- 4 hours ago
- #the
Beyond.#The.Bar.E08 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:34Transcription by CastingWords
00:01:01Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:43Transcription by CastingWords
00:01:46Transcription by CastingWords
00:01:46Transcription by CastingWords
00:01:54Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:17Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:55Transcription by CastingWords
00:02:56Transcription by CastingWords
00:02:56What can I say?
00:02:58I think it's going to be necessary for the 윤 변호사.
00:03:05I don't want to say anything.
00:03:10Instead, I would like to say,
00:03:13I would like to say,
00:03:15What?
00:03:16I would like to say,
00:03:18I would like to say,
00:03:20I would like to say,
00:03:21If it's true,
00:03:23I might not stop doing anything.
00:03:23If there's an actual case for the 윤 변호사 to take believe in it,
00:03:27or if the 윤 변호사 to take him to take all the risk.
00:03:33That's what they really see.
00:03:33Do you agree with that?
00:03:35Do you agree with that?
00:03:36Do not have a doubt.
00:03:41Do you agree with that?
00:03:44Do you agree with that?
00:03:44My case is the evidence we've ever seen?
00:03:48The evidence of the video,
00:03:50is there since it was there,
00:03:51is there to see?
00:03:51It's the evidence we've heard here.
00:03:51I find it.
00:03:52Hey, it's not going to be a lot.
00:03:53I can't say that.
00:03:55I can't say that.
00:03:57It's not going to be a thing.
00:03:59What are you talking about?
00:04:08It's not going to be the case.
00:04:09I can't say it.
00:04:14So, it's not going to be a case?
00:04:17How did that happen?
00:04:18So, what do you think about that?
00:04:21I think it's hard to understand.
00:04:24It's hard to understand.
00:04:26It's hard to understand.
00:04:27It's hard to understand.
00:04:30Yes.
00:04:31There's a code here.
00:04:33Why is there?
00:04:37If you know the code, you'll know the code.
00:04:43Come here.
00:04:45Come here.
00:04:49Who is it?
00:04:50I'm just playing games.
00:04:54Yes, I'm here.
00:05:01Ah, yes.
00:05:24It's hard to understand.
00:05:29It's hard to understand.
00:05:43It's hard to understand.
00:05:46It's hard to understand.
00:05:50It's hard to understand.
00:06:34It's hard to understand.
00:07:03It's hard to understand.
00:07:05It's hard to understand.
00:07:05It's hard to understand.
00:07:07It's hard to understand.
00:07:08It's hard to understand.
00:07:09It's hard to understand.
00:07:32It's hard to understand.
00:07:34It's hard to understand.
00:07:36It's hard to understand.
00:07:37It's hard to understand.
00:07:38It's hard to understand.
00:07:40It's hard to understand.
00:07:41It's hard to understand.
00:07:51No, no.
00:07:54It's hard to understand.
00:07:56Yes.
00:07:57Okay, let's go.
00:08:18I was going to give you a USB.
00:08:19I'll give you a email.
00:08:22Okay, I'll give you a USB.
00:08:24Okay, I'll give you a USB.
00:08:25I'm sorry.
00:08:32I'm not going to be able to answer your question.
00:08:34I'm going to answer your question.
00:08:38How did you get to the situation?
00:08:39Tu은 어디서 났습니까?
00:08:42Oh hope?
00:08:44Or Bru.
00:08:45I think it's clear to me when I
00:08:47expect this to go on with the Board.
00:08:51I think it's just a call to go ngo.
00:08:56Do you have any questions?
00:08:58Yes, he is.
00:09:02Okay.
00:09:07Be a little while...
00:09:09Do you know what I mean to a professional?
00:09:10I know you have a lot of questions, especially if you're not going to answer the question.
00:09:17If you want to give up a question, please give up a bit of time for your time.
00:09:21If you want to talk about the gunfight, then you'll do that.
00:09:26Yes.
00:09:28If it was a gunfight, if it was a gunfight, it would be a good job.
00:09:32If it was a gunfight, it would be a bad job.
00:09:33If it was a gunfight, it would be a good job of the gunfighting.
00:09:42Yes, no.
00:09:44Is that what it is?
00:09:44That's it.
00:09:46A lawyer's wife?
00:09:47Sir, she was who I am.
00:09:49She is the person in court.
00:09:51She is the person in court.
00:09:56Yes?
00:09:57What?
00:10:01계산?
00:10:04변호사님.
00:10:07도와주세요.
00:10:15처음엔 제가 업무가 미숙해서 혼내시는 줄 알았어요.
00:10:19왜 두 번 얘기하게 만드냐고?
00:10:22죄송합니다.
00:10:23Oh, there's a lot of weird things coming out of here.
00:10:27So, I was a little bit more like that.
00:10:34You're a little bit better.
00:10:37I'm sorry.
00:10:40Are you ready to go?
00:10:41Yes.
00:10:43Yes.
00:10:45Yes.
00:10:45Yes.
00:10:46I'm ready to go.
00:10:47I'm ready to go.
00:10:48Yes.
00:10:53It's okay.
00:10:55Okay, let's go.
00:10:57Okay.
00:10:58Okay, let's go.
00:11:00Okay, let's go.
00:11:01Do you want to come to the hospital?
00:11:20Okay.
00:11:22Okay, let's go.
00:11:23Okay, now I'll go.
00:11:27It's a good thing.
00:11:28It's not a good thing.
00:11:34It's not a good thing.
00:11:35This is a good thing.
00:11:37What do you want to do?
00:11:39It's all over there.
00:11:44I'm sorry.
00:11:46I'm sorry.
00:11:50I'm sorry.
00:11:51Sorry.
00:11:53I was just a bad idea.
00:11:54It was a bad idea.
00:11:58I'm sorry for you.
00:11:59I haven't got a lot of trust in my family.
00:12:03I wouldn't have been a bad idea if I didn't get any of you.
00:12:05So, I just started to get my job on.
00:12:15Yes.
00:12:16Oh, yes.
00:12:17Is it going to be a dinner?
00:12:21Ah...
00:12:21Yes, it is.
00:12:23Yes, it is.
00:12:24Yes, it is.
00:12:26Yes, yes.
00:12:29Yes, yes.
00:12:31Yes, yes, yes.
00:12:32Yes, yes, yes.
00:12:34Yes, yes, yes.
00:12:51I'll have a dinner.
00:12:52I'll take a drink.
00:12:57I'll take a drink.
00:12:58Is that right?
00:12:59I'll take a drink.
00:13:00It's great.
00:13:00There you go.
00:13:01No, no, no, no.
00:13:13There you go.
00:13:14There you go.
00:13:16I didn't think you were able to think about it, but you didn't have any ability to think about it?
00:13:20No, you didn't have any ability to think about it.
00:13:28You didn't have any ability to think about it.
00:13:30I'm fine.
00:13:32I'm fine.
00:13:33I'm going to have a restaurant with lunch and dinner.
00:13:37I'm going to go a week and a half a week.
00:13:40You didn't have any time.
00:13:45You didn't have any time.
00:13:45You didn't have any time to say anything.
00:13:45You didn't have any time.
00:13:46You didn't have any time for a week.
00:13:46It was an early business day.
00:13:50I was a little bit late.
00:13:55I was a little bit late to see you.
00:14:07But it was an awful lot of fun.
00:14:09I'm going to take 40% off and get up with a broker before calling him.
00:14:13So he's just got my husband, I'm just like being a judge.
00:14:18It's like a judge of侍 and a judge.
00:14:19Is that right?
00:14:24He's not going to get a joke.
00:14:25He's not going to be a joke.
00:14:29I'm sure that he wants to assume you'll have to.
00:14:32So he's kind of getting weird.
00:14:36I'm not going to lie, you know, I'll tell you about it.
00:14:38I took my job to work on it.
00:14:47I'm sorry.
00:14:51I'm not going to give a chance I can at all.
00:14:54But if you listen, go ahead.
00:14:58My family, my family.
00:15:05Can't talk so much about my friends.
00:15:08I'm feeling a bit more.
00:15:12I'm on a spot on my wife's time.
00:15:15I'm feeling a bit more.
00:15:16I don't think about my wife's work with a wife.
00:15:18I have to leave the job here.
00:15:19I have to leave the job here.
00:15:19I have to leave them alone.
00:15:23What?
00:15:24Even if we don't have a job, we need to leave it alone.
00:15:25You can use the job?
00:15:29No, I'll leave it alone.
00:15:32I'll leave it alone.
00:15:38See you.
00:15:41No, no.
00:15:41I'm sorry.
00:15:43I'm sorry.
00:15:45You can't be in a situation.
00:15:50I'm sorry.
00:15:51You can't be in a situation like this.
00:15:53You're the one who wants to meet the girl?
00:15:56If you want to meet the girl and meet the girl and meet her,
00:15:57you can't stand up.
00:16:01If you want to meet the girl,
00:16:02you'll be not alone at you.
00:16:05Why are you trying to marry me?
00:16:06I'm not a kid.
00:16:07I'm not a kid.
00:16:08You don't have to marry me.
00:16:13But you don't have to marry me.
00:16:16You're not a kid.
00:16:17I'm a kid.
00:16:18I had to marry a friend like that.
00:16:21I'm not sure how he's coming back.
00:16:22At this point,
00:16:23I'm going to marry you.
00:16:24Yes, I did.
00:16:25But...
00:16:28...
00:16:28...
00:16:28...
00:16:29...
00:16:29...
00:16:29...
00:16:29.........
00:16:30I think you have to know later when it comes to the initiator.
00:16:33It's so bad.
00:16:36How do you get that?
00:16:43Is that right?
00:16:43I'm a widow of my husband, I know I can't do that for this.
00:16:47No one.
00:16:49Why are you so boring?
00:16:52Wow.
00:16:54Not at all!
00:16:56I'm going to go, just.
00:17:02Why are you so boring?
00:17:04I don't know.
00:17:05He's a big one.
00:17:11He's a big one.
00:17:13He's a big one.
00:17:18He's a big one.
00:17:19He's a big one.
00:17:26He's going to get me.
00:17:27I don't know.
00:17:45Four years ago, it was completely political.
00:17:48But...
00:17:52What the hell?
00:17:54What...
00:17:56It's actually a situation like how it is.
00:17:59Ask me if you were someone else.
00:18:00Then I'd say, it was a meeting meeting.
00:18:04You were doing a meeting in the room, restaurant.
00:18:09Does she just give up a meeting that he has the meeting?
00:18:15Well, it's a meeting meeting.
00:18:16Anytime that happens at the table...
00:18:16It's a meeting meeting meetinghouse with the men and women.
00:18:18No, you're a meeting meeting and ho-do...
00:18:22At the meeting meeting with the husband and his husband,
00:18:23He told me that you're a meeting meeting next to him.
00:18:25No.
00:18:27No.
00:18:32Who is this?
00:18:39Who is this?
00:18:40Who is this?
00:18:41Who is this?
00:18:50Who is this?
00:18:51Who is this?
00:18:51Who is this?
00:18:52Who is this?
00:18:54Brokers.
00:18:55I will go to the court.
00:19:01I will cover your first consent.
00:19:06I'll cover your second consent.
00:19:06B, 법률가와의 알선 중계는 변호사법 유한으로 형사 처벌된다는 거 알고 있죠?
00:19:12Yes.
00:19:13Yes.
00:19:13Yes, I can.
00:19:16You can only take that...
00:19:18Yes.
00:19:21That's fine.
00:19:23Yes.
00:19:26Yes.
00:19:28I can only give you some information about this, but I'll tell you that, right?
00:19:33Yes.
00:19:34Yes, ma'am.
00:19:34Yes, ma'am.
00:19:35You're not even a person, you're not even a person.
00:19:41You're not even a person.
00:19:48You're a woman who I need to go.
00:19:50You're not a person, you're not a person.
00:19:59You're not a person.
00:20:01I'll tell you what the hell is gonna do.
00:20:02You're a bitch.
00:20:07You're a bitch.
00:20:08You're a bitch.
00:20:11You're a bitch.
00:20:21You're a bitch.
00:20:24Is it your fault?
00:20:29Kung Fuimmel, how is he doing it?
00:20:31He's my fault.
00:20:33Help me.
00:20:34Why is he going to use it?
00:20:39I mean, I say that's something.
00:20:42It's not what we have said.
00:20:42It's not what it is here.
00:20:43We've got to fight a lot.
00:20:44Get out of here.
00:20:45What are you doing?
00:20:46I'm not sure if I can get out.
00:20:51I'm not sure if I can get out.
00:20:56What are you doing?
00:20:58Then what, you can't do it?
00:21:03It's key to give you.
00:21:05I'm going to go to the next one.
00:21:08J.H.R. 변호사, D.A. 솔루션으로 파견 내보내세요.
00:21:15What?
00:21:16He's going to the next one.
00:21:22What, 최 변호사 대신 선배가 갈래요?
00:21:28I love you.
00:21:29아, 하나 더.
00:21:35앞으로 내가 뭘 하든 죄죽은 듯이 아무것도 하지 마요.
00:21:41I can't wait to see you.
00:21:55I can't wait to see you.
00:21:58I can't wait to see you.
00:22:01I can't wait to see you.
00:22:02I can't wait to see you.
00:22:04You're welcome.
00:22:05But it's a bit like a performer.
00:22:07Or you can't even get anything wrong with this.
00:22:08That's fine.
00:22:10I'm so sorry.
00:22:19I'm sorry.
00:22:21Right.
00:22:22Where is the 경찰서?
00:22:23I'm going to now.
00:22:26See you.
00:22:29Where is it?
00:22:31Yeah, I'm sorry.
00:22:32That's right.
00:22:32I will answer you.
00:22:35I'm sorry.
00:22:38Put me in there, and then I'll put me in here.
00:22:39Oh, that's a perfect answer.
00:22:40Oh, that's a great answer.
00:22:42I'll see you later.
00:22:44What's going on?
00:22:45Okay.
00:22:46Sit down and sit down and sit down.
00:22:48Oh, that's what I'm saying.
00:22:55Oh, I'm sorry.
00:22:59Sola, you're fine.
00:23:02I'm sorry?
00:23:04I'm not.
00:23:04I'm Sola, it's a 변호사.
00:23:06You're hurt.
00:23:08You're hurt and you're hurt.
00:23:10You're hurt.
00:23:12I'm going to take it out.
00:23:14I'm sorry.
00:23:24I don't remember.
00:23:28...
00:23:30...
00:23:32...
00:23:33Here...
00:23:33I'll fix them.
00:23:34How did you get here?
00:23:35Who died behind my car?
00:23:36That was ablock from my friend.
00:23:40Not big stuff, I missed it.
00:23:44Dear cash.
00:23:45I don't know what's happening...
00:23:46My name is I'm highest to you and Minuten.
00:23:51I have no mask to you.
00:23:53And after it was holding a gun...
00:23:54This was aiff's work.
00:23:54And that's what he said to me about.
00:23:55And he said, ''Well, I can't believe that.''
00:23:56And that's what he said to me about.
00:23:59And that's what he said to me about.
00:24:04He said, ''Well, I don't think he's been a really good one.''
00:24:06He said, ''The police are not serious, but I'm not sure.''
00:24:12He said, ''Well, I don't know.''
00:24:18He's about to be a good leader.
00:24:22The first time he was in the hospital, he was on the hospital.
00:24:26He was a part of the career woman and his image of the audience.
00:24:32The first time he was in the hospital, he was a part of the hospital.
00:24:41Wow, that's right.
00:24:43So, you know, you're the guy who's the roommate, right?
00:24:46Yes.
00:24:48It's almost nothing.
00:24:50I feel like this is a good job.
00:24:51I'm in trouble.
00:24:53It's not a good job.
00:24:58We have a job, not a job.
00:24:58He's not joking.
00:24:59He's a real estate agent.
00:25:03Yes.
00:25:04I'm ready.
00:25:07I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:25:39Don't worry about it.
00:25:41It's possible to be a good person.
00:25:44You say it's a bad person.
00:25:46If you're a bad person, you're not a bad person.
00:25:51You're a bad person.
00:25:53You're a bad person.
00:25:58You're a bad person.
00:25:59You're a bad person.
00:26:00You're a bad person.
00:26:02Um...
00:26:03걱정하지 마.
00:26:08심신상실 주장은 쉽지 않아요.
00:26:11심신상실이 인정되면 법원은 무죄를 선고해야 해요.
00:26:15그래서 더욱더 신중하게 판단할 수밖에 없고 심리 과정도 길어질 가능성이 커요.
00:26:20설사 1심에서 무죄 판결을 받는다 해도 검찰이 항소하면 재판이 이어질 가능성이 큽니다.
00:26:26차라리 심신 미항을 주장해 집행유예를 받는 편이 현실적으로 훨씬 더 나은 방법이에요.
00:26:33안 돼요, 변호사님.
00:26:34꼭 심신상실로 가주세요.
00:26:36언니는 유명한 앵커예요.
00:26:38무죄가 나오지 않으면 의미가 없습니다.
00:26:40강 변호사도 알고 있잖아요.
00:26:42리스크가 있다는 거.
00:26:44알아요.
00:26:45그래도 무죄 받아야만 합니다.
00:26:49한설연 씨는 제 평생 친구의 자랑이사 가족이에요.
00:26:54언니한테 빨간 줄 가는 거 참아 볼 수가 없습니다.
00:26:58꼭 심신상실로 주장했으면 합니다.
00:27:03생각 좀 해보죠.
00:27:05우선 한설연 씨 주치의 먼저 만나봐야겠어요.
00:27:21여보세요?
00:27:23네, 맞습니다.
00:27:26아, 그래요?
00:27:28그럼 제가 그쪽으로 가겠습니다.
00:27:31네, 금방 갈 수 있어요.
00:27:32네, 곧 뵙겠습니다.
00:27:36네.
00:28:01너나 타.
00:28:02아니야, 괜찮아.
00:28:03택시 타고 가면 돼.
00:28:03타라고.
00:28:04데려다만 줄게.
00:28:10고마워.
00:28:15아, 근데 참 신기해요.
00:28:18이민 가기 하루 전에 이렇게 연락이 닿았다니.
00:28:21인터넷 덕분에 이런 일도 생기네요.
00:28:23그러게요.
00:28:25아, 이거요.
00:28:29오래 전에 망가졌는데 단종돼서 고치지도 못하고.
00:28:34근데 또 이게 이렇게 제 역할을 하네요.
00:28:37그러네요.
00:28:38신혼여행 때 샀던 건데 그때는 작동법을 몰라서 처음에는 캠 안에 저장했어요.
00:28:44이후에는 이동식으로 저장했지만 처음 캠 안에 담긴 건 안 지웠거든요.
00:28:48아, 네.
00:28:50신기하죠?
00:28:51이렇게 달라고 그랬는지.
00:28:55이게 다른 기계에서는 볼 수가 없어서요.
00:28:58이걸 보려면 캠코더를 먼저 고쳐야 할 텐데 가능할지 모르겠어요.
00:29:04제가 한번 고쳐볼게요.
00:29:06네.
00:29:07정말 감사합니다.
00:29:09아, 저는 이제 이만 일어나봐야 돼서.
00:29:13네.
00:29:14저, 정말 감사해요.
00:29:39아, 아직 안 갔어?
00:29:41응.
00:29:43이건 뭐야?
00:29:45캠코더.
00:29:46근데 망가졌어.
00:29:48서비스센터에 전화해보니까 오래전에 단종돼서 부품도 없대.
00:29:51그래도 발품 팔아봐야지.
00:29:53혹시 또 모르니까.
00:29:55무슨 발품을 팔라 그래.
00:29:57나 삼남삼녀 중 막내고 우리 아빠는 삼남사녀 중 막내.
00:30:01우리 엄마는 오남삼녀 중 장녀야.
00:30:04뭐래, 갑자기?
00:30:06좀 많지.
00:30:07우리 엄마 아빠 단톡방 다 합치면 200명이 넘어.
00:30:11그래서?
00:30:12그 200명이 지인을 대동하면 대한민국에 못 찾을 건 없지.
00:30:17흥미롭긴 한데 결론만 말해줄래?
00:30:19귀 돌려봐.
00:30:24아, 됐다.
00:30:28챙겨.
00:30:29일단 따라와.
00:30:31어딜?
00:30:32일단 따라와.
00:30:33가자.
00:30:38고, 고칠 수 있을까요?
00:30:41뜯어봐야 아는데 내가 또 오래된 캠코더 수집가라 부품이라도 돌려막기 할 수 있지 않겠어요?
00:30:50정말요?
00:30:51그, 고쳐만 주시면 수리비는 얼마가 나와도 괜찮습니다.
00:30:55알겠어요.
00:30:57맡기고 가세요.
00:31:00시간은 얼마나 걸릴까요?
00:31:02일이 좀 밀려서.
00:31:05한 달, 두 달.
00:31:07고치면 연락드릴게요.
00:31:13저 이석화 씨 조카입니다.
00:31:16에?
00:31:17석화 선생님, 조카라고?
00:31:20네, 잠시만요.
00:31:25아, 둘째 큰아버지.
00:31:29저 진우입니다.
00:31:30말씀하신 데 왔는데 또.
00:31:32아, 예.
00:31:33지금 바로 바꿔드릴게요.
00:31:35둘째 큰아버지.
00:31:36이석화.
00:31:39여보세요?
00:31:42아, 성님.
00:31:43잘 지내셨어?
00:31:44아, 성님.
00:31:45잘 지내셨어?
00:31:45참말로 넘어요.
00:31:47아, 조카님이 오면 온다고 이야기를 하지 그랬어.
00:31:50아, 그래요?
00:31:51어, 엄마.
00:31:53걱정은 흐들돌 맛이요.
00:31:55어딘큼 해줘야지.
00:31:57이, 조만간에 한 잔 찌꺼려잉.
00:32:01아, 성님 조카였구만.
00:32:06진작에 얘기를 하지.
00:32:07그러니까요.
00:32:08언제쯤 될까요?
00:32:09뭐, 언제까지 필요한데요?
00:32:11최대한 빨리요.
00:32:13뭐, 오늘이라도?
00:32:14알겠어요.
00:32:15일단 뜯어보고 연락줄게요.
00:32:16예.
00:32:17감사합니다.
00:32:19감사합니다.
00:32:22식사하러 가시죠.
00:32:27가죽 많아서 좋겠다.
00:32:30좋은 건가?
00:32:31그럼.
00:32:32누나는 가죽이 어떻게 되는데?
00:32:34없어.
00:32:35어?
00:32:38아빠 일찍 돌아가시고 엄마랑 나 둘 뿐이었는데.
00:32:43엄마 나 23살 때 돌아가셨어.
00:32:48그 눈빛 난 반댈세.
00:32:51부담스러워.
00:32:53야, 뭘.
00:32:57아휴.
00:32:59내 가족 반 때워주고 싶다.
00:33:02아니다.
00:33:04누나가 우리 가족으로 들어오면 되겠다.
00:33:07그러려면은 뭐 어떻게.
00:33:11우리가 결혼을 해야 되나?
00:33:13큰일 날 소리한다.
00:33:17아니, 그...
00:33:19그 캠코더 안에는 뭐가 들어있길래 뭐 그렇게.
00:33:25하...
00:33:26엄마랑 처음이자 마지막으로 간 여행이 제주도였는데 그런데 도착하자마자 사진기를 잃어버린 거야.
00:33:35그때 패키지 여행 같이 하던 부부가 자기들 찍어주면 우리도 찍어준다길래 그렇게 찍고 나중에 영상 받으려고 이메일 보냈는데 주소가 틀렸는지 반성되더라고.
00:33:48그때 뭐 어쩔 수 없지 하고 넘겼는데 나중에 엄마 돌아가시고 나서 엄마가 너무 보고 싶은 거야.
00:33:56그런데 엄마는 사진 찍는 거 워낙 부끄러워하셔서 오래된 사진 몇 장이 전부더라고.
00:34:02왜 그렇게 나만 찍어주셨는지.
00:34:04그런데 그때 제주도 생각이 난 거지.
00:34:07그래서 그 부부 찾으려고 소셜미디어에 몇 년 동안 글을 올렸어.
00:34:11아, 그 캠코더 주신 분이.
00:34:13응.
00:34:15정말 기적이지.
00:34:18엄마가 준 선물 같아.
00:34:24어?
00:34:27여보세요?
00:34:29아, 예.
00:34:30지금 바로 갈게요.
00:34:46네.
00:34:48프로젝트에 왔는데 같이 좀 찍어주시겠어요?
00:34:52네, 그럼요.
00:34:54아, 저 죄송한데요.
00:35:03I've been traveling with my dad.
00:35:05I've been traveling with my mom and my dad.
00:35:06They've been traveling.
00:35:08I love you!
00:35:11If you're welcome, I'll take a photo.
00:35:13I'll take a photo of my mom's clothes.
00:35:15Are you happy to see my dad?
00:35:18How are you?
00:35:24Mom, you're not video.
00:35:26It's too easy to get from the air.
00:35:29I'm going to go.
00:35:30Yeah, I'm going to go.
00:35:35So, I'm going to travel to my dad and I'm going to go to my dad and I'm going to
00:35:38go to my dad.
00:35:38How are you?
00:35:40I'm happy, and I'm happy.
00:35:43And I'm happy.
00:35:45How are you staying here?
00:35:47How are you staying at my dad's end?
00:35:48How are you feeling?
00:35:48How are you?
00:35:51How are you feeling?
00:35:51I'm great.
00:35:54It's okay.
00:35:57How are you?
00:36:06I'm sorry.
00:36:07I'm sorry, I got a roughest.
00:36:11Why are you crying?
00:36:15Why are you crying?
00:36:16Why are you crying?
00:37:07Why are you crying?
00:37:14Why are you crying?
00:37:16I'm crying.
00:37:18I'm crying.
00:37:32I'm crying.
00:37:35I'm crying.
00:37:39다시 한번 말씀해 주시겠어요?
00:37:43한설현 씨가 뭐였다고요?
00:37:46Better Woman Syndrome.
00:37:48매 맞는 여성 증후군요.
00:37:51남편의 가정폭력이 10년간 지속된 것 같아요.
00:37:55오랜 기간 동안 상습적인 폭력에 노출된 여성의 경우 육체적 정신적으로 피폐해지면서 우울증과 불안, 수면장애 등의 증상을 보입니다.
00:38:05처음 진료본 날 한설현 씨 상태입니다.
00:38:10전치 7주의 치료가 필요한 늦골골절상이었어요.
00:38:15담당 의사한테는 차사고라고 했다고 하던데.
00:38:19한설현 씨 말로는 처방약을 먹고 블랙아웃 되었다고 하던데 무슨 약인가요?
00:38:25졸피덴과 디아제팜 성분이 들어있는 약입니다.
00:38:28그 전 처방약에 내성이 생겨 한 달 전쯤 이 약으로 바꿨습니다.
00:38:32이 약의 부작용으로 블랙아웃 된 경우가 있나요?
00:38:37네.
00:38:37이 약을 먹고 짧게는 4시간, 길게는 12시간가량 블랙아웃 됐다는 사례가 보고된 적이 있습니다.
00:38:44네.
00:38:53네.
00:39:08네.
00:39:11네.
00:39:11네.
00:39:15네.
00:39:16네.
00:39:23슬기 같은 새끼.
00:39:29설아.
00:39:30I don't know what to do.
00:40:00.
00:40:33I'm going to ask you what I'm going to ask you about.
00:42:13언니, 쉬어.
00:42:15오늘 병원에서 내 모습 봤어?
00:42:21괜찮아, 괜찮아.
00:42:23이제 그 약 안 먹으면 되지.
00:42:26언니 옆에는 내가 있잖아.
00:42:30효민이도 봤어?
00:42:33네, 언니.
00:42:37보기 흉했어?
00:42:46난 그 모습 좋은데.
00:42:50어?
00:42:52약 먹고 힘 세진 내 모습 원더우먼 같아.
00:42:56너 알지?
00:42:59나 살면서 누구한테도 큰소리 한 번 낸 적 없잖아.
00:43:04그치?
00:43:06근데 그 영상 속 나는 안 그러더라.
00:43:11소리 지르고 싶으면 소리 지르고 화내고 싶으면 화내고.
00:43:15영상?
00:43:19그게 무슨 소리야?
00:43:21무슨 영상?
00:43:28사실...
00:43:44아...
00:43:45하...
00:43:49하...
00:43:50하...
00:43:51하...
00:43:53하...
00:44:06하...
00:44:08하...
00:44:10하...
00:44:19하...
00:44:24하...
00:44:41하...
00:44:43그렇게 찍힌 영상을 돌려보고 또 돌려봤어.
00:44:48그 영상 속 난 마치 원더우먼 같더라.
00:44:54원더우먼이 되어 나쁜 악당을 혼내주는 것 같았어.
00:44:59평생 남에게 큰소리 한 번 못 내봤던 내가 어떻게 저럴 수 있을까 싶었지만 오랜 시간 내 안에 꽉 막혀있던 무언가가
00:45:09풀리는 것 같았어.
00:45:10정말 오랜만에 숨이 쉬어지더라.
00:45:18그 일이 있고 나서 남편 밥을 차려주려는데 내가 다가가니 남편이 움찔하더라고.
00:45:29내가 그래왔듯이.
00:45:35며칠 후에 그 사람이 또 스위치에 들어와서는 날 때렸어.
00:45:48우울하고 잠도 안 오고 그래서 약 먹으면 어떻게 되는지 알면서도 일부러 먹었어.
00:45:56원더우먼으로 변신해서 그 사람 혼내주고 싶어서.
00:46:00언니, 이 얘기 우리 말고 또 얘기한 사람 있어요?
00:46:05아니에요.
00:46:07설.
00:46:08잠깐 나 좀 봐.
00:46:13그게 무슨 소리야?
00:46:16원자 행위 뭔데?
00:46:17원인에 있어서 자유로운 행위.
00:46:20쉽게 말해서 어떤 행동을 할 때 결과를 예상하고 일부러 특정 상태를 만든 경우야.
00:46:27예를 들어 누군가 살인을 저지르려고 하는데 긴장이 되거나 용기가 부족해서 일부러 술을 마시고 취한 상태에서 범행을 저질렀다고 하면.
00:46:36평소 같으면 술을 먹었으니 심신미약이라고 주장할 수 있지만 일부러 술을 마신 거기 때문에 심신미약이 아닌 거지.
00:46:45스스로 특정 상태를 만든 거라 책임을 피할 수가 없다는 말이야.
00:46:49그렇다면 선현 언니가 일부러 약을 먹고 공격적으로 변한 것도?
00:46:53예.
00:46:56언니가 스스로 원더우먼처럼 되려고 약을 먹은 거면 약을 먹어서 기억이 없다는 이유로 심신 상실을 주장해도 검사가 그 주장을 원자 행위라고
00:47:05배척할 수 있어.
00:47:06이 얘기는 심신 상실 주장으로 무죄를 받을 수 없다는 거야?
00:47:11예.
00:47:26강요민.
00:47:29너 기억나?
00:47:32네가 나한테 수업 가르쳐달라고 할 때.
00:47:38알았어, 알았어.
00:47:41그 대신 조건이 있어.
00:47:45응.
00:47:46살면서 딱 한 번 내가 하는 부탁 무조건 들어주기.
00:47:51부탁?
00:47:52약속?
00:47:54응.
00:48:00그 부탁 지금 좀 쓰자.
00:48:04설아, 무조건이라 했잖아.
00:48:09너도 의사로서 지금 윤리가 있을 거고 나도 변호사로 산 한 번.
00:48:17무조건.
00:48:19너도 늘 말했잖아.
00:48:21법이 언제나 정의로운 건 아니라고.
00:48:24그 형부라는 놈이 어떻게 하는지 너도 봤잖아.
00:48:28나 그 생각만 하면 피가 거꾸로 솟아.
00:48:30나도 알았다면 똑같이 저 지경으로 만들었을 거야.
00:48:35설연 언니가 이 일로 감옥 가는 게 정이야?
00:48:37그게 네가 말하는 정이야?
00:48:5610분 지났어요?
00:48:57말하기 곤란한 거면.
00:48:59원자행이에요.
00:49:01네?
00:49:04한설연 폭행 사건이요.
00:49:06한설연 씨가 일부러 약을 먹은 거예요.
00:49:10약을 먹으면 폭력성이 나타난다는 걸 알고 남편에게 대항하려고 일부러 약을 먹은 거예요.
00:49:16본인이 그러던 거야?
00:49:19네.
00:49:20물론 이 얘기가 본인에게 불리하다는 건 몰랐겠지만요.
00:49:25이걸 아는 사람은?
00:49:27아직은 없습니다.
00:49:29나한테 말한 이유는?
00:49:31혼란스러워서요.
00:49:34어떻게 해야 될지.
00:49:36저는 후배 변호사 윤리까지 마이크로 매니징 할 생각은 없습니다.
00:49:40못 들은 걸로 할 테니까 강 비로사가 스스로 결정하세요.
00:49:42제가 결정할 수 있는 거였으면.
00:49:45했겠죠.
00:49:49그럼 내 얘기를 들려드릴게요.
00:49:52나에게 정의란 내가 지켜야 할 사람들을 지켜내는 거예요.
00:49:57그리고 그걸 위해서는 뭐든 다 하죠.
00:50:02불법이라도요?
00:50:03법하는 사람이 그러면 안 되죠.
00:50:05당연히 합법적인 선 안에서.
00:50:11하지만 합법을 가장한 탈법이라면 얼마든지.
00:50:21도구마이 같은 난쟁이들처럼 생각하지 말고 넓게 생각해 봐요.
00:50:37설아.
00:50:39설아는 이 집에서 봐.
00:50:41응.
00:50:50우리한테 했던 그 얘기 절대로 그 누구한테도 얘기하면 안 돼요.
00:50:55알겠죠?
00:50:55응.
00:50:56검사한테도 말하면 안 되고 주치의한테도 말하면 안 돼요.
00:50:59그 누구에게도요.
00:51:01응.
00:51:02혹시 CCTV는 아직 있어요?
00:51:07어.
00:51:08영상은 어디 있어요?
00:51:11내 휴대폰.
00:51:15이건 제가 가져갈게요.
00:51:18언니.
00:51:20불리한 진술은 거부하셔도 돼요.
00:51:22하지만 거짓 진술은 안 돼요.
00:51:24응.
00:51:25혹시 불리한 질문이 나오면 진술 거부권을 행사하시면 됩니다.
00:51:31어.
00:51:32거짓말은 안 해.
00:51:33하.
00:51:35하.
00:51:402025 고합 250916 사건 공판 시작하겠습니다.
00:51:46어.
00:51:46변호인이 신청한 감정총탁 결과가 도착했는데 변호인 의견 어떠십니까?
00:51:52어.
00:51:53감정서에서 확인하실 수 있듯이 피고인은 처방약을 복용한 후 사물을 변별하거나 의사를 결정할 능력을 완전히 상실했습니다.
00:52:02약 복용 이후 약 30분 동안의 상황을 전혀 기억하지 못하고 있으며 감정서에 나와 있듯이 처방약의 부작용으로 전두엽 기능이 억제되어 폭력적인
00:52:13성향을 나타낸 것으로 보입니다.
00:52:15따라서 본 공소 사실에 따른 피고인의 폭행은 피고인의 자유의지에 의한 것이 아님으로 심신상실로 무죄가 선고되어야 합니다.
00:52:26사전에 신청한 것처럼 감정인에 대한 신문을 진행하겠습니다.
00:52:30네.
00:52:30진행하시죠.
00:52:325월 29일 피고인의 정신과 처방약 섭취 후 상태를 관찰하셨죠?
00:52:38네.
00:52:41환사님, 그날 녹화된 화면입니다.
00:52:51환사님, 그날 녹화된 화면입니다.
00:53:06그날 녹화된 화면입니다.
00:53:17오늘 악립 공연이나 제발 깨끗이
00:53:21, 그날 오직 무생 card, 그날 모릅니다.
00:53:33pianist 요 rum, dowOD
00:53:39In the way, the brain MRI is a brain MRI.
00:53:43And the other side is a brain MRI.
00:53:49The upper part is an vegetable.
00:53:54It is a part of the brain MRI.
00:53:56In the background, we represent the human feelings by change.
00:54:04the depression has been called the brain system.
00:54:09I mean, it's a noticeable reaction to the brain system that needs to be more than acknowled든 in the brain
00:54:16system.
00:54:19But the prevention of the brain system is in the brain system where they can't control the brain system.
00:54:27As you can see, there is a way to look at it.
00:54:32It's a way to look at it.
00:54:33It's a way to look at it.
00:54:38So?
00:54:41It's a way to look at it.
00:54:47Yes.
00:54:48It's a way to look at it.
00:54:50이상입니다.
00:54:56피고인, 사건 당일 처음과 마지막 기억이 언제인가요?
00:55:01제가 좋아하는 TV 프로그램이 밤 11시에 끝나는데 그것보다 잠들었고 깨보니 수갑이 채워진 채 유치장에 앉아 있었습니다.
00:55:17전혀 기억이 안 나나요?
00:55:19네.
00:55:20경찰 말로는 수갑이 채워지자 식탁에 놓여진 핸드백을 가져가도 되겠냐고 물었다고 하던데.
00:55:30심신미약으로 몰고 가려나 본데요.
00:55:32그런가 보네.
00:55:48사건 번호 2025 고압 250916 피고인 한설현 판결 송구합니다.
00:56:04피고인은 무죄.
00:56:14이 판결의 요지를 공시한다.
00:56:26자 우리 위대한 강유민 변호사님과 이 자리에 없지만 무죄를 받게 하는데 큰 공을 세우신 윤석훈 변호사님을 위하여 건배.
00:56:36건배.
00:56:44근데 그 영상 지웠어?
00:56:49아니 아직.
00:56:50이제 지워야지.
00:56:51그래?
00:56:52그럼 지우기 전에.
00:57:06뭐하냐?
00:57:08이 시간에?
00:57:10아니 이게 귀가 쳐먹은 다음에 말이 없어서.
00:57:15왜 이 시간에 밥을 쳐먹고 있냐고.
00:57:19어?
00:57:20꼬라지는 또 왜 이래?
00:57:23한설현이 돌았냐?
00:57:26사람이 물어보면 대답을 해.
00:57:28대답을 해.
00:57:41죽을 준비 나 이 X같은 새끼야.
00:57:45오늘은 내가 너 똑같이 박살을 내줄 거니까.
00:57:48개새끼야.
00:57:49IFıs ruined거야.
00:57:50그래.
00:58:02swap's
00:58:18안녕
00:58:24There's a lot of food in there.
00:58:26There's a lot of food in there.
00:58:29There's a lot of food in there.
00:58:32I'm going to cook it.
00:58:37There's a lot of food in there.
00:58:46Where are you?
00:58:47It's so smart.
00:58:50What a lot of food in there.
00:59:01What a lot of food have.
00:59:03I love it so much.
00:59:05What a lot of food will come.
00:59:05Thank you for your support.
00:59:06What a lot of food will come to me.
00:59:12We'll see you later.
00:59:22Who is it?
00:59:25Who is it?
00:59:27Where are you?
00:59:29I'm here.
00:59:32I'm here.
00:59:33I don't know.
00:59:35What is it?
00:59:36I don't know.
00:59:40I don't know.
00:59:47You can't wait to go there.
00:59:50I don't know.
00:59:51I don't know.
00:59:51I don't know.
00:59:51I don't know.
00:59:55I don't know.
00:59:57It's been a long time since it was a long time.
00:59:59That's right.
01:00:01Yes.
01:00:04Yes.
01:00:10Yes.
01:00:12Yes.
01:00:15Yes, yes.
01:00:16Yes, yes.
01:00:19Yes, yes.
01:00:20Yes, yes, yes.
01:00:23Yes, yes, yes.
01:00:27Yes, yes.
01:00:29Yes, yes.
01:00:31Yes, yes, yes.
01:00:35Yes, yes.
01:00:36Yes, yes.
01:00:39A lot of times I've been here for,
01:00:41I really liked that.
01:00:42I was like, did you know this?
01:00:47He was trying to tell you that he was a good lawyer.
01:00:48So the lawyer is not going to be a good lawyer.
01:00:55He decided he was going to be a good lawyer.
01:01:01I was thinking that he was the wrong idea.
01:01:06I was just a little bit older than me, and I was a little bit older than me.
01:01:07But my parents were both a bit older than me.
01:01:11I was a little bit older than me and I was a little bit older than me.
01:01:23But my father was a little bit older than me, and I had a lot of money for him.
01:01:34And my wife didn't get any money on that.
01:01:35I didn't get it yet.
01:01:38I'm sorry, my wife didn't get any money on it.
01:01:45I'm sorry, my mom had a phone call.
01:01:49I was like, I didn't get any money on it.
01:01:50But I didn't get any money to pay attention to it.
01:02:01It's not just a job of being a leader.
01:02:03It's not just a problem.
01:02:06It's a real life.
01:02:09I love it.
01:02:09It's a real life that's the problem.
01:02:10It's a real life that I've ever seen for you.
01:02:11It's a real life that I've seen from you.
01:02:18It's a real life that I've ever seen for you.
01:02:33Thank you very much for your support.
01:02:33Thank you very much for your support.
01:02:35Thank you very much.
01:03:21Thank you very much.
01:03:29Thank you very much.
01:03:59Thank you very much.
01:04:00Thank you very much.
01:04:05Thank you very much.
01:04:10Thank you very much.
Comments