir.
05:45AlĂŽ.
05:47Quem Ă©?
05:48Que Carol.
05:50Bom, cadĂȘ o Zeca?
05:54Ih, ele tĂĄ lĂĄ na ĂĄgua.
05:56NĂŁo vai conseguir atender, nĂŁo.
05:58Puta que pariu.
06:00O que foi, Misha?
06:01Tudo bem?
06:03Tudo.
06:03Um problema em casa?
06:05NĂŁo.
06:06TĂĄ tudo bem.
06:08Eu tava tentando falar com o Zeca.
06:11NĂŁo consegui.
06:14Hum, que delĂcia.
06:16Olha, conheço meu filho.
06:17Se tem ĂĄgua, Ă© lĂĄ que eles estĂŁo.
06:19Ă, mas nĂŁo ia um dia pra represa, nĂŁo ia matar ele, nĂ©?
06:24NĂŁo.
06:24Todo mundo acha o Zeca irresponsĂĄvel, mas sabe que eu nĂŁo ligo, nĂŁo.
06:30Os sumiços dele não me incomodam.
06:32Eu sei que ele tĂĄ fazendo o que ele gosta.
06:34Isso Ă© que importa.
06:37Cafézinho?
06:37Ah, eu...
06:38Acabei de almoçar.
06:40FelĂcia.
06:59Oi, Misha.
07:01Tudo bem?
07:02Correria de viagem, mas tĂĄ tudo bem.
07:04E cadĂȘ todo mundo?
07:06Shalom, shalom.
07:07Eu estou aqui.
07:08Shalom, shalom.
07:09Oh, o bebĂȘ mais lindo desse mundo.
07:13Ah, eu quero.
07:13Vem aqui com o vovĂŽ, vem.
07:16Eu também estava no banheiro, coisa que eu não faço faz tempo.
07:21Zoiudo.
07:24E aĂ, filho?
07:25LĂĄ na agĂȘncia, alguma novidade?
07:28Ah, pai, tudo na mesma.
07:30Mas vai melhorar.
07:32E por aqui, como Ă© que estĂŁo as coisas?
07:33Tudo pronto?
07:35SĂł falta colocar as coisas no carro.
07:37Oi, Misha.
07:38Oi, mĂŁe.
07:38Ah, meu Deus.
07:42QuerĂȘ, menina, vovĂł?
07:44E a Janinha.
07:44Vem cĂĄ, vem cĂĄ.
07:46Olha, eu estou na hora de trocar essa fralda, hein?
07:49E o Zeca, cadĂȘ?
07:50Ah, eu passo o fim de semana com os amigos lĂĄ na represa.
07:55E até agora nada.
07:58Como assim nada?
07:59Ele nĂŁo sabia a hora que ele tinha que estar aqui?
08:01Ah, filho.
08:02Ă sĂł uma viagem.
08:04Se chegar, chegou.
08:05SenĂŁo, tĂĄ tudo certo.
08:06Vamos trocar essa fralda, menino.
08:09Vamos.
08:10TambĂ©m preciso falar com vocĂȘ mesmo.
08:11Tchau, oi.
08:12Tchau.
08:13Tchau, tchau.
08:24Tchau, tchau.
08:31Tchau, tchau.
08:51That's why, my son, I prefer you to stay here at home these days.
08:55You can't trust Zeca, right?
08:58Yeah, I know.
09:01But what kind of way, father? I'm all stuck, I don't have to.
09:04I'm going to talk about this.
09:06Take it, I'll stay with you.
09:08No, father, I don't need to.
09:10How do you need?
09:11Don't be proud of you.
09:14Thanks, father.
09:26Thank you, father.
09:32Zeca.
09:44I forgot.
09:46I forgot.
09:49Let's do something.
09:50I'll go here and meet you at the airport.
09:52Can you?
09:54Victor, stop being shy.
09:55Call your mother or father.
09:58Victor, just to tell you.
10:00What's up?
10:01I don't know.
10:02The guys are bad.
10:03Let's go.
10:04Let's go.
10:05I need to go.
10:07Hey, Julie.
10:08I didn't see you.
10:09Hey, Nancy.
10:11I'm sleeping in the bathroom.
10:13Junior is dying, I think.
10:15Oh, I forgot.
10:18I didn't see you in the bathroom.
10:18That's the coldest way.
10:20You're kind of like that.
10:21My husband, I'm sorry.
10:24You're a gooding man, right?.
10:30But,
10:35I think that's an uproar. I mean,
10:39I'm afraid too. I wasn't
10:41ashamed of you, right? You're a
10:42good friend?
10:44If you have any programming for anything, it's great.
10:47It's true.
10:49It would be good if it was like that, but in general...
10:54It's all programmed.
10:55There are so many days in Tel Aviv, and many more in Jerusalem.
10:59Everything programmed.
11:02Minuto by minuto.
11:04If it's time to go to the bathroom, it's on the list.
11:07No, no, Nancy.
11:09Victor, I'm the same.
11:11But you know what I did when we were traveling?
11:15I changed everything.
11:17I left him crazy.
11:18At the end, he liked it.
11:21It's not like that.
11:22Traveling and being free, it's better not to go.
11:31Oi, Nancy.
11:36Come on.
11:37Come on.
11:38Come on, Javier.
11:40Come on, Javier.
11:41Come on, Javier.
11:42Come on, Javier.
11:44Come on, Javier.
11:45Oh, my God.
11:47What a beautiful God.
11:48Come on, Javier.
11:52Hey...
11:52He's...
11:54He's...
11:56He's the word for you.
12:00He's the word for you.
12:11He's the word for you.
12:13Go to me. Go to the road that's faster.
12:18Geraldo, he's driving.
12:20Okay, okay?
12:22He's not here anymore, who said.
12:26Put punk, Victor.
12:29It's punk, Lucas, it's not punk.
12:33He doesn't change, let's go.
12:35This music brings me good memories.
12:44Ainda somos os mesmos.
12:46E vivemos.
12:49Ainda somos os mesmos.
12:51E vivemos.
12:54Ainda somos os mesmos.
12:57E vivemos.
12:59Como os nossos.
13:05Caralho, esqueci meu carregador na pousada que empresta.
13:07Ih, meu celular Ă© diferente do seu, cara.
13:09Carol.
13:10Ai, eu tĂŽ em detox digital, eu nĂŁo trouxe nada.
13:12NĂŁo tenho nada, Zeca.
13:14Pega o celular do Pedro.
13:15Ă, comecei a telefoniĂŁo de cor, nĂ©?
13:18O tempo eu tava pousado.
13:19O meu pai jĂĄ teve que estar embarcando.
13:21Vai, deixa eu te ajudar.
13:22Vai.
13:23PeraĂ, peraĂ.
13:24Deixa eu descampar, deixa eu descampar.
14:06O que foi, Nancy?
14:10O que foi, Nancy?
14:20O que foi, Nancy?
14:22Ah, Zeca.
14:23Ah, Zeca, tĂŽ desenhando, Ăł!
14:27TĂĄ, depois eu vejo.
14:28Seu dia deve ter sido bom hoje, né?
14:30Ă, foi Ăłtimo.
14:32Que bom pra vocĂȘ.
14:33Missha, please, stop. You know I don't like it.
14:37I'm going to bed then.
14:39Aproveita and do your brother's dinner, okay?
14:41He's hungry.
14:45Opa!
14:46He's going to give me a dinner.
14:48But I don't know how to eat.
14:52I'm hungry.
14:54Okay.
14:55Go to your house and play video games.
15:13Piano Apple
15:15Oh, my God, flying car.
15:17Oh, my God, no big fire.
15:50He announced the arrival of Don Quixote of La Mancha.
16:23Zeca! Zeca!
16:27O que foi?
16:28Abre aqui!
16:28Lucas, vai pro seu quarto.
16:32Eu nĂŁo sou o Lucas.
16:35Eu tĂŽ batendo punheta.
16:37Sai!
16:38TĂŽ com fome.
16:40Pega um biscoito lĂĄ embaixo, Lucas.
16:42Ah, eu vou desmaiar sem nĂŁo comer.
16:46Saco.
16:54O que eu fiz pra merecer isso?
16:56Vamos lĂĄ.
16:57Vamos comer alguma coisa?
17:00Ă cachorro-quente!
17:02Que cachorro-quente?
17:03A gente vai comer pĂŁo com manteiga, tĂĄ?
17:04E cama!
17:06Cama!
17:07Ă!
17:07Ă!
17:08VocĂȘ nĂŁo gosta de pĂŁo com manteiga mais ainda?
17:10Ă!
17:28Ă!
17:29Ă!
17:30Ă!
17:31Ă!
17:53Ă!
17:56Ă!
17:56Eu tĂŽ comensĂŁo delicinho!
18:01Ah, tĂĄ ok!
18:03Um momentinho que eu vou chamĂĄ-la!
18:07Vitor!
18:08Telefone aqui pra vocĂȘ, parece que Ă© urgente!
18:10Fala que eu jĂĄ ligo de volta...
18:11NĂŁo, entende.
18:12I think there's a problem with your parents.
18:14Come on.
18:16Okay.
18:18Hello?
18:20It's him.
18:24How is it?
18:45What's up?
18:47We're ready to go.
18:49You should have a happy face.
18:51You should have a happy face.
18:56What?
18:57I refuse.
19:01I refuse.
19:03I refuse.
19:07I refuse.
19:12I refuse it.
19:12I refuse.
19:19Zeca! Zeca! Zeca!
19:23Zeca! Zeca!
19:26Zeca! Zeca!
19:27Oi!
19:31O avião da companhia aérea Satico Airlines, do voo 76432, que saiu de São Paulo com destino ao aeroporto de
19:39Tel Aviv, perdeu contato com a torre duas horas antes do horĂĄrio previsto para o pouso.
19:49AtĂ© agora, nĂŁo hĂĄ notĂcias. O aviĂŁo desapareceu do espaço aĂ©reo e nĂŁo hĂĄ mais notĂcias.
20:20MĂșsica
Comments