- 23 minutes ago
"CREEPSHOW 2" de Michael Gornick(1987) | Film Complet en Français [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:33I've never seen someone so impatient, Billy.
00:01:38On dirait que ta vie en dépend,
00:01:40que tu dois avoir le premier exemplaire sorti de l'imprime.
00:01:43Oh, baby.
00:01:44Ha, ha, ha, ha, ha.
00:01:47Ha, ha, ha.
00:01:49Ha, ha, ha.
00:01:53Ha, ha, ha, ha.
00:02:16Ha, ha, ha, ha.
00:02:17Ha, ha, ha.
00:02:20I don't know.
00:02:59I don't know.
00:03:20I don't know.
00:03:58I don't know.
00:04:29I don't know.
00:05:00I don't know.
00:05:11I don't know.
00:05:18I don't know.
00:05:19I don't know.
00:05:19I don't know.
00:05:26I don't know.
00:05:33I don't know.
00:06:03I don't know.
00:06:18I don't know.
00:06:20I don't know.
00:06:49I don't know.
00:06:51I don't know.
00:06:53I don't know.
00:07:00I don't know.
00:07:12I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:21I don't know.
00:07:23I don't know.
00:07:27I don't know.
00:07:29I don't know.
00:07:29I don't know.
00:07:31I don't know.
00:07:32I don't know.
00:07:33I don't know.
00:07:36I don't know.
00:07:37I don't know.
00:07:43I don't know.
00:07:46I don't know.
00:07:47I don't know.
00:08:10I don't know.
00:08:22I don't know.
00:08:27I don't know.
00:08:57I don't know.
00:09:13I don't know.
00:09:16I don't know.
00:09:22I don't know.
00:09:24I don't know.
00:09:27I don't know.
00:09:27I can't even pay me a part of my debt.
00:09:32Ah tiens.
00:09:33Voilà Benjamin White Moon.
00:09:42Il a son chauffeur et sa voiture particulière.
00:09:48Je t'en prie Martin.
00:09:49Oh, ne t'inquiète pas.
00:09:51Je serai gentille avec lui.
00:09:53Puisque c'est ce que tu veux.
00:09:55Mais ne le laisse pas abuser de toi.
00:09:58T'as tendance à être trop bon avec ces gens-là.
00:10:19Il y a de la poussière sur des peintures.
00:10:21C'est pas beau grand chef.
00:10:22J'aurais dû me souvenir qu'il faut peindre quand le temps est humide.
00:10:33Yataé, Respuce.
00:10:35Salut Benjamin.
00:10:40Yataé, grand chef tête de bois.
00:10:44Le chef te répond Yataé.
00:10:47Et que puis-je pour toi cet après-midi ?
00:10:49Pouvons-nous entrer ?
00:10:52Ah mais oui, bien sûr.
00:10:53J'arrive.
00:11:14Que désires-tu Benjamin ?
00:11:17J'ai un peu honte de me retrouver ici, dans ton magasin,
00:11:20quand mon peuple te doit beaucoup d'argent en race, Prusse.
00:11:25Un honnête homme n'a pas à avoir honte, Benjamin.
00:11:28La vie est dure pour nous tous.
00:11:31Tu veux quoi au juste ?
00:11:35Euh...
00:11:37Bonjour, Martha Sprusse.
00:11:41Bonjour Benjamin.
00:11:48Je t'ai apporté ceci.
00:11:57Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:12:01Ce sont des linnées d'Adjashimba.
00:12:09Ce sont les objets auxquels mon peuple tient le plus.
00:12:13Chaque famille a offert un de ses plus chers trésors.
00:12:18Tu les garderas jusqu'à ce que nous ayons payé nos dettes.
00:12:23Et si nous n'avons pas payé d'ici deux automnes,
00:12:27les linnées sont à toi définitivement.
00:12:32Non, non.
00:12:35Il n'est pas question pour moi d'accepter ça, non.
00:12:37Garde-les.
00:12:39Ils sont pour toi.
00:12:44Attends, Benjamin.
00:12:45Attends.
00:12:47Attends.
00:12:53Une minute.
00:12:55Est-ce que tu comprends que je ne peux pas garder ça ?
00:12:58Je ne veux pas en priver ton peuple.
00:13:03C'est déjà mal d'emprunter.
00:13:06Mais c'est encore pire demandé.
00:13:08Tant que tu garderas les linnées, nous resterons des emprunteurs.
00:13:12Nous conservons notre fierté.
00:13:16Si tu nous rends le trésor, tu feras de nous des mendiants.
00:13:21Ce serait une insulte. On ne pourrait pas te le pardonner.
00:13:28Adotégi.
00:13:30Colgi.
00:13:35Bien le bonjour, Martha Spruce.
00:13:39Adieu, Benjamin. Oh, pardon.
00:13:42J'ai voulu dire à bientôt.
00:13:46Garde-les bien.
00:13:47Ne crains rien, j'en réponds sur ma vie.
00:13:52Demain, tu verras, ce sera comme avant, Benjamin.
00:13:56Je sens qu'il y a déjà un peu de prospérité dans l'air.
00:14:00D'où est-il ?
00:14:02Espérons qu'il en sera ainsi.
00:14:08Yataé, ami.
00:14:11Yataé.
00:14:12Oh, Benjamin.
00:14:14J'étais en train de sermonner Ray.
00:14:16Je lui disais qu'il faisait trop confiance aux gens,
00:14:19qu'il n'y avait pas de raison, qu'il ne le méritait pas.
00:14:23Et bien toi...
00:14:25Toi...
00:14:26Toi et ton peuple, vous venez de me le prouver.
00:14:29C'est moi qui avais tort.
00:14:48Yataé, grand chef tête de bois.
00:14:53tu sais pas quelle j'ai de mettre du temps.
00:14:57cru.
00:15:13J'ai pas de phrase pour le docteur et des dans l'atish.
00:15:14Je l'ai dit.
00:15:14J'ai pas dit.
00:15:15J'ai de la délire.
00:15:16Tu sais pas.
00:15:17J'ai pas dit.
00:15:19J'ai pas donné la délire.
00:15:20J'ai pas dit.
00:15:22J'ai pas dit.
00:15:23Ah, you see, it's a good country, Martha.
00:15:29A good day, the life will take.
00:15:31Yes, it will take, I'm sure.
00:15:35I'll finish your painting tomorrow, Grand-Chef.
00:15:40It's a promise.
00:16:18I'll finish your painting tomorrow.
00:16:19Come on, guys. Serve-vous.
00:16:23Wait a minute.
00:16:25You don't have the right to enter like that, here.
00:16:27Blanco, it's a good advice.
00:16:30Otherwise, I'll feed you a good thing.
00:16:33Hey, Sam, could you feed me this mèche?
00:16:38No, I'll put it in my mouth.
00:16:40It's more gross.
00:16:46What a dégoûtant.
00:16:50Sam Whitman, you're a honte for your people.
00:16:53I'm sorry, Blanco.
00:16:54Yeah, your uncle Benjamin came out of here.
00:16:57He's not a good thing.
00:16:59You don't think it's the same bloodstream that's in your veins.
00:17:02You're a idiot.
00:17:04You're a con.
00:17:05I'm sorry, you're a good one.
00:17:07I'm sorry.
00:17:08You're a good one.
00:17:10I'm sorry.
00:17:14We are back because we are missing.
00:17:17The other day, we didn't have to do what we needed.
00:17:19You said you were flying.
00:17:23We are still flying.
00:17:25Why don't you ask us to leave?
00:17:27With your asses.
00:17:29You could leave us, Sheriff.
00:17:33You could leave us a little bit.
00:17:36That would be nice.
00:17:40There's nothing left to do with your asses.
00:17:42Yes, that's all.
00:17:44Put your asses down.
00:17:45Put your asses down.
00:17:48Don't forget to leave us.
00:17:49Don't forget to leave your asses down.
00:17:52Don't forget to leave us.
00:17:59Fats-o.
00:18:06Don't forget to leave yourselves.
00:18:06J'ai vu un sac en passant par l'arrière de ton magasin.
00:18:08Ta vieille va aller le chercher.
00:18:11Allez, outrosse !
00:18:12Tu ne veux pas que je fasse péter les burnes à ton cul.
00:18:29Don't do the malignity, or I'll give you a rest.
00:18:45What's this?
00:18:47It's not the only thing I can do, it's a fun one.
00:18:48It's a fun one.
00:18:52It's a fun one.
00:19:06Look it.
00:19:08Tell me if it's not a cinema.
00:19:12I'm going to become a big fan of the cinema.
00:19:15I'm beautiful, but I'm not beautiful.
00:19:21As soon as they will see their hair, they will say, Sam,
00:19:27come here, in front of the camera.
00:19:31There are hundreds of millions of girls
00:19:34who want to make them fall into their hands.
00:19:44There are hundreds of millions of girls who want to make them fall into their hands.
00:19:47I'm going to make them fall into their hands.
00:19:49I'm going to go to Hollywood, old schnock,
00:19:52and thanks to them, I'm going to make them fall into their hands.
00:19:59Come here, old lady.
00:20:03Where are you going, I'm going to look for you.
00:20:13Now, you're going to put it in here and don't move.
00:20:17OK?
00:20:19Give me that.
00:20:47Guys,
00:20:52Look at that.
00:21:01Look at that.
00:21:03Hey, you know this movie?
00:21:06With the guy,
00:21:08with the powers that come from his hair,
00:21:11until he cuts his hair to make him lose his strength.
00:21:15And he becomes an ordinary guy.
00:21:18You see what he's filming?
00:21:21Well, he's even more beautiful than him.
00:21:24What do you think?
00:21:27Look at that.
00:21:30Look at that.
00:21:33He's out there, the old man.
00:21:35Only if you want to see your mother to see her.
00:21:39Sam, there's no problem here.
00:21:41We've got everything that could help us.
00:21:43We haven't got everything.
00:21:48I've got everything.
00:21:50I haven't got everything here.
00:21:53I've got everything here.
00:21:53That's what I've got.
00:21:53What's that?
00:21:55How's it going to do?
00:21:59That's what I've done.
00:22:04Sam, I tell you, there's nothing here. We've already taken everything here.
00:22:08Maybe you're the man full of shit. You don't need anything.
00:22:14But I need something.
00:22:16Go get your tire, Cavno.
00:22:20Go get your tire, Richard. We're going to Los Angeles right now.
00:22:28Hey, Cavno, don't leave me alone because we'll find out.
00:22:31I don't want to be alone, Sam. I don't want to.
00:22:35We'll all take care of each other.
00:22:36Yeah, I agree, Sam.
00:22:44You're going to give me a little thing if you want your woman to stay.
00:22:50What's that?
00:22:51It's the sack that my uncle has brought you today.
00:22:55That's what you have in your hand, right?
00:22:57Let me go and let you go.
00:23:00Sam, what's this story? Did you say a sack of paper?
00:23:04There's ten thousand dollars in this sack, my friend.
00:23:09The keys to Los Angeles.
00:23:12Is it true, the vieux? Let me see.
00:23:15Sam, I can't give you anything.
00:23:17It belongs to your tribe.
00:23:19To your tribe!
00:23:20That's the sack, isn't it?
00:23:23Don't give me the sack, we're up!
00:23:26You can't give them a sack since then.
00:23:26Don't give them a sack.
00:23:30You know what I'm going to do.
00:23:32We'll get the sack of paper.
00:23:39We'll get 450 yards.
00:23:46Oh, my God.
00:23:54What was his name?
00:23:57Oh, my God.
00:24:13Hey, my God.
00:24:28There I go.
00:24:31Gros lard, we got a little money.
00:24:32What did we think?
00:24:34Oh my god!
00:24:36Nom de Dieu!
00:24:38It's the first time I see such a massacre.
00:24:42Ah, yeah?
00:24:44Well, it's done.
00:24:48And forget it, it's a good advice.
00:24:51Forget it?
00:24:53Yes, forget it.
00:24:55Now, let's go to Hollywood, my brother.
00:24:59Hollywood?
00:25:01You want to tell us all, too?
00:25:04I don't want to let you, Fatso.
00:25:08You understand? I need my personal esclave.
00:25:13Hollywood.
00:25:30Well, it's okay.
00:25:32There's no one there.
00:25:34Let's go!
00:25:36Let's go!
00:25:36Let's go!
00:25:42Let's go!
00:25:46Let's go!
00:25:47Let's go!
00:25:50Let's go!
00:25:52Let's go!
00:25:57Let's go!
00:25:59Let's go!
00:26:02Let's go!
00:26:05Let's go!
00:26:12Let's go!
00:26:13Let's go!
00:26:15Let's go!
00:26:17Let's go!
00:26:19Let's go!
00:26:32Let's go!
00:26:32Let's go!
00:26:32Let's go!
00:26:33Let's go!
00:26:34Let's go!
00:26:37Let's go!
00:26:39Let's go!
00:26:41Let's go!
00:27:41And we're going to look for Grotta.
00:27:42You understand, Richard?
00:27:44You don't have any objection, Grotta?
00:28:09You don't have any objection, Grotta?
00:28:18You don't have any objection, Grotta?
00:28:18You don't have any objection, Grotta?
00:28:29You don't have any objection for it.
00:28:30This is Shannon.
00:28:30Sanseth, you don't have any doubts.
00:28:34I can't smell it.
00:28:36Fate?
00:28:42I don't know.
00:29:07Loco!
00:29:23Loco!
00:29:26No!
00:29:36Loco!
00:29:40Loco!
00:30:06Regarde-moi bien, Cisco!
00:30:10C'est moi!
00:30:12Angel, je ne t'avais pas reconnu.
00:30:16Je pensais bien que ton visage me disait quelque chose,
00:30:19mais je n'arrivais pas à y mettre un nom.
00:30:21C'est moi-même, Cisco!
00:30:34Hé, je vois.
00:30:37Ça ne te fait pas plaisir de me revoir.
00:30:39Je croyais que je t'avais manqué, Cisco.
00:30:41Mais je vois que non!
00:30:52Or que les ne sont pas déjàés?
00:31:09Eh, là, j'crois qu'Angel vient de sortir de Toul.
00:31:13D'ailleurs Cisco, on a un terrain à se planquer,
00:31:15ça m'a maré.
00:31:24I'd like to thank you for your support.
00:31:27Don't say nonsense, you're a dumbass.
00:31:29I'm here for nothing.
00:31:31Don't do it.
00:31:32Look at this guy.
00:31:35It's impossible to do his career.
00:31:38You've regretted all your life
00:31:39you've tried to double me.
00:31:52No!
00:31:54I know you're not alive.
00:31:57You can't be alive.
00:32:12Approach a little, man!
00:32:14Approach!
00:32:20No!
00:33:09I don't know.
00:33:47I don't know.
00:33:57I don't know.
00:34:01I don't know.
00:34:06I don't know.
00:34:11I don't know.
00:34:40I don't know.
00:34:43I don't know.
00:35:10I don't know.
00:35:16Or, là, les enfants, eh bien, si le vieux chef-tête de bois ne vous a pas fait fuir, vous
00:35:22allez sans doute apprécier l'histoire à tout cassé qui va suivre.
00:35:26C'est une petite comptine tourbillonnante sur des gens qui se trouvent largués sans même une rame sur une mer
00:35:39de sang.
00:35:40Cette histoire s'intitule le radeau.
00:35:46C'est la mi-octobre, Randy.
00:36:14Oui, tout est fermé depuis le début du mois.
00:36:16Oui, mais le radeau sera là. Il y était encore au début de la semaine dernière. Je l'ai vu.
00:36:22C'est pas parce que tu l'as vu la semaine dernière que ça prouve qu'il y a encore
00:36:25aujourd'hui.
00:36:31Hé, Rachel ! Tais-toi un peu. On n'entend plus que toi.
00:36:37La verre ne l'écoute pas. Le radeau, il sera. Tu en veux ?
00:36:46Qu'est-ce qui te fait dire qu'il y sera ?
00:36:48Dis-moi, grand-mère, si tu possédais un radeau, tu le mettrais où ?
00:36:52Sur le lac ? Eh bien, c'est exactement ce que font les propriétaires. Ils les laissent jusqu'aux premières
00:36:56gelées.
00:36:57Tant mieux parce que maintenant...
00:37:01On s'est tapé 80 bornes.
00:37:03On ne va pas pouvoir se baigner.
00:37:06Et pourquoi ça ? On pourrait pas...
00:37:14Wow ! Petite vérification ! Je dirais taille numéro 85.
00:37:22Regardez ce que je fais !
00:37:43Hé, t'avais raison. Il est bien là, ce sacré radeau.
00:37:46Oh ! Est-ce que c'est beau, dis-donc !
00:37:54C'est tranquille !
00:37:57Jusque quelques bungalows autour du lac.
00:38:02Ouais ! Tout le monde s'en va dès la mi-septembre !
00:38:06Wow !
00:38:06Alors, toujours décidé, on va nager jusqu'aux radeaux !
00:38:20Arrête, Nick !
00:38:23Arrête, Nick !
00:38:23Eh bien !
00:38:26Arrête ! Oh ! Oh ! Oh !
00:38:28Ah, c'est classé !
00:38:30Hé, vas-y doucement !
00:38:31Cette eau doit être à 8 degrés, 10 maxi !
00:38:34Ton cœur pourrait s'arrêter !
00:38:39Je m'y connais, j'étudie la médecine.
00:38:44Viens !
00:38:45Allez, vas-y !
00:38:54Venez ! Elle est bonne une fois qu'on est dedans !
00:39:00Oh ! Oh, bordel !
00:39:02Oh ! Mais ce que t'es con, Randy !
00:39:04Pour te laisser influencer par ce tas de muscles !
00:39:06T'espères qu'on va baisser sur le radeau, mais l'eau est bien trop glaciale !
00:39:10Tes burnes seront des cubes de glace !
00:39:14Allez, nage, Mickey !
00:39:16Un peu de volonté, du grand bon sens !
00:39:18Oh, toi, Zo !
00:39:19Dépêche-toi !
00:39:22Allez, les filles ! Venez !
00:39:24Il faut vraiment qu'on soit dingue ! Complètement dingue !
00:39:35Allez !
00:39:37Allez !
00:39:37Allez !
00:39:58Alors, comment tu te sens ?
00:40:01Ça va !
00:40:04Alors, comment tu te sens ?
00:40:23Ça va !
00:40:24Alors, ça va, mec ?
00:40:25Ça va !
00:40:26Tu crois que t'as froid ? Mais attends d'être sorti de l'eau !
00:40:32Allez, soulève ton cul, Mickey !
00:40:34Alors, t'as pas trop chaud ?
00:40:37Termin ?
00:40:38Ouais ! Je me sens mieux !
00:40:41Si on veut !
00:40:42Eh ! Vous, les filles, ça va ?
00:40:43Va te faire foutre !
00:40:51Allez !
00:40:52La Verne, Rachel ! Nagez, merde ! Maniez-vous !
00:40:58Eh, vive, Rachel !
00:41:00Donne la main !
00:41:02Elle ne peut pas basculer le radeau, hein !
00:41:04Attention, si tu continues, on va chamurer !
00:41:06Donne la main !
00:41:08Ça va y être, bébé !
00:41:09Ah ! Oh !
00:41:14Remonte, mon sang !
00:41:17Mais qu'est-ce que t'as ?
00:41:19Dis-moi donc ce qu'il se passe !
00:41:20La Verne, vite ! Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:41:27La Verne ! Vite ! Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:41:28La Verne ! Nage plus vite !
00:41:29Plus vite, mon Dieu !
00:41:31Mais qu'est-ce qu'il te prend ?
00:41:34Oh, mais nage plus vite, bon sang !
00:41:34Mais qu'est-ce qu'il te prend ?
00:41:38Ouais !
00:41:39Oh, mais nage plus vite, bon sang !
00:41:41Nage ! Nage !
00:41:43Grouille-toi !
00:41:46Plus vite !
00:41:48Allez, facile !
00:41:49Allez, essayez !
00:41:59Randy, t'es devenu dingue !
00:42:01T'as vu ce qu'il lâche sur la flotte ?
00:42:03J'ai jamais rien vu de pareil !
00:42:05C'est une nappe de mazout ?
00:42:07Je suppose...
00:42:08Oh, non, non ! T'as déjà vu une nappe de mazout parfaitement ronde ?
00:42:11Comme celle-là !
00:42:12J'ai jamais vu une nappe de mazout !
00:42:15Je suis gelée !
00:42:16En plus, Bickey, j'ai jamais cru aux nappes de mazout !
00:42:19Je ne crois qu'en ce que je peux sentir, goûter et toucher !
00:42:22Oui !
00:42:29Chérie, prends un joint, tu te sentiras mieux après ça !
00:42:33Elle est étrange, cette nappe de mazout !
00:42:36Pensez un peu à autre chose, à part à nous en faire une histoire !
00:42:39On aurait dit qu'ils poursuivaient les filles !
00:42:44Personne ne sait qu'on est ici !
00:42:48Personne !
00:42:53Et toi, t'as déjà vu une nappe de mazout ?
00:42:55Surtout sur un lac !
00:43:19Tu crois vraiment que c'est une nappe de mazout ? T'en es sûr, Randy ?
00:43:23Oui, Randy et moi, on en a vu au bord de la mer, il y a quatre ans !
00:43:27On a ramassé des oiseaux englués pour essayer de les nettoyer !
00:43:31Vachement écologiques, dis donc mec ! Vachement écologiques !
00:43:35Celle qu'on a vue, ça faisait comme...
00:43:39un grand truc visqueux à la surface de l'eau !
00:43:41C'était noir et ça se déplaçait avec le courant !
00:43:44C'était un accident !
00:43:47Tandis qu'ici, ça n'a rien d'un accident, et là...
00:43:50un comportement étrange !
00:43:52Alors qu'est-ce que c'est, Randy ? Tu penses à quoi ?
00:43:57Oh, j'en sais rien !
00:44:00Désolé mec, mais moi, ça m'est égal !
00:44:04J'ai beau tout essayer, et je n'arrive pas à me faire du souci pour ça !
00:44:09Tu me comprends ?
00:44:17Dick !
00:44:36N'y touche pas, Rachel ! N'y touche pas !
00:44:39Oh, Dick !
00:44:45Oh !
00:44:46Oh !
00:44:48Qu'est-ce que ça se passe ? Elle est tombée à l'eau !
00:45:01Aide-moi, Randy !
00:45:04Non, Randy !
00:45:05Non !
00:45:07Randy !
00:45:10Mon pied !
00:45:11Rachel !
00:45:12Rachel !
00:45:15Randy !
00:45:16Randy !
00:45:18Arrête ! Tu vois bien qu'elle est morte !
00:45:35Ce truc à manger, Rachel, ça l'a mangé, mec !
00:45:38Mais c'est quoi ce truc, bordel de merde ? C'est quoi ?
00:45:40J'en sais rien !
00:45:42Enfin, mec ! Toi qui lis des tas de bouquins de science, dis-moi ce qu'est fou, là, cette
00:45:47saleté !
00:45:47J'ai rien lu là-dessus dans les bouquins scientifiques !
00:45:50Dick ! T'as dévoré Rachel !
00:45:53Ta gueule !
00:45:55Tu crois qu'on pourrait la prendre de vitesse ?
00:45:57Non !
00:45:59Tu crois, boucle-la, sinon je te jure bien que je fais un malheur !
00:46:01Je rigole pas, t'attends !
00:46:04Alors, tu crois qu'on peut la voir à la nage ?
00:46:06T'as vu à quelle vitesse il a attrapé Rachel ?
00:46:09Mais maintenant qu'elle a bouffé Rachel, peut-être qu'elle a plus faim !
00:46:12T'as qu'à essayer, Dick !
00:46:15On ferait mieux d'attendre !
00:46:16Elle finira bien par s'en aller comme elle est venue, et c'est pour ça qu'il faut attendre
00:46:20!
00:46:21Elle est arrivée en même temps que nous, je l'ai vue arriver !
00:46:25Elle nous avait senti !
00:46:27Mais peut-être qu'elle est rassasiée, comme tu dis, et qu'elle partira !
00:46:32Mais si elle en veut encore !
00:46:48Elle bouge !
00:46:52Regarde, c'est bizarre !
00:46:56Elle veut passer sous le radeau ! Je suis sûr qu'elle veut passer, mec !
00:47:01Elle est au-dessous de nous ! Tu crois qu'elle est passée sous le radeau ?
00:47:05Oui ! Bon, je vais peut-être me barrer à la nage !
00:47:08Non ! Ne nous laisse pas seuls sur ce foutu radeau !
00:47:12Il n'y a pas d'autre solution, crois-moi !
00:47:13Et tant qu'elle est sous le radeau, il faut en profiter !
00:47:20Elle me tire !
00:47:33Aidez-moi !
00:47:36Tiens bon, Dick !
00:47:38Tire ! Plus fort !
00:47:42Je lâche !
00:47:43Un unbelief...
00:47:44?
00:47:54Tire…
00:47:56Tire !
00:48:08Tire !
00:48:30Oh!
00:48:31Oh, quelle saloperie!
00:48:35Attention! Elle est au-dessus de nous!
00:48:37Oh, non!
00:48:38Arrête, maîtresse!
00:48:40Arrête-lui! Je te pose par terre!
00:48:43Non!
00:48:43Arrête de crier!
00:48:44Oh, non!
00:48:45Ne me lâche pas!
00:48:46Mais je ne peux pas te porter plus longtemps!
00:48:47Ne me lâche pas!
00:48:49Écoute, je suis crevée! Je suis fatiguée!
00:48:52Elle est des sangles!
00:48:53Sur les planches, elle ne peut pas t'entraper!
00:48:55S'il vous plaît!
00:48:56Non, des sangles! Je te laisse tomber!
00:49:03Arrête bien, sur les planches!
00:49:06Où elle est?
00:49:07Elle est en-dessous de nous!
00:49:10Arrête-lui, s'il te plaît!
00:49:12Oui, calme-toi!
00:49:13Non!
00:49:44I'm going to sleep.
00:49:46I'm going to sleep.
00:49:49I'm going to sleep.
00:49:50You're going to get the gain.
00:49:51I'm not afraid.
00:49:53If you're going to get the gain,
00:49:56you're going to get the gain.
00:49:56And then, I'll be able to get the gain.
00:50:18Surtout,
00:50:19garde bien les pieds sur les planches.
00:50:24Tu n'as rien d'autre à faire qu'à surveiller la côte.
00:50:26Et si tu voyais une lumière…
00:50:28Elle a mangé, tic.
00:50:32Oui.
00:50:36J'ai froid.
00:50:39Moi aussi.
00:50:49Randy, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:51:04Randy, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:51:04Attendre.
00:51:29C'est un oiseau.
00:51:32C'est un oiseau.
00:51:40C'est un oiseau.
00:51:42C'est un oiseau.
00:51:46C'est un oiseau.
00:51:46Je n'y peux vraiment rien.
00:51:48Serre-moi contre toi.
00:51:50On sera mieux.
00:51:51Serrer la côte.
00:51:53On peut s'asseoir et surveiller ce truc ensemble.
00:51:58D'accord.
00:52:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:43...
00:53:50Bondi, Bondi, Bondi, Bondi.
00:54:29Bondi, Bondi, Bondi, Bondi, Bondi, Bondi.
00:54:39Bondi, Bondi!
00:54:44Monty! Monty!
00:54:57Monty! Monty!
00:54:59Oh my god!
00:55:03Monty!
00:55:17Monty!
00:56:08Monty!
00:56:12I got it! I got it! I got it!
00:56:40I got it!
00:57:07Beignade interdite, hein?
00:57:09Alors, les baigneurs, c'était sans bavure, hein?
00:57:43Eh! Rends-le-moi! Rends-moi ça!
00:57:53Regarde ce que j'ai fait! Je suis désolé!
00:57:59Fais gaffe! Il va se fâcher!
00:58:02Attention! Il va se mettre à pleurer! Il va peut-être aller chercher sa verre!
00:58:07Qu'est-ce que tu voulais faire de ça? Tu vas aller le planter pour récolter d'autres gourges comme
00:58:12toi!
00:58:14Rends-moi ça!
00:58:17Rends-moi ça, sinon...
00:58:19Sinon quoi?
00:58:20Tu me verras bien! Fasse de mieux!
00:58:37Rattrapez-le! Je veux sa peau!
00:58:42Le jeune Billy connaît bien la ville!
00:58:45Ils ne l'attraperont pas de si tôt!
00:58:48Je pense que ça vous donne le temps d'un autre petit frisson!
00:58:52Notre dernier chef-d'oeuvre du morbide que j'ai intitulé...
00:58:57L'auto-stopper!
00:59:20Jésus! 23h15! Il faut que j'y aille!
00:59:25Ton réveil n'est pas à l'heure!
00:59:28Quoi?
00:59:29Je dis que ton réveil n'est pas à l'heure!
00:59:33Ah oui! Il a dû y avoir une coupure de courant!
00:59:37Ce réveil revient toujours à midi quand le courant a été coupé!
00:59:41Quelle heure tu as dit qu'il était?
00:59:4423h15!
00:59:46Et à cause de cette camelote électronique...
00:59:49je pourrais me retrouver en instance de divorce!
00:59:53Pourquoi tu n'utilises pas un réveil mécanique?
00:59:55Parce que je n'en ai pas, tout simplement!
00:59:58Achète-en un! Je le paierai!
01:00:01Oh! J'ai horreur de leur sonnerie!
01:00:03J'ai entendu ça quand j'allais en course!
01:00:04Ça m'appellerait trop le lycée!
01:00:07Tandis que ce réveil électronique, il sonne comme le chant matinal d'un noix!
01:00:11J'ai l'impression de me réveiller en pleine nature!
01:00:15Je ne savais pas que tu aimais tant la nature!
01:00:23Annie, s'il te plaît, écoute!
01:00:25Tu as ta Mercedes, mais à ce prix-là, je ne suis pas prêt d'en avoir une!
01:00:29Tu m'as demandé ça l'autre jour!
01:00:31Eh bien, c'est ce que je te paie!
01:00:33C'était un prix d'attaque l'autre jour!
01:00:34Une sorte d'essai!
01:00:36Oh, je vois!
01:00:37On accroche le client et ensuite on fait monter les prix, c'est ça?
01:00:40T'es pas accroché?
01:00:43Si, peut-être!
01:00:45Peut-être!
01:00:47Je fais bien mon travail, je m'attends à être bien payé!
01:00:50Allez, quoi!
01:00:52Tu as eu six orgasmes!
01:00:54T'as peut-être même eu d'autres, sans me le dire!
01:00:56Pour que je n'ai pas trop la grosse tête!
01:01:01Tu te fais payer au nombre d'orgasmes?
01:01:04Tiens, tu as raison!
01:01:06Ce serait une idée!
01:01:06Au moins, je travaillerais pour quelque chose!
01:01:09Je serais aux pièces!
01:01:11Tu as vraiment pas honte!
01:01:19À la semaine prochaine!
01:01:22Sauf si je trouve un travail mieux payé!
01:01:35À bientôt!
01:01:37J'espère que tu n'auras pas d'emmerdes!
01:01:40Tu peux te trouver un bon avocat en cas de besoin!
01:01:42J'en ai déjà un!
01:01:45Mon mari!
01:01:47Et je ne veux pas le perdre!
01:01:51Sans lui jamais, tu n'auras ta Mercedes!
01:01:56話 de fin à l'enverte!
01:02:18Je ne veux pas le perdre!
01:02:18Non, ce n'auras pas les vieilles!
01:02:18Si on arrangé!
01:02:19Je ne veux pas que les rêves!
01:02:19Alors, il faut pas le perdre!
01:02:24Now, Annie Lansing, we have a long road to do, but we will do everything to be there.
01:02:3132 kilometers, 7 minutes, it's absolutely impossible.
01:02:38We'll be in the middle.
01:02:42No, not George Lansing.
01:02:46Impensable.
01:02:4911h30 signifie 11h30, pas 11h29.
01:02:55Ni 11h31, mais 11h30.
01:03:00Qu'est-ce que je vais dire ?
01:03:04Que j'étais...
01:03:08Que j'étais avec Trudy et Jim.
01:03:11Non.
01:03:13Non, on va voir Trudy et Jim samedi.
01:03:18Je...
01:03:21Je suis allée au cinéma.
01:03:26Je suis allée baiser, George.
01:03:29C'est un beau garçon et je lui donne à chaque fois 150 dollars, mais c'est pour 6 orgasmes.
01:03:35Tu entends 6 orgasmes ?
01:03:39Pas mal.
01:03:4325 dollars le 7e ciel.
01:03:48C'est bien, hein ? Qu'est-ce que tu en dis, George ?
01:03:55C'est bien. Qu'est-ce que tu en dis, George ?
01:04:02Qu'est-ce que tu en dis, George ?
01:04:19Oh, je vais me casser la gueule !
01:04:22Oh, ça y est !
01:04:25Oh !
01:04:26Oh !
01:04:30Oh !
01:04:31Oh !
01:04:33Oh !
01:04:34Oh !
01:04:37Oh...
01:04:39Oh...
01:04:41Oh...
01:04:45Oh...
01:04:58Oh !
01:05:00Oh !
01:05:01Oh !
01:05:02Oh !
01:05:03Let's go.
01:05:48Let's go.
01:06:05Let's go.
01:07:00Let's go.
01:07:05Let's go.
01:07:07Let's go.
01:07:08Let's go.
01:07:08Let's go.
01:07:09Let's go.
01:07:14Let's go.
01:07:16Let's go.
01:07:22Let's go.
01:07:49Let's go.
01:08:10Let's go.
01:08:23Let's go.
01:08:30Let's go.
01:08:59Let's go.
01:09:02Let's go.
01:09:04Let's go.
01:09:04Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:12Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:35Let's go.
01:09:36Let's go.
01:09:54Let's go.
01:09:56Let's go.
01:10:02Let's go.
01:10:05Let's go.
01:10:42Let's go.
01:10:43Let's go.
01:11:03Let's go.
01:11:05Let's go.
01:11:20Let's go.
01:11:33Let's go.
01:11:35Let's go.
01:11:36Let's go.
01:11:42Let's go.
01:11:47Let's go.
01:11:57Let's go.
01:11:58Let's go.
01:12:36Let's go.
01:12:38Let's go.
01:12:38Let's go.
01:12:53Let's go.
01:12:56Let's go.
01:12:57Let's go.
01:13:04Oh, my God.
01:13:25Oh, my God.
01:13:57Oh, my God.
01:14:00Oh.
01:14:01Je vous remercie de m'avoir pris.
01:14:03Donnez-moi ça.
01:14:19Attendez, c'est pas fini.
01:14:21Ah!
01:14:22Oh, oh, oh, oh, oh.
01:14:43Oh
01:15:13Oh
01:15:23Cette fois je t'ai eu
01:15:25Je t'ai eu
01:15:31Suspense de galop
01:15:38Mais qui est-ce ?
01:15:42Oh
01:15:42Qui est-ce ? Nom de Dieu
01:15:45Qui est-ce ?
01:15:52Oh
01:15:58Regardez cette voiture
01:16:01Ça vous coûtera certainement
01:16:03Une petite fortune
01:16:07Mais une fois remise en état
01:16:09Elle sera comme neuve
01:16:11Surtout ne vous inquiétez pas
01:16:15Mais que s'est-il passé ? Un accident ?
01:16:18Et oui j'ai écrasé quelqu'un
01:16:20Je suis passée dessus
01:16:21Une fois
01:16:23Deux fois
01:16:23Trois fois
01:16:24Je me suis passée sur le corps
01:16:29Non
01:16:31Non
01:16:32Non
01:16:34Non
01:16:35Vous m'avez tué madame
01:16:38Non
01:16:44Non
01:16:46Non
01:16:46Non
01:16:49Non
01:16:51Non
01:17:07Non
01:17:20Let's go.
01:18:01Let's go.
01:18:09Let's go.
01:18:54Let's go.
01:18:55Let's go.
01:19:33Let's go.
01:19:58Let's go.
01:20:03Let's go.
01:20:11Let's go.
01:20:20Let's go.
01:20:23Let's go.
01:20:25Let's go.
01:20:28Let's go.
01:20:35Let's go.
01:20:37Let's go.
01:21:13Let's go.
01:21:53Let's go.
01:22:01Let's go.
01:22:53Let's go.
01:22:56Let's go.
01:23:00Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:02Let's go.
01:23:02Let's go.
01:23:02Let's go.
01:23:03Let's go.
01:23:33Let's go.
01:23:36Let's go.
01:24:33Let's go.
01:25:03Let's go.
01:25:06Let's go.
01:25:08Let's go.
01:25:15Let's go.
01:25:25Let's go.
01:25:41Let's go.
01:25:58Let's go.
01:25:58Let's go.
01:26:00Let's go.
01:26:12Let's go.
01:26:20Let's go.
01:26:25Let's go.
01:26:29Let's go.
01:26:31Let's go.
01:26:33Let's go.
01:26:33Let's go.
01:26:35Let's go.
01:26:37Let's go.
01:27:07Let's go.
01:27:11Let's go.
01:27:14Let's go.
01:27:41Let's go.
01:28:11Let's go.
01:28:44Let's go.
01:28:47Let's go.
01:28:48Let's go.
01:28:52Let's go.
01:29:20Let's go.
Comments