00:22¡Suscríbete al canal!
00:30I understand as a new student, it can be scared to speak up, which is why Minol kindly alerted us
00:35to your egregious rooming mishap.
00:37Yes, he is so selfless.
00:40I'm sure you and your assigned roommate will become fast friends.
00:44You can go.
00:45Thank you.
00:53What the...
01:00Put your chair in the kitchen.
01:02What?
01:04You can't leave the food on the bed.
01:08I'm not food delivery. I'm your new roommate.
01:11Says who?
01:13Says Professor Lee.
01:15Well, you weren't here at the start of classes, so I don't want to hear anything about my side, your
01:21side.
01:23Okay, well, it's kind of looking like all your side right now.
01:33Stop recording.
01:35What?
01:35O, O.
01:37O, 됐어.
01:38O, 됐어, 됐어!
02:05¡Suscríbete al canal!
02:13¡Suscríbete al canal!
02:46¡Suscríbete al canal!
02:50¡Suscríbete al canal!
03:03¡Suscríbete al canal!
03:17¡Suscríbete al canal!
03:58¡Suscríbete al canal!
04:20¡Suscríbete al canal!
04:42¡Suscríbete al canal!
04:58¡Suscríbete al canal!
05:07¿Qué es lo que pasa?
05:31Ok, chistes.
05:46Ok, entonces voy a ir a la hike.
05:49Voy a ir a la tarde.
05:55¿Quién?
05:56Espera.
05:57¿Va?
05:59Sí.
05:59Sí.
06:00Tal vez voy a ir.
06:01Yo nunca voy a hablar con ese hombre.
06:03¿Qué?
06:04No.
06:05No.
06:07No.
06:08¿Quién?
06:08Mira a mí.
06:09Yo estoy mirando a ti.
06:10¿Qué estás diciendo?
06:11Nada.
06:12El día está llegando a la hike.
06:15¿Y?
06:17Y así es Kitty.
06:20No es genial, hermano.
06:22No hay ningún crimen en dos de mis amigos participan en mi favorito club.
06:29No.
06:37Hey, guess what I found out.
06:40All right, people.
06:41Welcome to Kisses Outdoors Club.
06:43First rule of Outdoors Club.
06:45Please talk about Outdoors Club.
06:47That would be very helpful
06:49because we did lose a few members this summer.
06:52Mind disease.
06:54All right.
06:55Let's get started with some stretches, all right?
06:57Sorry, I'm late.
06:58Oh, hey.
07:01The plan is working.
07:03Me and Day, the tonic.
07:08Kitty, what are you doing here?
07:10Well, I was hoping we could still talk as friends.
07:14Of course.
07:15My mom went here to kiss.
07:18Really?
07:18And apparently the same time as Yuri's mom,
07:20and it's crazy because...
07:21What about my mom?
07:22Sorry, guys, I'm late.
07:24Sorry.
07:25Sorry.
07:26You have to tell me about Kitty and I'm going to tell Mino.
07:28I'm going to tell you about her.
07:30Who goes to her?
07:30I'm going to tell you that she's a guy or her?
07:37I'm going to tell her.
07:43I'm going to try to see her.
07:45Come here.
07:47Come here.
07:48Come here.
07:48Come here.
07:49Come here.
07:50No, no.
07:52I was going to talk to her.
07:54I was going to talk to her.
07:54Oh, no.
07:54So, ¿qué haces aquí?
07:56¿Qué? ¿Hangamos con mis mejores amigos?
08:02¿Qué?
08:05No creo que hemos conocido todavía.
08:06Soy Madison.
08:08No, no.
08:09No, no.
08:10Vamos a hablar en el hike.
08:11Vamos, gente.
08:15¿Vamos aquí, Alton?
08:16No, no.
08:17No, asegúrate de estar seguros.
08:19Espero que todos usen el baño, porque hay nada.
08:26Oh, you guys are making great time.
08:29Let's keep up the pace, people.
08:31Oh, my God.
08:32Worms.
08:33Worms.
08:33Worms.
08:34We're in nature.
08:35Embrace it.
08:36I felt the worm following me.
08:38Where is it?
08:38Jay, as I was saying.
08:40Yeah, continue.
08:41Okay, when my mom was here, I don't know,
08:43but I think it's possible that...
08:54Ahem.
08:57Are you good?
08:58I'm good.
08:59Are you sure?
09:00Because in the outdoors club,
09:02the only thing we take more seriously
09:03than cardiovascular endurance is safety.
09:06Aw, don't worry, Kitty.
09:07It wasn't as bad as when you fell into the cupcakes.
09:11I'm more worried about you and those worms.
09:13They were very big worms.
09:14Sure they were.
09:15At least I know how to watch where I'm going.
09:17Please, I could beat you up this mountain with my eyes closed.
09:19You couldn't beat me with eyes open,
09:21even with a head start.
09:23Yeah?
09:24Wanna bet?
09:28Just make sure you sit together.
09:39So much drama.
09:56Oh, I'm so tired.
10:01I'm sorry.
10:09I wonder if my mom ever stood here.
10:12She loved hiking.
10:15She used to take my sisters all the time.
10:19At least that's what they told me.
10:24My mom would take me to the department store
10:26and forget me there.
10:30She'd send a nanny back to get me.
10:35You know that our moms knew each other at KISS?
10:40Crazy, right?
10:42Yeah.
10:44Crazy.
10:45Crazy.
10:53Okay.
10:54Can you take a photo?
10:56Just a minute?
10:58Yeah.
10:58Just a minute.
10:59Take pictures.
11:00Just a minute.
11:02Just a minute.
11:05Please.
11:06Just a minute.
11:07Please.
11:07Don't shoot.
11:07Don't shoot.
11:07Yeah.
11:09Don't shoot.
11:10Please.
11:14Don't shoot.
11:14Just a minute.
11:17Just a minute.
11:19Quickly.
11:20HBK.
11:21Es el mismo hospital.
11:23¿Dónde está?
11:25¡Mira por ti mismo! ¡Tienes que ir! ¡Adiós!
11:28¡Kiddy!
11:28¡Kiddy, ¿dónde vas?
11:29¡Soy te diré después! ¡Hace mucho más divertido, ok?
11:32¡Soy conmigo en Ciarán!
11:57¡Oh, yum!
11:59¡Focus, Kiddy! ¡Focus!
12:03¡Oh, Dios mío!
12:15¡Excuse me!
12:15¡It's you!
12:26¡Hola!
12:27¡Hola!
12:28¡Hola, Haseyo!
12:29¡Oh, I'm looking for information on somebody who's a patient here!
12:32¡A current patient?
12:33¡No!
12:34¡In, uh, 1993!
12:36¡Sorry!
12:37¡Oh, pastor, I'm sorry!
12:37¡Oh, pastor, I got to say, strictly confidential!
12:45¡Oh, I'm sorry!
13:03¡Oh, I'm sorry!
13:05¡Oh, I'm sorry!
13:05¡Oh, I'm sorry!
13:05¡Oh, I'm sorry!
13:05¡Oh, I'm sorry!
13:17¡Oh, ¡Oh, I'm sorry!
13:18¡A current patient!
13:21¡Oh, joppy yonder!
13:21¡Y a second!
13:28¡Oh, joppy yonder!
13:29¡Oh, joppy yonder!
13:31¡Hilto!
13:31¡Ay, martes!
13:32¡Oh, joppy yonder!
13:34¡Hoppy yonder!
13:36¡Hey, mucho!
13:42Okay, this is in Korean.
13:44I can figure this out.
13:45Records, records.
13:48Nope, definitely not records.
13:50Maybe this is it?
13:52Yes!
14:00This is real.
14:02I have a brother.
14:12What are you doing here?
14:15What are you doing here?
14:17What are you doing here?
14:19What is it?
14:24Do I get a phone call?
14:28I present to you, the devil's daughter.
14:31It's a lot to take in, so no talking.
14:50Hey, my mom is in this.
14:52She plays the king's second daughter.
14:55No way?
14:56Does she still act?
14:57Oh yeah.
14:57She's absolutely smashing it right now in LA.
15:00She's up for a role as a mermaid in the mafia.
15:05I'd watch that.
15:07Scooch over.
15:10Hey.
15:13Oh, I can give you guys the behind the scenes dirt on this.
15:17Okay.
15:17Yeah.
15:18I love dirt.
15:47Oh, we can't serenity.
15:48What?
15:50I'm very excited about it.
15:51I'm going to see.
15:52Let's go.
15:56There, just go.
16:08Oh, my God.
16:10I can't.
16:12Oh, my God.
16:14I can't think I'm burnt since I've been here.
16:17That's right.
16:32¡Suscríbete al canal!
16:57¡Suscríbete al canal!
17:02¡Suscríbete al canal!
17:18Total douchebag in real life.
17:20My mom couldn't wait to stab him to death in the finale.
17:24S...poiler alert!
17:26Great. Now I know how it ends.
17:28I should be studying in the library right now anyway.
17:33My parents can be pretty hard about grades.
17:36Thank you for the show.
17:39Cute.
17:48¿Crees que solo me y tú después?
18:12Gracias por salvarme de la hospital
18:14¿Qué estás haciendo ahí?
18:15Es un gran historia
18:17Bueno, yo estaba ahí para hablar de la guardia
18:21Sí, pero tu eres un coreano casi mal como mi
18:25No te juro, tú tienes que hacer un start
18:28¿Had start?
18:30Bueno, uno de tus padres es coreano, ¿no?
18:34¿Mienes son ambos blancos?
18:36¿Really?
18:37Sí, yo me he empecé
18:38Oh, cool
18:41Sí, es muy cool
18:43I was adopted by some amazing people
18:48¿No?
19:18No
19:19Huh
19:20You ask a lot of questions
19:22And I'm not a near expert
19:26Adopted by Australians?
19:2929-ish
19:31When's your birthday?
19:34I think it's going to rain soon
19:36Uh, we should hurry
19:38Um, I think the subway's this way
20:01¿Qué pasa?
20:07Oh, no
20:08¿Qué pasa?
20:09¿Qué pasa?
20:09¿Qué pasa?
21:13¡Hopo!
21:17¡Increí이지� UM esto spoile!
21:20Puede que tú eres un pido que apoya mi querida.
21:34¡ Subscribe!
21:36Dime que se honestas luego, ¿Chicosori?
21:38¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
22:08¿Por qué?
22:43We need to show you something
22:49What? My roommate put me on some weird website as I was sleeping? Thank God
22:55I don't see the pill, yet you somehow found the site
22:59Kitty, you should move. You can't live at that drill anymore
23:03Yeah, I agree with Day. This is kind of sketchy
23:06I tried to move. There are no other rooms
23:10Uh, how about a hotel? My driver can take you right now
23:14Can't afford that for an entire semester
23:16I'm sure Day can hook you up with a discount at Haunt Hotel
23:19Shut up, Nino
23:20All right, just trying to help
23:23Okay, I have an idea
23:27Kitty should live here
23:29With who? Day?
23:30No
23:31Okay, just listen to me for a second
23:34You and I will switch rooms
23:35Kitty can bunk with me
23:36You bunk with Day
23:37I mean, what do you guys think?
23:41Okay, I can handle this
23:44I think
24:00Yeah, let's go
24:03Yeah, let's go
24:04하나, 둘, 셋 하면 나를 바라봐
24:06바라봐
24:07마법의 주문을 걸었으니까
24:09내게 빠진다
24:11내게 빠는다
24:13빠져라, 빠져라, boy
24:14더 빠내라, 빠내라, boy
24:16I'm gonna stop, 내려간 작은 타이어, yeah
24:19가득한 돈
24:21다다다, 가득한 돈
24:22흔들끄내지 못해
24:24숨긴 진심을 널
24:26이제는 용기를 볼
24:28다다, 가득한 돈
24:59알úsica
24:59인사리
25:02Lead
25:02알
25:02아
25:06가득한 돈
25:07아
25:08아
25:08어
25:12아
25:13엄마
25:13아
25:13아
25:13아
25:13Gracias.
25:43Gracias.
26:13Gracias.
Comentarios