- 19 hours ago
- #the
Beyond.#The.Bar.E03 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:16Transcription by CastingWords
00:04:18Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:20Transcription by CastingWords
00:04:21Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:23Transcription by CastingWords
00:04:37Transcription by CastingWords
00:04:42No!
00:04:43Help me out, help me out.
00:04:45Help me out!
00:04:48Help!
00:04:54Noooooo!
00:05:11I'm sorry.
00:05:12I'm sorry.
00:05:13I don't know.
00:05:13No.
00:05:18Okay.
00:05:19I'm sorry.
00:05:20No!
00:05:21No!
00:05:22No!
00:05:23Oh, I'm sorry.
00:05:24Oh, I'm sorry.
00:05:24Oh, I'm sorry!
00:05:25Oh...
00:05:26Oh...
00:05:27Uh...
00:05:28I...
00:05:30I...
00:05:31I...
00:05:31I'll...
00:05:33I'll...
00:05:33You got to be fine...
00:05:35I'm sorry...
00:05:37Oh...
00:05:37I'm sorry.
00:05:52You're drinking water?
00:05:54What?
00:05:56What kind of...
00:05:58You're drinking water.
00:06:01I think you're drinking water.
00:06:02You're drinking water.
00:06:03You're drinking water.
00:06:07I hate them.
00:06:09Hey, the majority, I'm okay.
00:06:10You're still a boy.
00:06:10Hey, you're still a boy.
00:06:10I just won't win.
00:06:11I'll check it out.
00:06:12Then you'll never get back.
00:06:12I'll kill you.
00:06:15Just a little more.
00:06:38Yeah...
00:06:39There is no way...
00:06:39Me very soon, is it okay?
00:06:43It...
00:06:44It is...
00:06:45It is weird...
00:06:45It's not even okay.
00:06:47There is no black Bagania.
00:06:48And there is a kind of 충족.
00:06:49And there is no right here.
00:06:50But...
00:06:51There was no black relationship.
00:06:52It doesn't mean there has nothing to do.
00:06:54So far as if I did...
00:06:56There's fortunately...
00:06:56There is no way in front of me.
00:06:59There is no way in front of me,
00:07:04I'm not sure if you are a person who has been injured.
00:07:05It's a bad thing.
00:07:05This is a bad thing.
00:07:09It's a bad thing.
00:07:12It's a bad thing.
00:07:15This is a bad thing.
00:07:18It's a bad thing.
00:07:19I don't know.
00:07:25Hello, sir.
00:07:26Yes, yes, yes.
00:07:33trêsNews one.
00:07:38선생님.
00:07:40TV를 봤는데 민국이가 차에 치이지 않았대요.
00:07:49E?
00:07:49아니 근데 차에 치이지 않았는데 왜 민국이가 다리를 보다 sie기는 건데?
00:07:57어떡해 우리 민국이.
00:08:03Oh, how are you? How are you?
00:08:09You're not going to get caught, or you're not going to get caught?
00:08:13I'm not going to get caught, but I'm going to get caught on the same thing.
00:08:18What's going on?
00:08:22You're going to get the judge, I'll get the judge.
00:08:23Yes.
00:08:24What's going on?
00:08:28I'm going to get caught, but, they're not going to get caught.
00:08:32The judge, the judge.
00:08:33The judge's talk.
00:08:35This is a lie.
00:08:36It's not a lie.
00:08:37It's a lie.
00:08:38It's not a lie.
00:08:39It's a lie.
00:08:42Uh...
00:08:42The judge, I don't know what's going on to get caught.
00:08:45Yeah, it's not a lie.
00:08:48It's a lie.
00:08:52The judge behind the judge.
00:08:54The judge?
00:08:54It's so high.
00:08:55It's not enough.
00:08:56I've got money in my house.
00:08:57I thought it was a bit tough.
00:09:00I had to pay attention to the electric car,
00:09:05and then I'm able to pay attention to the electric car.
00:09:11I'm going to go to the doctor's meeting meeting.
00:09:15Okay, I'm sorry.
00:09:25What?
00:09:27Well, what?
00:09:28Ah, what?
00:09:30What?
00:09:32You're always me.
00:09:33Ah, that...
00:09:36Oh, there's a lot.
00:09:37What?
00:09:39You know, that I don't think I got you.
00:09:42I don't...
00:09:44You're mine and my mom are going to get me to get you,
00:09:46I can't get you.
00:09:49You're so good at me?
00:09:51I love you?
00:09:53I love you?
00:09:541, 2 years ago.
00:09:56Ah.
00:09:59But I'm still in the mood for you.
00:10:02I don't know.
00:10:04That's not it.
00:10:06You're not!
00:10:06You're not!
00:10:07You're not!
00:10:07You're not!
00:10:08You're not!
00:10:14You're not!
00:10:15You're not!
00:10:15I'm not going to go for your phone.
00:10:18I was like, you know.
00:10:27You're not going to go.
00:10:30I'm going to go for it.
00:10:31I'm going to go for it.
00:10:38Sit down.
00:10:48What do you think is that...
00:11:01It was a crime and we were the police officer.
00:11:04She was a 5-year-old girl, but she was a 6-year-old girl.
00:11:08He was also a coach with the trainer.
00:11:09He was a guy who was not a coach.
00:11:12He was a man who was a doctor.
00:11:15He was a doctor to get him out of his own.
00:11:16He was a man who was a man and a wife.
00:11:19He was a doctor to get him out of his pocket and have a knowledge.
00:11:24It's not possible.
00:11:29Do you know what the effect of a person in your life can be made to be done?
00:11:32Yes.
00:11:33It's possible.
00:11:35It seems like a person in the car is a bad feeling.
00:11:39It seems like a person's believe in a person's condition.
00:11:44It seems like a person's condition in the body.
00:11:49It seems like a person's condition, right?
00:11:50In a way, it means a person's condition has been created.
00:11:58The effect of the placebo is a positive effect.
00:12:03The placebo is a positive effect.
00:12:04However, it's a different effect.
00:12:06The placebo is a positive effect.
00:12:10It's a positive effect.
00:12:14In the 1950s,
00:12:18it was a case of a corned-fish in the UK.
00:12:20It was a surprise that the water was in a way that was in a situation where the water was
00:12:23in the front of the station.
00:12:28The water was in a situation where the water was in the front of the station.
00:12:33It was a real case.
00:12:38It was a long time.
00:12:39It was a long time.
00:12:52It was the first time to write down the air.
00:12:53It was the first time to write down the air.
00:12:57And it was the first time to write down the air.
00:13:01But the fact that the air is still there.
00:13:05It was the same time to switch to the air.
00:13:10It was not the air.
00:13:14But the son-on was the only thing that he had to see the symptoms that he had to look
00:13:19to.
00:13:21He was in a living room and now he was in a living room.
00:13:23He was in a living room and now he was in a living room.
00:13:25That's what he did.
00:13:30It's amazing.
00:13:31It's so weird.
00:13:32It's so weird.
00:13:42It's so weird.
00:13:43I was just saying, why aren't I getting hurt?
00:13:48I can't get hurt.
00:13:53I can't get hurt.
00:13:56But we can't get hurt.
00:13:57I can't get hurt.
00:13:57I'm just trying to make a mistake.
00:13:59I'm going to go there.
00:14:00I was like, I'm going to take a break.
00:14:03It's a miracle.
00:14:05I'm going to take care of a doctor.
00:14:06That was a lot of fun.
00:14:10That's why my mom was living in the home of the dead.
00:14:14She said, I'm not going to be a child.
00:14:20I was saying, I'm not going to die.
00:14:26I was like, I'm not going to die.
00:14:28I was like, I don't want to do anything like that.
00:14:28I said, I'm a little tired.
00:14:31But she was too busy.
00:14:33But then she was so tired and tired.
00:14:38So we were all together, now we were all together.
00:15:01Get the head under the seat.
00:15:04Yeah!
00:15:13Yeah, yeah, yeah!
00:15:15HOPINA!
00:15:15Yeah, HOPINA!
00:15:16KAMUMAIN, DAAAAOND DELL USE!
00:15:17WHAY?
00:15:19WHAY!!
00:15:21WHAY!?
00:15:21WHAY!?
00:15:21WHAY!?
00:15:22WHAY!?
00:15:22You get me, please.
00:15:25It's funny.
00:15:41Why is it late?
00:15:43What?
00:15:44It's evening.
00:15:44What you doing is it?
00:15:46It's time to go now, you know?
00:15:50When I look at the job, I'm going to leave the job.
00:15:55I'm going to leave the job.
00:15:58I can't wait to find it.
00:16:01I'm going to see you in the team.
00:16:03I'm going to see you in the room.
00:16:20I'm just going to take a shower.
00:16:24I'm going to take a shower.
00:16:28I'm going to take a shower.
00:16:51But why do you think it's time to go to school?
00:16:52Why do you think it's time to go to school?
00:16:55It's my boss.
00:16:58It's my boss.
00:17:00It's my boss.
00:17:04It's my boss.
00:17:05It's my boss.
00:17:06What about the sum of the company?
00:17:09Businesses tell me.
00:17:12It's my boss.
00:17:17It's a business model.
00:17:19You do a business model for me.
00:17:20You just work out the business model.
00:17:23You're the person of the company.
00:17:26You're the decision to meet the company.
00:17:28That's my boss.
00:17:31You're the person who needs to go home.
00:17:35..
00:17:39..
00:17:40..
00:17:40..
00:17:40..
00:17:41..
00:17:41..
00:17:42..
00:17:43Yes
00:17:46What did you do?
00:17:49No 65
00:17:50No 65
00:17:52My calls were真 naive
00:17:53I'm not saying anything
00:17:53My 65
00:17:54No 55
00:17:55Right
00:17:55It's not basic
00:17:56The information was
00:17:57It's a mental fullness
00:17:59It's a sleeper
00:18:00It's a sleeper
00:18:01It's a sleeper
00:18:02It's a sleeper
00:18:03It's a mental illness
00:18:03What do you think?
00:18:05Right
00:18:06Hello
00:18:07At the CCTV
00:18:08It's a sleeper
00:18:09The mother of Mincuk
00:18:10A guy has a sleeper
00:18:10It's a sleeper
00:18:11She was a biggie.
00:18:14She got a biggie.
00:18:15It's a biggie.
00:18:19I got a biggie.
00:18:22Oh my.
00:18:22I don't know if I don't know.
00:18:23I just got a biggie.
00:18:23But, her daughter was going to get me.
00:18:28I mean, she's going to get me on the phone.
00:18:32That's it.
00:18:33It's maybe because he has a reaction to what he's doing was not to tell.
00:18:33You're a little bit worried about the fact that he's got to get rid of it.
00:18:39What's that?
00:18:41I wonder why he doesn't have a reaction to him.
00:18:44He'll be afraid of him.
00:18:45I think it's hard to find the person's body.
00:18:49Yes.
00:18:51The human mind is so strange.
00:18:53What is the cause of the body's body?
00:18:58What is the cause of the body?
00:18:59What is the cause of the body?
00:19:05Yes.
00:19:10Yes.
00:19:10Yes, you are.
00:19:13You are great.
00:19:20You are going to put your hands on the side.
00:19:23Yes?
00:19:24You are going to put your hands on the side.
00:19:34Hey!
00:19:36...
00:19:39...
00:19:41...
00:19:42...
00:19:43...
00:19:44...
00:19:44...
00:19:51...
00:19:56What's your name?
00:19:58You said he was telling me that he was telling you.
00:20:00That's right.
00:20:01Oh, you idiot.
00:20:03I'm so surprised.
00:20:06What's wrong with you?
00:20:07What's wrong with you?
00:20:08What's wrong with you?
00:20:10What's wrong with you?
00:20:13What's wrong with you?
00:20:14What's wrong with you?
00:20:15It's because of the situation.
00:20:16I don't want to talk to you.
00:20:18You think that's what you're doing?
00:20:23I think he's a real question.
00:20:24He's a fan of you.
00:20:26But this is not as a recent president,
00:20:27but he wasn't a fan of you.
00:20:28He saw a big on the lawyer.
00:20:29He was in vain.
00:20:30He was in vain.
00:20:31You know what?
00:20:56What?
00:20:57What?
00:21:00It's a nice thing.
00:21:12Yeah, what's up?
00:21:16What's up?
00:21:16지금요?
00:21:16아, 지금요?
00:21:18아, 예.
00:21:19아, 예. 알겠습니다.
00:21:27내가 부른 건 다름이 아니고.
00:21:32내 나이도 있고.
00:21:35이제 은퇴해서 고문으로 남으려고 하는데.
00:21:37내 대표 자리를 누군가한테 물려줘야 될 것 같아서.
00:21:44윤 변호사가 그 자리를 채워주면 어떨까 해서요.
00:21:51놀랬어요?
00:21:57윤석훈 변호사.
00:22:00윤석훈 변호사.
00:22:00윤림의 대표가 돼주겠습니까?
00:22:02윤석훈 변호사.
00:22:12제안 감사하지만 거절하겠습니다.
00:22:19왜, 왜죠?
00:22:22오대로 범해 최초의 30대 등기 대표면은 어느 정당이든 공천도 자동으로 받을 수 있습니다.
00:22:29죄송하지만 관심 없습니다.
00:22:35뭐, 마음에 걸리는 게 있으면 편안하게 말해보세요.
00:22:44가라앉는데 선정이 될 생각이 없습니다.
00:22:47가라앉는데?
00:22:51작년 하반기 매출 기준으로 우리 윤림이 1등한 거 아시죠?
00:22:56리헨서를 앞질렀단 말입니다.
00:23:00회광반조죠.
00:23:03회광반조라.
00:23:05그렇게 생각하는 이유가 뭐죠?
00:23:08윤림의 네임메이커는 네임드 파트너 세 분이죠.
00:23:12세 분의 수입력은 인맥이죠.
00:23:14대표님들의 인맥, 지금은 대기업, 금융사들의 전무 대표급이라 윤림의 매출이 유지되지만
00:23:20다들 저무는 해죠.
00:23:23그렇게 윤림도 저물어 가는 중이고요.
00:23:25반면 리헨서, 대영, 양헨킴은 브랜드와 전문성을 기반으로 수입력을 쌓아왔어요.
00:23:31그래서 네임드 파트너가 저물어도 기업성이 훼손되지 않습니다.
00:23:36뭐, 동의합니다.
00:23:40회광반조.
00:23:41하지만 저물기 전에 새롭게 판을 짤 시간은 충분한 거 아닐까요?
00:23:47그러려면 누군가는 신명나게 칼춤을 쳐야겠네요.
00:23:51수입력 없이 몸만 무거운 전관 출신들.
00:23:55전문성 없이 가라오케 마케팅으로 저가 수입만 해오는 파트너들.
00:23:59인맥 유지를 목적으로 뽑아놓은 무능한 월급 도둑아수들.
00:24:05먼저 내보내셔야 새판을 짜죠.
00:24:10칼잡이를 구하시는 것 같은데 저는 대표님의 망나니가 될 생각이 없습니다.
00:24:20대표님을 위해 칼잡이게 될 수는 없지만.
00:24:29파트너 변호사잖아요!
00:24:33웃기네 이거 아주.
00:24:36너 내가 누군지 몰라?
00:24:38어디서 머리에 피딱지도 한 마른 신입 자식이 까불고 있어.
00:24:44What's your name?
00:24:45You're the only thing you've written in your mind.
00:24:48No, you're listening to me.
00:24:50What's your name?
00:24:50You should write that you read your name on the book, so you can write it.
00:24:57You can write it down, and you can write it down.
00:25:04You can write it down.
00:25:06You can write it down.
00:25:07I believe it's going to be a good word.
00:25:08You'll have to write it down.
00:25:09I'm being by my wife, I was going to go
00:25:13I like to get married.
00:25:13I'm just going to ask you about a copy and write a copy of what I'm going to do.
00:25:16You might write the copy and write it to me?
00:25:19But then the copy must be a copy?
00:25:22Then I'll take it out.
00:25:27I'll say Thank you.
00:25:29Why didn't you show me a copy of the claim?
00:25:32It's not like this.
00:25:33It's a somewhat.
00:25:37It's a guy who said a copy of me.
00:25:39You know, I was trying to do good stuff.
00:25:41I was trying to get a job.
00:25:42I don't want to do it yet.
00:25:44It's a job of a harassment management.
00:25:46What?
00:25:46Is this guy...
00:25:49You asked me when 2.30am?
00:25:52Yes, 2.30am.
00:25:54It's a job.
00:25:55We'll go first.
00:25:56Okay.
00:26:24I'm sorry.
00:26:26I'm sorry.
00:26:28I'm sorry.
00:26:28I'm sorry.
00:26:28I'm sorry.
00:26:29It's time to be done.
00:26:30But Jinwoo is...
00:26:32이번 케이스는 우리 둘이 맞습니다.
00:26:442시 반 회의 왔습니다.
00:26:46어디서 오셨죠?
00:26:48법무험인 윤림에서 왔습니다.
00:26:50의뢰인은 아직 안 왔나 보네요?
00:26:532시 반 회의는 없는데 어느 변호사님과 회의신가요?
00:26:57한성찬 변호사님이요.
00:26:59잠시만요.
00:27:02아, 2시 회의요?
00:27:042시요?
00:27:05네.
00:27:06한훈택배회사 민영사 소송건 아닌가요?
00:27:09예.
00:27:11네.
00:27:112시에 회의 시작했고 참석자분들 다 와 계십니다.
00:27:152시 반 회의 아니었어요?
00:27:17네.
00:27:18리헨스에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29음주운전 및 졸음운전 사실도 확인된 상태고요.
00:27:33김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:43더불어 제 의뢰인은 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:49아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:57계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03아, 저는 저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는, 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서...
00:28:26당신 용서받고 싶으면은 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 평신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37분업일에도 끌어.
00:28:39김 씨, 이 여깄어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김 씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합이 없으면 벌금형으로 얼마나 오는 줄 알아?
00:28:51그것도 김 씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 분이 어디 있습니까?
00:28:56아, 그...
00:29:01무릎 꿇으라는 거 아니에요.
00:29:02싹싹 빌어요, 얼른!
00:29:08저는!
00:29:24죄송합니다.
00:29:26...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:31I'm not going to die.
00:29:32I'm not going to die.
00:29:36I'm not going to die.
00:29:45I'm not going to die.
00:29:46I'm not going to die.
00:29:54What are you saying?
00:30:00I'm not going to die.
00:30:12I'm not going to die.
00:30:20I'm not going to die.
00:30:21I don't know where it is.
00:30:24I don't know.
00:30:26I don't know.
00:30:27I don't know?
00:30:28Do you think it's not a way to look at it?
00:30:32When I was a kid, I was a kid, and I was a kid.
00:30:37What is it?
00:30:38I don't know.
00:30:41I don't know.
00:30:42But there was a threat.
00:30:45It was a threat.
00:30:47And there was a mental illness.
00:30:48This is a strange phenomenon.
00:30:49It's a strange phenomenon.
00:30:51It's a strange phenomenon that you've been in trouble.
00:30:54You can see your feet.
00:30:57The responsibility is to be on the ground.
00:31:03I think that's not enough.
00:31:06I have to wait for time to take this time.
00:31:09If it's ready, I'll get back to you.
00:31:13Come on.
00:31:17Oh, God.
00:31:28Wait, what the hell is that?
00:31:32I'll give you a plan for the corrects of the rest of you.
00:31:36Okay.
00:31:38I'll give you a plan for the otherтерoo from 강유민.
00:31:41Okay.
00:31:44Please?
00:31:45Yes, I will.
00:31:49No, I will.
00:31:51I will head over.
00:31:53First, I'll write.
00:31:56Yes, you are.
00:32:30!
00:32:33!
00:32:35Yes.
00:32:36Good to hear.
00:32:37!
00:32:38?
00:32:38!
00:32:49You cannot do it.
00:32:50He says that the boss was the one who's going to do the wrongs.
00:32:53He claims that he is the one thing that he is saying.
00:32:59Is what his mom?
00:33:01The attorney can't hear him.
00:33:02But it's not what he is called.
00:33:04Yes.
00:33:04Hello, ma'am.
00:33:05Thanks, John.
00:33:05Thanks, John.
00:33:07But I can't understand the problem.
00:33:10It doesn't mean they are the consequences of the case.
00:33:16I can't understand the case.
00:33:17Even if it's not possible, it doesn't mean the case.
00:33:20And the case is the one who's in this case.
00:33:23But when the case of the case is the assumption of the thought.
00:33:24Okay, I will request the thought of it.
00:33:26I will request the thought of it.
00:33:27I will request the thought of it.
00:33:30Do you agree?
00:33:32Do you agree?
00:33:33Do you agree?
00:33:37Do you agree?
00:33:38I agree.
00:33:41Do you agree?
00:33:41No, I'm not even sure you're here.
00:33:46I'm sorry.
00:33:47Yes?
00:33:48Do you agree with me?
00:33:48Do you agree with me?
00:33:50Yes, I agree with you.
00:33:51Yes, I agree with you.
00:33:59No, I don't have anything to do with you.
00:34:03No, I don't have anything to do with you.
00:34:05I'm just going to say that I had a評価.
00:34:13I was...
00:34:14I was...
00:34:19Thank you!
00:34:27Yes.
00:34:28Yes, I will.
00:34:33I'm sorry, but I'm a member of the team.
00:34:38We have a report from the hospital.
00:34:41We have a report from the hospital.
00:34:43The judge's father's head of the judge's head of the judge's head of the judge's head of the judge.
00:34:48Just one thing I want to ask.
00:34:52That's...
00:34:52I can't..
00:35:15Oh, fuck.
00:35:16Oh, my God.
00:35:21Oh, my God?
00:35:23I don't think that's my wife.
00:35:26That's my wife, my wife.
00:35:28Oh, my wife.
00:35:29Oh, my wife's been older.
00:35:31Their daughter had a lot of young朋友.
00:35:33I'm child.
00:35:35I've been a long time for a when we're drunk.
00:35:40I've been a lot of months.
00:35:40Why is she has a doctor who was missing?
00:35:41I thought I was a doctor who was going to ask for you.
00:35:45He was going to ask me?
00:35:46Yes.
00:35:48Then he was going to meet you.
00:35:49He had an attorney.
00:35:52He was going to ask you to do it.
00:35:52But if he was a doctor who didn't go to school, he was doing it.
00:35:57Be a doctor or a doctor.
00:35:59He was going to ask me, and then he'll ask me?
00:36:00Be a doctor?
00:36:01Be a doctor or doctor who has been diagnosed with me.
00:36:06It's not just the other thing, but it's not the other thing.
00:36:11And if it's a new disease, it's a disease.
00:36:20Well, that's...
00:36:27Thanks, Sol.
00:36:29I'll take a look at it.
00:36:31I'll take a taste of it.
00:36:32I'll take it!
00:36:33I'll take it!
00:36:35Don't eat it!
00:36:40We expected to have a mental health test.
00:36:44Yes.
00:36:46I think it's possible to be able to do this.
00:36:48And I think it's possible to have a mental health test.
00:36:51I think it's possible to have a mental health test.
00:36:54Why?
00:36:55It's been a day-to-day.
00:36:58There's no record record.
00:37:01I'm not sure whether it's a mental health test.
00:37:02That's how we can expect a mental health test.
00:37:07It's exactly what specific evidence has to be taken to.
00:37:09That's correct.
00:37:10And leak it out in the field.
00:37:13Yeah, I hope.
00:37:16Yeah, I'm not sure.
00:37:17Well, we're going to take a look at you.
00:37:19Well, what's the health of the field?
00:37:23Is it something that needs to be done?
00:37:27I'm not sure what you want to say.
00:37:29Yes, that's right.
00:37:31That's why the reason is that the reason is the reason is the reason for the mother's mother.
00:37:37That's it?
00:37:38No, that's it.
00:37:40If you don't have any problems, you can't be able to prove the cause of the situation and the mother's
00:37:44condition.
00:37:47Yes, but the mother's mother...
00:37:50I'll go ahead.
00:37:55Let's go.
00:37:57Yes.
00:37:57We'll fall.
00:38:19Oh, yes, it'll be nice.ля
00:38:27been a difficult time if they were eight hours. Oh,
00:38:27Why are you waiting for us?
00:38:30You're a good guy.
00:38:32You're all screwing up.
00:38:34You're a good guy.
00:38:35You're a good guy.
00:38:36What are you doing?
00:38:39You're a good guy.
00:38:40You've lost his phone to you.
00:38:43And you've lost his phone.
00:38:46You've lost his phone to you.
00:38:49That's...
00:38:51You're a panic, you're a mistake.
00:38:56It's a bad thing.
00:38:57You're a bad thing.
00:38:58I didn't know you were a bad thing.
00:39:00I had a bad thing.
00:39:02That's why I needed help.
00:39:05It's the bad thing.
00:39:06I'm a bad thing.
00:39:06I don't know how you can get married.
00:39:08I've been saying that I'm going to be right.
00:39:11But my heart is not like it.
00:39:16So I don't know what you can do.
00:39:18Yeah.
00:39:19I'll tell you, I'll tell you.
00:39:21I'll tell you.
00:39:23And if you're here, you can't do it.
00:39:28Yeah.
00:39:29I'll tell you.
00:40:04I don't know what to do.
00:40:18We've got our house all the way to get out of the house.
00:40:24Why did you get my mom's hand on my phone?
00:40:27What?
00:40:30Why?
00:40:30Why?
00:40:31Why did you get my bag?
00:40:33I got the bag and the bag and the bag was so I bought it.
00:40:38That's why it's a good thing.
00:40:41I know.
00:40:43But I'm going to get my bag.
00:40:46Hey, you're going!
00:40:47Where is she?
00:41:00H&M.
00:41:02What a deal.
00:41:04Why did he get the deal?
00:41:06Why did he get the deal?
00:41:08How is he getting the deal?
00:41:10Oh
00:41:12What a deal.
00:41:13You're right.
00:41:13What are you doing?
00:41:14You're right.
00:41:16Why are you doing that!
00:41:17I'm trying it.
00:41:20It's the same thing I can't do.
00:41:22I'm going home for you.
00:41:25I'll buy you I'll buy you I'll buy you.
00:41:26It's not all I have,
00:41:32I'll get you to give you a good idea?
00:41:32I'm a problem about me.
00:41:37I'm sorry.
00:41:38You are my parents.
00:41:44I'm sorry.
00:41:48Why?
00:41:49Why are you having a marriage?
00:41:51What?
00:41:53Why do you have a marriage?
00:41:55Why?
00:41:58You're my parents, you're my parents.
00:41:59You're my parents.
00:42:00You're not going to get me.
00:42:01I'll take you to the kids' day.
00:42:04I'll take you to the kids' day.
00:42:06I'll take you to the kids' day.
00:42:07I'll take you to the kids' day.
00:42:26Hlémon.
00:42:27버놨다.쪽로에서
00:42:31편맞고 한강에서 불현해. 원고희
00:42:45정신 감정을 하셨죠? 네. 결과는요?
00:42:48What is your own sense?
00:42:51I know that the mother's relationship with the daughter's relationship to her.
00:42:55It is a more important thing to me.
00:42:59It is an important thing to me.
00:43:00But what is the need for?
00:43:01It is a more important thing to my son's behavior.
00:43:05It is a more important thing to me than having a set of thoughts.
00:43:08We can't believe it.
00:43:10She's a bad guy to be able to make a lot of money.
00:43:15She's a good guy.
00:43:16Please, don't worry.
00:43:18Please, don't worry.
00:43:19Please, don't worry.
00:43:24This is my mother's response.
00:43:28Let's hear it.
00:43:46Oh, it's okay.
00:43:55Isangmi 씨의 심리 상태가 어때 보이시나요?
00:43:58충격을 많이 받은 것 같네요.
00:44:00목격자들의 진술서에도 현장에서 엄마가 소리를 지르며 과잉 반응을.
00:44:04과잉 반응이라뇨!
00:44:06아니, 애가 차에 지었는데 어떤 엄마가 저기서 멀쩡해요!
00:44:08이러시면 안 된다니까요.
00:44:10네, 바로 그겁니다.
00:44:11이상mi 씨는 원고가 용달차 앞에 쓰러져 있는 모습을 보고 차에 치웠다고 단정 지었습니다.
00:44:18그런데 심리적으로 엄마와 유착된 원고는 엄마의 반응을 보고 실제로 자기 자신이 차에 치웠다고 믿게 된 건 아닐까요?
00:44:27네, 그럴 가능성 있습니다.
00:44:29그렇다면 그 잘못된 믿음이 원고의 현재 의학적 상태를 유발했을 수도 있겠네요.
00:44:36가능성 있다고 봅니다.
00:44:38이상입니다.
00:44:43네, 원고 측 대리인 반대신문 아시죠?
00:44:53좀 전에 원고가 엄마와 심리적 유착 상태라고 하셨는데 이런 분석이 짧은 정신 상태 검사로도 가능한 겁니까?
00:45:04다양한 심리 검사 중 유착 관계를 가장 잘 드러낸 테스트가 있었습니다.
00:45:09아이의 지능 수준에 맞는 질문을 던진 뒤 답을 하기 전 일부러 엄마가 틀린 답을 말하게 하는 방법입니다.
00:45:15즉, 종이에 1번부터 6번까지의 길이가 다른 끈이 그려져 있습니다.
00:45:21이때 3번이 가장 길게 그려져 있고 5번이 두 번째로 길게 그려져 있어요.
00:45:27이때 아이에게 가장 긴 끈을 질문한 뒤 답을 하기 전 엄마가 일부러 틀린 답을 말하게 합니다.
00:45:33엄마는 5번이 긴 것 같은데, 미안.
00:45:38그러면 대부분 민국이와 비슷한 또래의 아이들은 표현 방법은 달라도 적극적이든 소극적이든 자기가 옳다고 생각하는 답을 얘기했어요.
00:45:47그중 극소수가 엄마가 제시한 오답은 실제 정답이라고 말했지만 나중에 저와 단둘이 있을 때 거짓말했다고 고백했습니다.
00:45:56하지만 민국이는 달랐습니다.
00:46:00엄마는 5번이 제일 긴 것 같은데, 민국이는?
00:46:065번이.
00:46:09민국이는 엄마가 5번이 가장 길다고 얘기하자 그대로 따라 답을 했고 거짓말 탐지가 되질 않았습니다.
00:46:16즉, 민국이는 충분히 맞출 수 있는 문제에도 엄마가 제시한 오답을 실제 정답으로 받아들였습니다.
00:46:28증인은 민국이가 태어나기 전에 어떤 일을 하셨나요?
00:46:33회계사였습니다.
00:46:34좋은 직업인데 왜 그만두셨나요?
00:46:38업무 강도가 높아서 육아랑 병행할 수가 없었어요.
00:46:42친정은 가까이 이해 있나요?
00:46:44아니요.
00:46:45다 캐나다에 있습니다.
00:46:47언제 마지막으로 보셨나요?
00:46:48재판장님이 이해했습니다.
00:46:50질문의 요지가 뭔지 모르겠습니다.
00:46:52본건의 핵심은 원고의 정신적 상태입니다.
00:46:55그리고 원고에게 가장 큰 영향을 준 사람이 이상미 씨인 만큼 그의 심리 상태를 파악하는 질문 또한 충분히 관련이 있습니다.
00:47:02예, 관련이 있다고 보입니다.
00:47:05증인, 답변하시죠?
00:47:09하...
00:47:10민국이 돌대쯤이었던 것 같아요.
00:47:13친구들은 자주 보시나요?
00:47:16아니요.
00:47:17마지막으로 언제 보셨죠?
00:47:18민국이 임신한 뒤로는 못 봤습니다.
00:47:21남편분이 유명한 의사시죠?
00:47:23네.
00:47:24지금은 한국에 안 계시죠?
00:47:26네.
00:47:27존속키스에서 박사 과정 밟고 있어요.
00:47:30정리를 해보면
00:47:32원고가 태어난 후로
00:47:34이상미 씨는 직업도 포기하고
00:47:36가족, 친구와도 단절되고
00:47:38남편은 바쁘고
00:47:40민국이가 세상에 전부셨겠네요?
00:47:43무슨 말을 하고 싶은 거죠?
00:47:45모유 수유는 하셨나요?
00:47:47있습니다.
00:47:47질문의 요지가 뭐죠?
00:47:48관련 있습니다.
00:47:50일단 들어보죠.
00:47:51증인, 답변하시죠.
00:47:54하...
00:47:56하...
00:47:57네.
00:47:59단요는 언제 하셨죠?
00:48:03대답하시죠?
00:48:07아직...
00:48:09못했습니다.
00:48:1251개월 된 아이한테
00:48:14아직도 젖을 물린다.
00:48:17원고를 유치원에 보낸 적이 있나요?
00:48:19네.
00:48:21언제부터 언제까지 보내셨죠?
00:48:23일주일 정도요.
00:48:24왜 그렇게 짧게 보냈습니까?
00:48:26민국이가 적응을 잘 못하기도 하고
00:48:28저랑 떨어져 있는 걸 극도로 싫어해서...
00:48:30해당 유치원의 진술을 증거로 제출합니다.
00:48:36진술에 따르면 원고는 초기에 엄마와 분리되는 걸 힘들어했지만
00:48:41곧잘 적응하는 모습을 보여줬습니다.
00:48:43그런데 사전에 아무런 통보도 없이 갑자기 유치원을 그만뒀죠.
00:48:51증인은 원고가 독립된 인격체로 성장하는 게 두려웠던 겁니까?
00:48:56그렇게 되면 내 존재를 부정당하는 것 같아서...
00:48:59다시 뭘 한다고 또 돌아대는 거야?
00:49:06원고의 진료 기록입니다.
00:49:10원고가 병원에 자주 방문했던데 건강상에 특별한 문제라도 있나요?
00:49:15그게 무슨 상관인데요?
00:49:18증상이 있어 방문이 잦았는데 처방 기록이 없더라고요?
00:49:24소아과 전문의에 따르면 이런 경우 두 가지 가능성이 있다고 합니다.
00:49:28첫째, 미나우젠증후군.
00:49:30둘째, 하이포콘드리아.
00:49:32한마디로 원고는 증인의 양육 방식으로 인해
00:49:36정신적으로 이미 취약해 있던 상태였습니다.
00:49:40정신병이 있었던 거죠.
00:49:41당신이 뭐야!
00:49:42당신 하고 싶은 말이 도대체 뭔데?
00:49:44당신이 뭘 한다고!
00:49:45당신이 도대체 뭘 한다고!
00:49:50나도 그냥 우리 민국에 잘 키우려고 내 온 힘을 다해!
00:50:00사랑하고 보호해줬을 뿐이라고!
00:50:03네, 최선을 다했겠죠.
00:50:05자신의 공허함을 채우기 위해.
00:50:07그리고 그 이기적인 최선이 집착과 과잉보호가 되고
00:50:11결국 독이 되어 민국이를 이렇게까지 망가뜨린 것 아닙니까?
00:50:18저렇게 아이를 망쳐놓고 남타까지 합니까?
00:50:22당신이 그러고도 엄마 자격이 있다고 생각하세요?
00:50:24재판장님, 위의 있습니다.
00:50:26지금 피고의 대리인은!
00:50:27연어인!
00:50:36원고는 평생 불구로 살아갈 수도 있어요.
00:50:39그리고 그건 이상미 씨의 집착과 과잉보호 때문이지 피고 때문이 아닙니다.
00:51:14이번엔 민국이가cir
00:51:23And they lost their stroke.
00:51:24꼭 그렇게 말해야 되나요?
00:51:26일부러 상처 주고 싶은 사람처럼.
00:51:30그렇게 사랑하는 자기 아이를 저렇게 망쳐놓은 것만이 확에 파야 되냐고요.
00:51:35네, 그래야 알죠.
00:51:39She's a good mother.
00:51:40She's a good mother.
00:51:40She's a good mother.
00:51:42She's a better way to give her.
00:51:54She's a little bit more.
00:52:00She's a good mother.
00:52:04I am so sorry that my wife's wife and son have to love her.
00:52:06Even if she could tell me that she'll be more emotional.
00:52:11And she'll be more emotional.
00:52:13And she'll be like, oh, she'll listen to me.
00:52:17And she'll continue to live with it.
00:52:18And she'll be laughing for you.
00:52:22She'll be happy for the reaction of the death of a friend.
00:52:27I can't even talk about it.
00:52:28Don't talk about it like on your screen.
00:52:29It's not great for you.
00:52:41You say, baby, you're not wrong.
00:52:46The truth is that this is exactly what I'm talking about.
00:52:46No.
00:52:47I don't care about that.
00:52:50But I don't care about it anymore...
00:52:52My heart is just not working.
00:52:58Is this isn't my favorite?
00:53:00I'm so proud of you on your own right.
00:53:01Take care.
00:53:02That's amazing.
00:53:03I know.
00:53:05I think she's a big guy.
00:53:09From the right side of my parents,
00:53:10my mother's son-p 일등.
00:53:12My father's famous
00:53:13deputy agent is
00:53:15to go out and work.
00:53:16Why?
00:53:18I don't have to be a genie.
00:53:20But what are people taking care of me?
00:53:24What was your advantage?
00:53:27I can't blame you for anything anymore.
00:53:37What's my fault.
00:53:40I'm just sleeping with you.
00:53:44Back to you.
00:53:47Hey.
00:53:49Hey.
00:53:49Hi.
00:53:50Where are you?
00:53:52Our house.
00:53:53Our house.
00:53:53Our house.
00:53:54My dad.
00:53:57I'm sorry.
00:53:59Where are you going?
00:54:01Where are you going?
00:54:01We're going to eat dinner.
00:54:03I'm eating dinner.
00:54:04I'm eating.
00:54:05I'm eating.
00:54:06I'm eating.
00:54:08Where are you going?
00:54:16Where are you going?
00:54:20I'm going to go.
00:54:21Now skin保育士 will come to prison?
00:54:23You haven't gone through?
00:54:24어디ers?
00:54:26I realized why.
00:54:28I was going to go home, too?
00:54:32I'd have considered that a couple of rooms?
00:54:36Yes.
00:54:37So, you should get your parents' monthly family, who doesn't want their parents'going?
00:54:41No.
00:54:41I look at guests on the mainlandai.
00:54:44I'm just a big fan-là.
00:54:46He was a big fan.
00:54:46K皆さん will punish housing?
00:54:48You don't have to worry about it.
00:54:50You don't have to worry about it.
00:54:54You don't have to worry about it.
00:55:08Oh!
00:55:10That's right.
00:55:11It's not true.
00:55:12It's not true.
00:55:14I'm sorry.
00:55:17You don't have to worry about it.
00:55:18You don't have to worry about it.
00:55:19You don't have to worry about it.
00:55:20No.
00:55:23No.
00:55:24I don't know.
00:55:54Okay.
00:55:55There is a fair insurance to be ill,
00:55:55and you will not wait until you're unpaid.
00:55:57You may have judong my friends,
00:55:59so you will not have a court code by law.
00:56:06What are you doing?
00:56:08Are you in the office?
00:56:11Right now?
00:56:13There you go?
00:56:20What?
00:56:21What?
00:56:21Oh, it's so funny, I'm so sorry.
00:56:24So, what's up?
00:56:26Why are you working on this?
00:56:27I'm sorry.
00:56:27You're okay, you're okay.
00:56:28I'm sorry, it's okay.
00:56:30I'm sorry, it's okay.
00:56:33I'm sorry, you're not.
00:56:39I'm sorry.
00:56:43I'm sorry.
00:56:43I'm sorry, we're okay.
00:56:44And it's okay.
00:56:46I'm sorry.
00:56:49I was just struggling with money.
00:56:52I'm going to move out.
00:56:58What?
00:56:58I don't know if you're out.
00:57:00I'll come back and say your first job.
00:57:33That's what I was trying to say with him.
00:57:35I started hearing him about him to hear him.
00:57:38And he was pretty out.
00:57:40He was a hero.
00:57:40And so he was a hero for years.
00:57:43I don't think so, but he didn't have enough to know him.
00:57:45He's a kid too, who was a cop?
00:57:48He was a man of his parents.
00:57:49That's the bad guy.
00:57:49So he got to the bank and then he took the bank so that I got the bank.
00:57:52Wow!
00:57:53He talked about the guy when I heard it.
00:57:56That's the bank.
00:57:58He's been able to payraktivist.
00:58:01Please, hang your money.
00:58:03He's a very hard one.
00:58:15I thought it would be a good thing, but I thought it would be a good thing.
00:58:20So we're going to be able to do this.
00:58:28Hey, my friend.
00:58:31Oh, you're okay?
00:58:33Yes, okay.
00:58:34I'm going to go to the hospital.
00:58:36Okay.
00:58:37I'm going to go to the hospital.
00:58:39Why?
00:58:40I'm going to go to the hospital again?
00:58:41Right?
00:58:43I'm going to go to the hospital again.
00:58:46I don't like it.
00:58:49You don't have to be liquid.
00:59:16I don't know.
00:59:26I don't know.
00:59:29졸려.
00:59:31에너지 틀고 없나?
00:59:34없네.
00:59:36커피를 마셔야 되나?
00:59:39커피 향 좋다.
00:59:43저도 한 잔 내려주시면 안 돼요.
00:59:54아까 법원에서 제가 말이 과했어요.
01:00:01죄송합니다.
01:00:06호주에선 양육권이라는 단어를 커스터디에서 페어런팅 오더로 전면 교체를 했는데 커스터디라는 단어 안에는 소유권의 개념이 내포되어 있어서 아이는 부모가 소유할 수
01:00:19있는 대상이 아니다라는 취지로 그렇게 했대요.
01:00:22좋은 취지네요.
01:00:27저 쌍둥이 언니 있어요.
01:00:33외둥이인 줄 알았는데.
01:00:35언니는 청각장애인인데 이모랑 이모부도 청각장애인이셔서 그 집으로 입양됐죠.
01:00:43엄마는 완벽주의자였어요.
01:00:49언니의 장애가 자신의 흠결처럼 여겼던 것 같아요.
01:00:54유전병이었으니까.
01:00:57그 흠결을 저를 통해 씻어내려는 듯 정말 지독할 만큼 저에게 최선을 다하셨어요.
01:01:04자신의 커리어도 어느 정도 포기하면서.
01:01:09아, 엄마도 법조인이셨는데 주변 사람들은 하나같이 아까운 인재라고 했죠.
01:01:17그만큼 보상심리도 있었겠죠?
01:01:22그게 제 스스로에게도 큰 부담으로 여겼던 것 같아요.
01:01:26결국 탈이 났죠, 고3 때.
01:01:30난독증이 와서 고3을 세 번 다녔거든요.
01:01:33일칠억 번인데 스물여덟이면 유급할 나이는 아닌데.
01:01:39어릴 때 영재 교육받아서 2년 얼마 내서요.
01:01:45타고난 영재라기보단 결러진 영재였죠.
01:01:50엄마의 성과주는.
01:01:52아까 변호사님이 법원에서 우리 엄마한테 소리치는 것 같아서요.
01:01:59엄마도 인간이고.
01:02:03인간은 잔인하리만큼 이기적이다.
01:02:08그 말이 왠지 모르게 위로가 돼요.
01:02:13인정하니까 이해도 되고.
01:02:16용서도 되고.
01:02:27아, 오셨어요?
01:02:29네.
01:02:30그게 다 뭐예요?
01:02:31아유, 고양이가 뜯어놨나 봐요.
01:02:33아유, 오지 마세요.
01:02:34들어가세요.
01:02:36아, 네네.
01:02:40이게 뭐야?
01:02:51응.
01:02:55왔어?
01:02:56얼른 씻고 와.
01:03:01아이 생겼어?
01:03:03아이 생겼어?
01:03:05아이 뜬금없이 무슨 소리야.
01:03:07얼른 씻고 와.
01:03:11임택이 봤어.
01:03:16화가...
01:03:18화가 안 보이네.
01:03:22아니야?
01:03:24아니지.
01:03:25화가 어디 있는 거야?
01:03:29여기 있잖아.
01:03:31어?
01:03:32여기.
01:03:32내 정신 좀 봐.
01:03:38산부인과는 가봤어?
01:03:42응.
01:03:43그래서 뭐래?
01:03:47아니야.
01:03:53처음부터 아니었던 거야?
01:03:54아니면 아닌 게 됐어?
01:04:04너 얼마 전에 친정에 가 있던 것도.
01:04:06아, 나 이 얘기 그만하고 싶어.
01:04:10우리 합의하고 결혼한 거잖아.
01:04:15아이 없이 우리 둘이 그냥 행복하게 살자고.
01:04:22금방 여기에서 만세치...
01:04:29시골기.
01:04:47엄마도 여자고 인간이고.
01:04:51그래서 이기적인 선택을 할 수 있다.
01:04:57그걸 인정하면 이해도 할 수 있고 미움도 사라질까요?
01:05:11머리로는 이해하는데 아직 마음이...
01:05:21전 이만.
01:05:23아...
01:05:23저...
01:05:25커피 잘 마셨습니다.
01:05:28네.
01:05:39어색해.
01:05:40아, 왜 이렇게?
01:05:41어!
01:05:41아, 왜 이렇게?
01:05:42왜 이렇게?
01:05:53Oh, my God.
01:06:06It's all done.
01:06:09It's all done.
01:06:10Let's go.
01:06:30I'm really hungry.
01:06:32Let's go.
01:06:34Let's go.
01:06:38I'm really hungry.
01:06:44Let's go.
01:06:53Let's go.
01:06:55Let's go.
01:07:00나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:04나의 온 세상이 환해져.
01:07:09내려앉은 별빛이 꺼지지가 않듯.
01:07:14날 듣기 위해 숨죽여.
01:07:18온통 너로 다 물들어.
01:07:33우리 집 가정부야.
01:07:35언젠가부터 집에 오면.
01:07:37아기 몸부터 살펴보게 되더라고.
01:07:39그놈한테 또 얼마나 맞았나.
01:07:41진실을 말하는 눈빛이었어요.
01:07:43눈빛으로 진협을 가리자는 거야?
01:07:44정말 육 변호사님이 그 사건을 맡으셨다고?
01:07:47그거 둘이 아는 사이인가 봐.
01:07:49분위기 심상치 않던데.
01:07:50의뢰인 뒤통수나 치면서 구실제공이라고.
01:07:53참 잘 쳐들어한다.
01:07:55이 악마 같은 놈이.
01:07:57진짜 인연리를 때렸다고.
01:07:59약한 사람 괴롭히고.
01:08:01힘 있는 사람 뒤봐주려고 합니까?
01:08:03신고할 겁니다.
01:08:05고맙습니다.
01:08:06나의 온 세상이 화내셔.
01:08:35여기, 왠지.
01:08:36그래서 외 되셨고.
01:08:37난 후 지금 살아가님의 화내셔.
01:08:46신고하님의 화내셔.
01:08:48그렇게 말하자마자.
01:08:48난 후에 말하자마자.
01:08:49저기서는,
01:08:58우리는 내일을 할래,
01:08:59내가 누굴 한다는 중.
Comments