- 1 day ago
"CREEPSHOW 2" de Michael Gornick(1987) | Film Complet en Français [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:33I've never seen someone so impatient, Billy.
00:01:38On dirait que ta vie en dépend,
00:01:40que tu dois avoir le premier exemplaire sorti de l'imprime.
00:01:43Oh, baby.
00:01:44Ha, ha, ha, ha, ha.
00:01:47Ha, ha, ha.
00:01:49Yeah.
00:01:50Ha, ha, ha, ha.
00:01:54Ha, ha, ha.
00:01:55Ha!
00:02:14Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
00:03:03Ha, ha, ha, ha!
00:03:14Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
00:03:52Ha, ha, ha, ha, ha!
00:04:14Ha, ha, ha, ha, ha!
00:04:44Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
00:05:11Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
00:05:26Ah, the little vampire, I would like you to love the revolution and the effort of motion.
00:05:30You are a leur dès qu'il s'agit d'horreur.
00:05:33It's good, because we don't want the Bois Morts in our fan club.
00:05:37About the Bois Morts, it's just the subject of our first adventure.
00:05:41A story to you make clacken, let's go.
00:05:44The old chef-tête de bois.
00:06:07The young Indian bresson,
00:06:11Attends sa belle eau levée du jour.
00:06:15Et l'oiseau de l'amour n'est pas les rondelles.
00:06:19Il ne revient jamais dans son nid.
00:06:22Ah, t'as pas le droit de recaler.
00:06:25Tu m'as déjà entendu chanter, ça fait des centaines de fois.
00:06:30Et dis donc, t'as besoin d'un bon coup de maquillage.
00:06:34Tes belles couleurs ont passé au soleil.
00:06:38Allons-y, j'espère que je vais pas trop trembler.
00:06:42Je suis peut-être plus assez habile.
00:06:46Et tu sais, en vieillissant...
00:06:52C'est pas mal du tout.
00:06:54Là, il en manque encore.
00:06:57Je vais en remettre un tout petit peu.
00:06:59Il faut entretenir tes peintures de guerre.
00:07:01Un grand chef sans toutes ces peintures de guerre, c'est comme...
00:07:04C'est comme...
00:07:05Comme un épicier qui n'aurait personne à qui vendre sa marchandise.
00:07:10Martha, depuis trente ans, au moins le grand chef et moi sommes installés ici.
00:07:13Alors pourquoi voudrais-tu qu'on parte maintenant ?
00:07:16Mais je ne te demande pas de partir, Ray.
00:07:18Je n'aimerais pas partir moi non plus.
00:07:21Alors qu'est-ce que tu veux, Martha ? Dis-moi ce que je peux faire.
00:07:25Je voudrais que tu arrêterais. Juste que tu arrêtes.
00:07:29Que j'arrête ? Que je ferme le magasin ? C'est bien ce que tu veux, là.
00:07:33Oui.
00:07:34Pendant qu'il nous reste un peu de temps pour profiter de la vie au lieu de travailler pour rien.
00:07:41Martha, c'est ce magasin qui nous a permis de nous marier et aussi d'envoyer nos filles à l
00:07:50'école.
00:07:51C'est grâce à lui que nous avons pu faire des économies dont profiteront nos petits-enfants.
00:07:58Écoute, autrefois, Ray, ce magasin était en plein centre d'une petite ville en pleine expansion économique et qui semblait
00:08:05pleine d'avenir.
00:08:07Regarde-là maintenant.
00:08:09La ville de la rivière morte correspond exactement à son nom.
00:08:14Car elle est morte.
00:08:18Les emplois se sont faits rares et l'argent aussi.
00:08:22Ray, ça va faire quatre jours que nous n'avons rien vendu.
00:08:28Crois-moi, nous n'avons plus rien à faire ici.
00:08:31Les clients ne peuvent plus te payer comptant.
00:08:35Alors, si tu continues à entretenir ces gens, nous n'aurons rien à offrir à nos petits-enfants, en dehors
00:08:41de nos bonnes intentions.
00:08:44Eh bien, je pense que c'est un bon héritage.
00:08:47Car ce sont toutes nos bonnes intentions qui ont construit ce pays, Martha.
00:08:51Au contraire, elles ont démoli le pays.
00:08:54Et maintenant, c'est toi qu'elles vont démolir.
00:08:57Tu crois peut-être que ces gens s'intéressent à toi ?
00:09:00Non, ils continueront à te pomper jusqu'à épuisement.
00:09:04Et après ça, ils te laisseront tomber.
00:09:07Toi et ton vieux chef indien.
00:09:14Je ne me laisserai pas démolir.
00:09:17N'aie pas peur, chérie.
00:09:22Tu comprends. Nous avons reçu beaucoup de cette ville.
00:09:25Alors, je voudrais tout de même lui payer une partie de ma dette.
00:09:31Ah tiens, voilà Benjamin Whitman.
00:09:42Il a son chauffeur et sa voiture particulière.
00:09:48Je t'en prie, Martha. Je serai gentille avec lui.
00:09:53Puisque c'est ce que tu veux.
00:09:55Mais ne le laisse pas abuser de toi.
00:09:58T'as tendance à être trop bon avec ces gens-là.
00:10:19Il y a de la poussière sur tes peintures, c'est pas beau en chef.
00:10:22J'aurais dû me souvenir qu'il faut peindre quand le temps est humide.
00:10:33Yataé, Respous.
00:10:35Salut Benjamin.
00:10:40Yataé, grand chef tête de bois.
00:10:44Le chef te répond Yataé.
00:10:47Que puis-je pour toi cet après-midi ?
00:10:49Pouvons-nous entrer ?
00:10:52Oui, bien sûr.
00:10:53Très bien.
00:11:14Que désires-tu Benjamin ?
00:11:17J'ai un peu honte de me retrouver ici dans ton magasin.
00:11:20Quand mon peuple te doit beaucoup d'argent, Ray Spruce.
00:11:25Un honnête homme n'a pas à avoir honte, Benjamin.
00:11:28La vie est dure pour nous tous.
00:11:30Tu veux quoi au juste ?
00:11:37Bonjour, Martha Spruce.
00:11:42Bonjour, Benjamin.
00:11:48Je t'ai apporté ceci.
00:11:57Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:12:01Ce sont des linnées d'Ajashimba.
00:12:09Ce sont les objets auxquels mon peuple tient le plus.
00:12:13Chaque famille a offert un de ses plus chers trésors.
00:12:18Tu les garderas jusqu'à ce que nous ayons payé nos dettes.
00:12:23Et si nous n'avons pas payé d'ici deux automnes,
00:12:27les linnées sont à toi définitivement.
00:12:32Non, non, non, il n'est pas question pour moi d'accepter ça, non.
00:12:37Garde-les.
00:12:39Ils sont pour toi.
00:12:44Attends, Benjamin.
00:12:45Attends.
00:12:47Attends.
00:12:51Hé.
00:12:53Hé.
00:12:54Une minute.
00:12:55Est-ce que tu comprends que je ne peux pas garder ça ?
00:12:58Je ne veux pas en priver ton peuple.
00:13:03C'est déjà mal d'emprunter.
00:13:06Mais c'est encore pire demandé.
00:13:08Tant que tu garderas les linnées, nous resterons des emprunteurs.
00:13:13Nous conservons notre fierté.
00:13:15Si tu nous rends le trésor,
00:13:18tu feras de nous des mendiants.
00:13:21Ce serait une insulte.
00:13:23On ne pourrait pas te le pardonner.
00:13:35Bien le bonjour, Martha Spruce.
00:13:39Adieu, Benjamin.
00:13:40Pardon.
00:13:42J'ai voulu dire à bientôt.
00:13:46Garde-les bien.
00:13:47Ne crains rien, j'en réponds sur ma vie.
00:13:52Demain, tu verras, ce sera comme avant, Benjamin.
00:13:56Je sens qu'il y a déjà un peu de prospérité dans l'air.
00:14:00D'où est-il ?
00:14:02D'où est-il ?
00:14:03Espérons qu'il en sera ainsi.
00:14:08Yataé, ami.
00:14:10Yataé.
00:14:13Benjamin.
00:14:14Benjamin.
00:14:14J'étais en train de sermonérer.
00:14:16Je lui disais qu'il faisait trop confiance aux gens.
00:14:19Qu'il n'y avait pas de raison.
00:14:21Qu'il ne le méritait pas.
00:14:23Eh bien toi...
00:14:25Toi...
00:14:26Toi et ton peuple, vous venez de me le prouver.
00:14:29C'est moi qui avais tort.
00:14:48Yataé, grand-chef tête de bois.
00:14:51Yataé, grand-chef tête de bois.
00:15:10Yataé, grand-chef tête de bois.
00:15:23Ah, tu vois ? C'est un bon pays, Martin.
00:15:29Un beau jour, la vie reprendra.
00:15:31Oui, elle reprendra, j'en suis sûr.
00:15:35Je finirai tes peintures de garde demain, grand-chef.
00:15:40C'est promis ?
00:15:55Oh, my God.
00:16:18Allais-y les mecs servez vous
00:16:23Une minute
00:16:25Vous n'avez pas le droit d'entrer comme ça ici
00:16:27Blanco, that's a good advice.
00:16:30Otherwise, I'll throw a good thing for you to close it.
00:16:33Hey, Sam, could you throw this mèche?
00:16:38No, but you put it in your mouth.
00:16:40It's more gross.
00:16:46What a dégoûtant.
00:16:50Sam Whiteman, you're a honte for your people.
00:16:52I said you, Blancbeck.
00:16:54Oui, ton oncle Benjamin vient de sortir d'ici.
00:16:57Eh bien, il n'y a pas plus gentil que lui.
00:17:00Tu n'arrives pas à croire que c'est le même sang qui coule dans tes veines.
00:17:02On dirait que t'es vieux d'oreille, vieux con.
00:17:06J'ai dit, ta gueule !
00:17:08On est juste venu faire quelques courses et tout.
00:17:15On est revenu parce qu'il nous en manque.
00:17:17L'autre jour, on n'a pas pris tout ce qu'il nous fallait.
00:17:19Tu nous as fait partir. Tu te rappelles, vieux con ?
00:17:21Mais vous étiez en train de voler.
00:17:22Oui. On est encore en train de voler.
00:17:25Pourquoi tu nous demandes pas de partir ?
00:17:27Avec ta sale gueule.
00:17:29Oui, tu pourrais nous faire quitter la ville, hein, shérif.
00:17:33Demande-le-nous gentiment.
00:17:34Tu pourrais même nous faire quelques petites courbettes.
00:17:36Ce serait très chouette.
00:17:40Il n'y a que ça dans la caisse ?
00:17:41Oui, c'est tout.
00:17:44Vite-moi tes poches.
00:17:45Oui, écoute, je t'assure que je n'ai rien.
00:17:46Vite tes putains de poches, petit tronc du cul.
00:17:49Avant que je demande à mon pote de trouver dans ta quincaillerie
00:17:52de quoi te couper les doigts en rondelles.
00:17:59Va-t-sous.
00:18:06J'ai vu un sac en passant par l'arrière de ton magasin.
00:18:08Ta vieille va aller le chercher.
00:18:11Allez au tronc, tu ne veux pas que je fasse péter les burnes à ton jule ?
00:18:29Ne fais pas la maline, hein.
00:18:33Ou je presse ta détente.
00:18:45Ça marche ?
00:18:47Quoi ?
00:18:49Ce tout au bâton !
00:18:50Est-ce que ça marche ?
00:18:52Ouais.
00:19:03Regardez ça.
00:19:06Regardez-moi, chelic.
00:19:09Dites-moi si c'est pas un visage de cinéma, ça.
00:19:12Je vais devenir une grande vedette de cinéma, les mecs.
00:19:15Je suis beau, hein.
00:19:18Il n'y a pas plus beau, alors.
00:19:20Eh, dès qu'ils vont voir ses cheveux,
00:19:24ils vont dire, Sam,
00:19:27viens ici, en face des caméras.
00:19:31Il y a une centaine de millions de belles gonzesses
00:19:34qui crèvent d'envie de faire glisser ses cheveux entre leurs jambes.
00:19:44Neuf ans, j'ai mis à les faire pousser.
00:19:46Je ne vais pas rester à me faire chier ici.
00:19:49Je me tire à Hollywood, vieux schnock.
00:19:52Et grâce à eux, j'aurai la baisse et le fric.
00:19:59Eh, viens ici, la vieille.
00:20:03Où tu viens ici,
00:20:05où je vais te chercher.
00:20:13Alors maintenant, tu vas te mettre gentiment ici
00:20:16et ne plus bouger.
00:20:17D'accord?
00:20:19Passe-moi ça.
00:20:48Regarde.
00:20:52Look at that.
00:20:57Look at that.
00:21:04You know this movie?
00:21:06With the guy who has superpowers
00:21:10who come from his shoes,
00:21:11until he cut his shoes to lose his strength.
00:21:15And he becomes an ordinary man.
00:21:18You see him filming?
00:21:21Well, this guy is even more beautiful than him.
00:21:24What do you think?
00:21:27Look at that.
00:21:30Look at that.
00:21:34Stay here, the old man.
00:21:35Only if you want to see your little girl
00:21:36Sam.
00:21:40There's nothing to do here.
00:21:41We didn't have everything to do here.
00:21:42We didn't have everything to do here.
00:21:45We didn't have everything to do here.
00:21:50We didn't have everything to do here.
00:21:58No, no.
00:22:00That's what you want to do.
00:22:04You don't have everything to do here.
00:22:07You don't have everything to do here.
00:22:08You don't have everything to do here.
00:22:11You have to go to the car.
00:22:13You don't have anything to do here.
00:22:13But I need something.
00:22:16You were allowed to take out your där guard.
00:22:20Do you want to go for Los Angeles?
00:22:28Look, Kaveno, let's go with me.
00:22:31I'm not going to be able to get me all alone.
00:22:34Let's go all together.
00:22:36Okay, Sam...
00:22:45Tell me, vieux con, you're going to give me a little thing if you want your good wife to stay
00:22:49in the house.
00:22:50What's that? The sack full of jolies cailloux that my uncle gave you today.
00:22:55That's what you have in the hand, right?
00:22:57Lance-le-moi, and I'll let you go.
00:23:00Sam, what's that? Did you say a sack of cailloux?
00:23:04There's ten thousand dollars of jewelry and jewelry in this sack, my friend.
00:23:09The keys to the village of Los Angeles.
00:23:11Is it true? Let me see.
00:23:15I can't give it to you. It belongs to your tribe.
00:23:20Don't give it to us. Don't give it to us.
00:23:25Don't give it to us. Don't give it to us.
00:23:26Don't give it to us.
00:23:31It's not true.
00:23:49Don't give it to us.
00:23:54Oh
00:24:28I'll go back to the house.
00:24:29Fasson, on se tire.
00:24:30Viens, Groulard, on a de l'argent qui me demande qu'il y a dépensé.
00:24:34Oh, mon Dieu, quel bordel ! Nom de Dieu, nom de Dieu !
00:24:38C'est la première fois que je vois un massacre pareil, moi.
00:24:42Ah ouais ?
00:24:45Eh ben, c'est fait.
00:24:49Et oublie-le, c'est un conseil.
00:24:51L'oublier ?
00:24:52Oui, l'oublier.
00:24:56Maintenant, à nous Hollywood, mon gros.
00:25:00Hollywood ?
00:25:01Tu veux dire nous tous, moi aussi ?
00:25:04Je ne voudrais pas te laisser, fatso.
00:25:08C'est que tu comprends, j'ai besoin de mon esclave personnel.
00:25:13Hollywood.
00:25:30Bon, c'est OK. Il n'y a personne dans quoi. On se tire.
00:25:35J'ai dit, on se tire.
00:25:40On se tire, les mecs. On se tire pour devant.
00:25:46C'est fini les emmerdements, mec.
00:25:51Fini de bouffer de la merde à tous les repas.
00:25:55Il n'y a pas de merde à Hollywood, mon vieux.
00:26:00Il n'y a pas non plus de tribus,
00:26:02ni de bon Dieu de peau rouge de mes deux.
00:26:12Il n'y a pas de merde à tous les jets.
00:26:12Femme !
00:26:13Allez, barons-nous d'ici !
00:26:19Il n'y a pas de merde.
00:26:23Tes horses ne sont pas de merde.
00:26:23Ils sont pas de merde.
00:26:25C'est pas de merde.
00:26:26C'est pas du merde.
00:26:32C'est pas de merde.
00:26:33On l'aure.
00:32:12I'm going to push, I'm going to push!
00:32:47Oh, my God.
00:33:17Oh, my God.
00:33:57Oh, my God.
00:34:00Oh, my God.
00:34:29Oh, my God.
00:34:32C'est 95 cents payables à la livraison.
00:34:34C'est sacrément cher pour un gadget commandé à un journal comique.
00:34:37C'est pas un journal comique et c'est pas un gadget.
00:34:43Alors, qu'est-ce que c'est ?
00:34:45C'est un bulbe de Dionéa trape-mouche.
00:34:49Bulbe de quoi ?
00:34:51Dionéa trape-mouche.
00:34:53C'est une plante qui se nourrit de viande.
00:34:55Oh, tu parles d'une blague ?
00:35:00Oh, pour moi, c'est que de simples oignons de pétunier.
00:35:04Je ne crois pas, monsieur Egg.
00:35:15Vous êtes encore là, les enfants ?
00:35:17Eh bien, si le vieux chef tête de bois ne vous a pas fait fuir,
00:35:22vous allez sans doute apprécier l'histoire à tout casser qui va suivre.
00:35:26C'est une petite comptine tourbillonnante sur des gens qui se trouvent largués
00:35:36sans même une rame sur une mer de sang.
00:35:40Oh, cette histoire s'intitule le râteau.
00:36:05Wow !
00:36:06Passe le joint, passe le joint.
00:36:12C'est la mi-octobre, Randy.
00:36:14Tout est fermé depuis le début du mois.
00:36:16Oui, mais le radeau sera là.
00:36:18Il y était encore au début de la semaine dernière.
00:36:20Je l'ai vu.
00:36:22Ce n'est pas parce que tu l'as vu la semaine dernière
00:36:24que ça prouve qu'il y a encore aujourd'hui.
00:36:31Eh, Rachel !
00:36:34Tais-toi un peu, on n'entend plus que toi.
00:36:37La verre ne l'écoute pas.
00:36:38Le radeau, il sera.
00:36:41Tu en veux ?
00:36:46Qu'est-ce qui te fait dire qu'il y sera ?
00:36:48Dis-moi, grand-mère, si tu possédais un radeau, tu le mettrais où ?
00:36:52Sur le lac ?
00:36:53Eh bien, c'est exactement ce que font les propriétaires.
00:36:55Ils les laissent jusqu'aux premières gelées.
00:36:57Tant mieux, parce que maintenant,
00:37:01on s'est tapé 80 bornes.
00:37:03On ne va pas pouvoir se baigner.
00:37:06Et pourquoi ça ?
00:37:07On ne pourrait pas...
00:37:14Waouh !
00:37:15Petite vérification.
00:37:17Je dirais taille numéro 85.
00:37:21Eh, regardez ce que je fais.
00:37:43Eh, t'avais raison, il est bien là, ce sacré radeau.
00:37:45Oh, est-ce que c'est beau, dis-donc ?
00:37:54C'est tranquille.
00:37:57Jusque quelques bungalows autour du lac.
00:38:02Ouais, tout le monde s'en va dès la mi-septembre.
00:38:06Waouh !
00:38:06Alors, toujours décidés, on va lager jusqu'au radeau.
00:38:20Arrête, Nick !
00:38:23Eh bien !
00:38:26Ah, c'est classé !
00:38:30Eh, vas-y doucement.
00:38:31Cette eau doit être à 8 degrés, 10 maxi.
00:38:34Ton cœur pourrait s'arrêter.
00:38:39Je m'y connais, j'ai étudié la médecine.
00:38:43Eh bien !
00:38:45Allez, vas-y !
00:38:48Ah !
00:38:54Venez !
00:38:55Elle est bonne, une fois qu'on est dedans.
00:39:01Oh, bordel !
00:39:02Oh, mais ce que t'es con, Randy, pour te laisser influencer par ce tas de muscles.
00:39:06T'espères qu'on va baisser sur le radeau, mais l'eau est bien trop glaciale.
00:39:10Tes burnes seront des cubes de glace.
00:39:14Allez, nage, Mickey.
00:39:16Un peu de volonté, du grand bon sens.
00:39:18Oh, toi, Zo.
00:39:19Dépêche-toi.
00:39:22Allez, les filles, venez !
00:39:24Il faut vraiment qu'on soit dingue, complètement dingue.
00:39:35Allez !
00:39:37Ah oui !
00:39:58Alors, comment tu te sens ?
00:40:00Ah, ça va !
00:40:04Ah, ça va !
00:40:24Ça va, mec ?
00:40:25Ça va, tu crois que t'as froid, mais attends d'être sorti de l'eau.
00:40:32Allez, soulève ton cul, Mickey.
00:40:34Alors, t'as pas trop chaud ?
00:40:37Termin ?
00:40:38Ouais.
00:40:39Je me sens mieux.
00:40:41Si on veut.
00:40:42Eh, vous, les filles, ça va ?
00:40:43Va te faire foutre !
00:40:52Laverne, Rachel, nagez, merde !
00:40:53Maniez-vous !
00:40:58Allez, vive, Rachel !
00:41:01Donne la main.
00:41:02Elle ne peut pas basculer le radeau, hein ?
00:41:04Attention, si tu continues, on va chamurer.
00:41:07Donne la main.
00:41:08Ça va y être, bébé.
00:41:09Ah, on dit, moussne !
00:41:14Remonte, mon sang.
00:41:17Mais qu'est-ce que t'as...
00:41:19Dis-moi donc ce qui se passe, Rachel.
00:41:20Laverne, vite !
00:41:21Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:41:27Laverne !
00:41:28Nage plus vite !
00:41:29Plus vite, bon Dieu !
00:41:31Mais qu'est-ce qui te prend ?
00:41:37Ouais.
00:41:39Oh, mais nage plus vite, bon sang !
00:41:41Nage, nage !
00:41:43Grouille-toi !
00:41:46Plus vite !
00:41:48Allez, passez !
00:41:49Allez, essayez !
00:41:51Allez, essayez !
00:41:59Randy, t'es devenu dingue !
00:42:02T'as vu ce qui lâche sur la flotte ?
00:42:03J'ai jamais rien vu de pareil.
00:42:04C'est une nappe de mazout ?
00:42:06C'est une nappe de mazout ?
00:42:07Je suppose.
00:42:08Oh, non, non.
00:42:09T'as déjà vu une nappe de mazout parfaitement ronde comme celle-là ?
00:42:12J'ai jamais vu une nappe de mazout.
00:42:15Je suis gelée !
00:42:16En plus, Biquet, j'ai jamais cru aux nappes de mazout.
00:42:19Je ne crois qu'en ce que je peux sentir, goûter, toucher...
00:42:29Chérie, prends un joint, tu te sentiras mieux après ça.
00:42:33Elle est étrange, cette nappe de mazout.
00:42:36Pensez un peu à autre chose sur rapport à nous en faire une histoire.
00:42:39On aurait dit qu'elle poursuivait les filles.
00:42:44Personne ne sait qu'on est ici.
00:42:47Personne.
00:42:53Et toi, t'as déjà vu une nappe de mazout ?
00:42:55Surtout sur un lac.
00:43:19Oui.
00:43:20Tu crois vraiment que c'est une nappe de mazout ?
00:43:21T'en es sûr, Randy ?
00:43:23Oui, Randy et moi, on en a vu au bord de la mer.
00:43:25Il y a quatre ans.
00:43:26On a ramassé des oiseaux englués pour essayer de les nettoyer.
00:43:29Ah, vachement écologique, dis donc, mec. Vachement écologique.
00:43:35Celle qu'on a vue, ça faisait comme...
00:43:39un grand truc visqueux à la surface de l'eau.
00:43:41C'était noir et ça se déplaçait avec le courant.
00:43:44C'était un accident.
00:43:47Tandis qu'ici, ça n'a rien d'un accident et là...
00:43:51un comportement étrange.
00:43:52Alors, qu'est-ce que c'est, Randy ?
00:43:54Tu penses à quoi ?
00:43:58Oh, j'en sais rien.
00:44:00Désolé, mec, mais moi, ça m'est égal.
00:44:04J'ai beau tout essayer, je n'arrive pas à me faire du souci pour ça.
00:44:09Tu me comprends ?
00:44:16Dic !
00:44:25Non !
00:44:27Dic !
00:44:37N'y touche pas, Rachel, n'y touche pas !
00:44:43Randy !
00:44:44Randy !
00:44:48Qu'est-ce qui se passe ? Elle est tombée à l'eau ?
00:45:01Aide-moi, Randy !
00:45:04Non, Randy !
00:45:05Non !
00:45:09Randy !
00:45:10Non !
00:45:11Tiens !
00:45:11Rachel !
00:45:12Rachel !
00:45:15Rachel !
00:45:17Randy !
00:45:18Arrête, tu vois bien qu'elle est morte !
00:45:35Tu as eu le froid ?
00:45:36Un truc à manger, Rachel !
00:45:37Ça l'a mangé, mec !
00:45:38Mais c'est quoi, ce truc, bordel de merde ? C'est quoi !
00:45:40J'en sais rien.
00:45:42Finally, man, you who read books of science, tell me what the hell is this stupid thing!
00:45:47I haven't read it on the scientific books!
00:45:50Dick, you've got to have Rachel!
00:45:53Fuck!
00:45:55Do you think we could take it to speed up?
00:45:59Do you think we could take it to speed up?
00:46:00Do you think we could take it to speed up?
00:46:01Do you think we could take it to the nage?
00:46:06You saw at which speed she caught Rachel.
00:46:09But now that she has to eat Rachel, maybe she has to eat!
00:46:12You've got to try, Dick!
00:46:15It would be better to wait.
00:46:16She will end up like she is coming.
00:46:19That's why we need to wait.
00:46:21She arrived in the same time as we saw her.
00:46:25She had to see her.
00:46:27But maybe she will go, as you said.
00:46:30And she will leave.
00:46:32But if she wants to...
00:46:48She will leave.
00:46:52She can't tell you what she is saying.
00:46:56She will leave the scene in the same way.
00:46:57I'm sure she can move through the nage.
00:47:01She's still in the same way.
00:47:02She's in the same way.
00:47:03She is in the same way.
00:47:04She's still in the same way.
00:47:05Yeah. Well, I'll be able to get to the nage.
00:47:08No! Don't let go on this stupid radeau!
00:47:12There's no other solution, believe me. And so far, we'll take care of it.
00:47:20They're going to tire!
00:47:33Help me!
00:47:36Come on, Dee!
00:47:38Dee!
00:47:39You're so strong!
00:47:42I'll let you go!
00:47:48Dee!
00:48:08Dee!
00:48:11Oh!
00:48:13Oh!
00:48:14Oh!
00:48:30Oh!
00:48:31Oh!
00:48:31Oh!
00:48:32Oh!
00:48:35Attention ! Elle est au-dessus de l'eau !
00:48:37Oh, non !
00:48:38Arrête, maîtresse !
00:48:40Arrête, je dis ! Je te pose par terre !
00:48:43Arrête de crier !
00:48:44Oh, non !
00:48:45Ne me lâche pas !
00:48:46Je te tiens ! Mais je ne peux pas te porter plus longtemps !
00:48:47Ne me lâche pas !
00:48:49Écoute, je suis crevée, je suis fatiguée !
00:48:52Non, je ne peux plus rentrer !
00:48:54Sur les planches, elle ne peut pas t'entraper !
00:48:56Non, je te laisse tomber !
00:49:03Reste bien sur les planches !
00:49:06Où elle est ?
00:49:07Elle est en-dessous de nous !
00:49:10Rends-y, s'il te plaît !
00:49:12Oui, calme-toi !
00:49:44Je suis crevée, la Verne !
00:49:47Je veux m'asseoir !
00:49:48Tu feras le guet à ma place !
00:49:50Non, j'ai peur !
00:49:52Si, il le faut !
00:49:54Tu fais le guet !
00:49:56Et après, ce sera moi !
00:49:58On va se relayer !
00:50:19Surtout, garde bien les pieds sur les planches !
00:50:24Tu n'as rien d'autre à faire qu'à surveiller la côte !
00:50:26Et si tu voyais une lumière ?
00:50:28Elle a mangé, tic !
00:50:33Oui !
00:50:36J'ai froid !
00:50:39Moi aussi !
00:50:49Randy, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:51:03Attends !
00:51:05Attends !
00:51:29Attends !
00:51:30Ce n'est qu'un oiseau !
00:51:41Si je l'ai rendu, je suis complètement engourdie !
00:51:46Je n'y peux vraiment rien !
00:51:48Serre-moi contre toi !
00:51:50On sera mieux !
00:51:51Serrez-la contre nous !
00:51:53On peut s'asseoir et surveiller ce truc ensemble !
00:51:57D'accord !
00:52:36Si j'essaie va pousser le bois !
00:52:38À la prochaine fois !
00:52:38Har很多 !
00:52:39J'essaie détendra exactement !
00:52:40realises !
00:54:11Mindy?
00:54:27Mindy?
00:54:40Mindy?
00:54:42Mindy?
00:54:44Mindy?
00:54:48Mindy?
00:54:55Mindy?
00:54:57Mindy?
00:54:59Mindy?
00:55:03Mindy?
00:55:06Mindy?
00:55:08Mindy?
00:55:10Mindy?
00:55:13Mindy?
00:55:17Mindy?
00:55:35Mindy?
00:55:36Mindy?
00:55:39Mindy?
00:55:49Mindy?
00:55:52Mindy?
00:55:56Mindy?
00:56:11I love you, I love you!
00:56:37I'm driving to the edge of time
00:56:45Trying to get her out of my mind
00:56:51All my friends said you better watch that girl
00:56:54She's a taker, she's a baker
00:56:57Now we're finding out what she's on her power
00:57:01The ninth best woman is a great baker
00:57:06Beignade interdite, hein ?
00:57:08Alors les baigneurs, c'était sans bavure, hein ?
00:57:44Eh ! Rends-le-moi ! Rends-moi ça !
00:57:53Regarde ce que j'ai fait !
00:57:56Je suis désolé !
00:57:59Fais gaffe ! Il va se fâcher !
00:58:02Attention ! Il va se mettre à pleurer !
00:58:05Il va peut-être aller chercher sa mère !
00:58:07Qu'est-ce que tu voulais faire de ça ?
00:58:09Tu vas aller le planter pour récolter d'autres gourges comme toi !
00:58:14Prends-moi ça !
00:58:17Prends-moi ça ! Sinon !
00:58:19Sinon quoi ?
00:58:20Tu me verras bien !
00:58:22Fasse de mieux !
00:58:37Rattrapez-le ! Je veux sa peau !
00:58:42Le jeune Billy connaît bien la ville !
00:58:46Ils ne l'attraperont pas de si tôt !
00:58:48Je pense que ça vous donne le temps d'un autre petit frisson !
00:58:52Notre dernier chef-d'oeuvre du morbide !
00:58:55Que j'ai intitulé...
00:58:57L'autostopper !
00:59:20Jésus ! 23h15 ! Il faut que j'y aille !
00:59:25Ton réveil n'est pas à l'heure !
00:59:27Quoi ?
00:59:29Je dis que ton réveil n'est pas à l'heure !
00:59:33Ah oui ! Il est dû y avoir une coupure de courant !
00:59:37Ce réveil revient toujours à midi quand le courant a été coupé !
00:59:41Quelle heure tu as dit qu'il était ?
00:59:4523h15 !
00:59:46Et à cause de cette camelote électronique...
00:59:49Je pourrais me retrouver en instance de divorce !
00:59:53Pourquoi tu n'utilises pas un réveil mécanique ?
00:59:55Parce que je n'en ai pas ! Tout simplement !
00:59:58Achètes-en un ! Je le paierai !
01:00:01Oh ! J'ai horreur de leur sonnerie !
01:00:03J'ai entendu ça quand j'allais en course !
01:00:04Ça m'appellerait trop au lycée !
01:00:07Tandis que sur la veille électronique, il sonne comme...
01:00:09Le chant matinal d'un oiseau !
01:00:12J'ai l'impression de me réveiller en pleine nature !
01:00:15Je ne savais pas que tu aimais tant la nature !
01:00:23Annie, s'il te plaît !
01:00:24Écoute !
01:00:25Tu as ta Mercedes mais à ce prix-là je ne suis pas prêt d'en avoir une !
01:00:28Tu m'as demandé ça l'autre jour !
01:00:30Eh bien, c'est ce que je te paie !
01:00:33C'était un prix d'attaque l'autre jour !
01:00:34Une sorte d'essai !
01:00:36Oh ! Je vois !
01:00:37On accroche le client et ensuite on fait monter les prix, c'est ça ?
01:00:40T'es pas accroché ?
01:00:44Si, peut-être !
01:00:45Peut-être !
01:00:47Je fais bien mon travail, je m'attends à être bien payé !
01:00:50Allez, quoi !
01:00:52Tu as eu six orgasmes !
01:00:54T'as peut-être même eu d'autres, sans me le dire !
01:00:56Pour que je n'ai pas trop la grosse tête !
01:01:01Tu te fais payer au nombre d'orgasmes ?
01:01:04Tiens, tu as raison ! Ce serait une idée !
01:01:06Au moins, je travaillerais pour quelque chose !
01:01:09Je serais aux pièces !
01:01:11Tu n'as vraiment pas honte !
01:01:20À la semaine prochaine !
01:01:22Sauf si je trouve un travail mieux payé !
01:01:35À bientôt !
01:01:37J'espère que tu n'auras pas d'emmerdes !
01:01:39Tu peux te trouver un bon avocat en cas de besoin !
01:01:42J'en ai déjà un !
01:01:45Mon mari !
01:01:47Et je ne peux pas le perdre !
01:01:51Sans lui, jamais, tu n'auras ta Mercedes !
01:01:58J'en ai déjà un !
01:01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:39Pas mal.
01:03:4225 dollars le 7e ciel.
01:03:48C'est bien, hein ?
01:03:50Qu'est-ce que tu en dis, Georges ?
01:04:09Oh, my God!
01:04:11This is a real curse.
01:04:13It's going to cost 1742 dollars.
01:04:1698 cents.
01:04:19Oh, I'm going to kill you!
01:04:22Oh, that's it!
01:04:58Oh, my God!
01:05:17Oh, my God!
01:05:39Oh, my God!
01:05:56Hey, Mr.
01:05:59Qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce qu'il s'est passé?
01:06:01Je crois qu'un chauffeur a pris la fuite.
01:06:03Ah, ouais?
01:06:06J'ai croisé une voiture qui roulait à toute vitesse tout à l'heure.
01:06:09Tout feu éteint.
01:06:11J'ai pas pu voir le modèle.
01:06:14Oh, mais c'est un noir, on dirait.
01:06:23La police?
01:06:25Il y a eu un accident avec des lits de fuite.
01:06:27La victime est mort.
01:06:28Qu'est-ce qu'il s'est passé?
01:06:29Selon vous, qu'est-ce qu'il s'est passé?
01:06:31Un gars s'est fait rétamé, voilà ce qu'il s'est passé.
01:06:32Ça se passe tout le temps.
01:06:36Environ 400 mètres de la bretelle d'accès de la 395.
01:06:39D'accord.
01:07:05Ça va aller, Annie.
01:07:08Calme-toi.
01:07:10Pense.
01:07:15Pense.
01:07:15Pense de façon rationnelle.
01:07:18Est-ce que je pourrais vivre avec ça sur la conscience?
01:07:22Voilà la question.
01:07:25Le gars a été tué, c'est sûr.
01:07:36Non.
01:07:38Tu n'en sais rien, en fait.
01:07:41Qu'est-ce qui te fait croire ça?
01:07:43Tu en es certaine?
01:07:54C'est un accident.
01:07:56Tu n'as pas vu.
01:07:57Je n'y suis pour rien.
01:07:59Et de toute façon, personne n'a vu l'accident.
01:08:11You better get away.
01:08:21Oh, Seigneur.
01:08:24Oh, Seigneur.
01:08:55Calme, personne ne me suit, ni le chauffeur du camion, ni le gars dans la voiture n'ont pu me
01:09:03reconnaître, j'en suis pratiquement certaine.
01:09:51Qu'est-ce que c'est, Mick?
01:09:55Annie, tu as des visions, ou alors tu te fais des idées.
01:10:02Vous êtes très gentil, merci de m'avoir pris.
01:10:07On se relira.
01:10:31Espèce de salaud.
01:10:42La pitoire dure!
01:10:47Je vous remercie de m'avoir pris, madame.
01:10:52Merci, madame.
01:10:53Je vous remercie.
01:10:59Je vous remercie.
01:11:33Merci de m'avoir pris, madame.
01:11:42Je vous remercie.
01:12:00J'en ai dit quelque chose ?
01:12:01Je peux vous remercier.
01:12:01Je vous remercie de m'aider.
01:12:04Let's go.
01:12:36Let's go.
01:13:04Let's go.
01:13:19Let's go.
01:13:42Let's go.
01:13:44Let's go.
01:13:59Let's go.
01:14:21Let's go.
01:14:48Let's go.
01:14:49Let's go.
01:14:50Let's go.
01:14:50Let's go.
01:14:50Let's go.
01:14:51Let's go.
01:14:54Let's go.
01:14:55Let's go.
01:15:22Let's go.
01:15:24Let's go.
01:15:30Let's go.
01:15:32Let's go.
01:15:42Let's go.
01:15:58Let's go.
01:16:09Let's go.
01:16:17Let's go.
01:16:23Let's go.
01:16:35Let's go.
01:16:37Let's go.
01:16:37Let's go.
01:16:38Let's go.
01:16:39Let's go.
01:16:39Let's go.
01:16:41Let's go.
01:16:55Let's go.
01:16:58Let's go.
01:16:59Let's go.
01:17:26Let's go.
01:17:29Let's go.
01:17:31Let's go.
01:17:37Let's go.
01:17:40Let's go.
01:17:49Let's go.
01:18:03Oh, God, gosh.
01:19:52Oh, mon dieu.
01:19:53Oh, mon dieu.
01:20:04Je suis dans un bois.
01:20:06Oh, mon dieu.
01:20:21Oh, mon dieu.
01:20:37Oh, mon dieu.
01:21:11Oh, mon dieu.
01:21:20Oh, mon dieu.
01:21:57Oh, mon dieu.
01:22:25Oh, mon dieu.
01:22:28Oh, mon dieu.
01:22:42Oh, mon dieu.
01:22:59Oh, mon dieu.
01:23:22Oh, mon dieu.
01:23:36Oh, mon dieu.
01:24:06Oh, mon dieu.
01:24:32Oh, mon dieu.
01:24:44Oh, mon dieu.
01:25:07Oh, mon dieu.
01:25:08Oh, mon dieu.
01:25:35Oh, mon dieu.
01:26:05Oh, mon dieu.
01:26:11Oh, mon dieu.
01:27:05Oh, mon dieu.
01:27:08Oh, mon dieu.
01:27:48Oh, mon dieu.
01:28:35Oh, mon dieu.
01:28:38Oh, mon dieu.
01:29:08Oh, mon dieu.
Comments