Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Alibi Season 01 - Ep 16 [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Transcript
00:00I don't know.
00:56Hello everyone!
00:58Если вы смотрите это видео, значит меня уже нет в живых.
01:04Ну, что бы со мной не произошло, это в любом случае не был несчастный случай.
01:09Меня убил Леонид Рудов.
01:44Какие у вас есть улики на карпах?
01:49Я расскажу тебе, как все было на самом деле.
01:52А улики ты уже придумаешь сам, какие тебе нужны.
01:57Это был обычный рабочий день.
01:59Борис, как всегда, опаздывал.
02:03Где этот сутен сын?
02:05Кто с ним работал над этими договорами?
02:09А?
02:11А, ты чем думал, когда я это подписывал?
02:15Папа, ты что, давай зайдем в кабинет, я тебе все расскажу, ты был счастлив.
02:18Диалог примерный, но суть сохранена.
02:20Давай, давай.
02:22Сейчас!
02:25Че, вы так ударили его прям при всех?
02:28У меня есть свидетели видео с командами Леонид Рудова.
02:30Пап, ты чего?
02:31Вставай!
02:32Мой друг Борис Александрович и его сын Борис в последнее время потеряли общий язык.
02:37Особенно после того, как Борис возглавил отдел, он начал вкладывать деньги в сомнительные проекты с криминальным душком.
02:43Интересно, с чего бы это?
02:45Быстро ко мне в кабинет.
02:47Еще раз дружище.
02:49Убил.
02:50В кабинет?
02:52Быстро?
02:54Что жопа?
02:56Папа.
03:01Больше этот человек здесь не работает.
03:05Далее Борис отправился страдать.
03:08Долбался как следует, закручинился совсем.
03:11Борис не отвечал на звонки отца, который якобы остыл и хотел поговорить.
03:16Заплакал.
03:18И вопросился.
03:32Один?
03:33Что один?
03:34Нет, ну...
03:35Приехал один.
03:37Один.
03:37А с кем?
03:38Не правдоподобно.
03:40Не правдоподобно.
03:40Он же мажор.
03:42Думаю, было так.
03:46Была девушка.
03:48Телка.
03:49Сексуальная тварь.
03:50Думаю, она сама подошла к нему в клубе.
03:53Ну и привезла потом в отель.
03:58Боюсь, что даже до секса дело не дошло.
04:01Пастенька.
04:04Шампанского.
04:05Шампанского.
04:05Шампанского.
04:06Шампанского.
04:06Ну не знаю, может не шампанского.
04:08Диалог примерный, но суть правильная.
04:11Думаю, что у нее было с собой сильно действовавшее снотворное.
04:16Ну или наркотик.
04:19Закуриваешь.
04:20Для любовь.
04:28Шампанского.
04:28После того, как сделал эти два глотка, у него уже не было шанса.
04:36Шампанского.
04:37Шампанского.
04:38А потом.
04:40Появились крепкие парни.
04:43Шампанского.
04:44Крепкие парни расплатились с девушкой.
04:46Она после этого исчезла.
04:48А его они взяли и...
04:51And he was going to kill him?
04:54In the clothes.
04:56Then he was going to dress up.
04:58And they just left him from the balcony.
05:11You killed his son of his friend?
05:18I got it.
05:21I can't see anything.
05:23I'm sorry.
05:23I have no idea.
05:24All right.
05:35I'm sorry.
05:36The rest of your life is wrong.
05:39I'm sorry.
05:40I'm sorry.
05:40But later...
05:40I'm sorry.
05:41I'm sorry.
05:42I'm sorry.
05:50I understand correctly that if I'm going to talk to the police,
05:54you will kill someone from my friends.
05:56You will kill someone, you will kill someone.
05:58I already told you.
06:00Let's do it.
06:01I don't care.
06:02It's like I'm going to ask you,
06:04to be with me.
06:05Right.
06:20НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
06:31Привет.
06:33Здорово.
06:34Ты его гости, или насовсем?
06:36Это ты не гости.
06:38А я насовсем.
06:44Who is sitting on my stool and lost him?
06:48What are you doing?
07:04Hello.
07:05How was your book?
07:07Yes.
07:37What are you doing?
07:55What are you doing?
07:56I'm going to go to bed.
07:59I'm going to go to bed.
08:02What are you doing?
08:03I'm going to bed.
08:03What are you doing?
08:30I'm going to bed.
08:31I'm going to bed.
08:34I'm going to bed.
08:48What are you doing?
08:51I'm going to bed.
08:52I'm going to bed.
08:54I'm going to bed.
08:54I'm going to bed.
08:56I'm going to bed.
08:57I'm going to bed.
08:59Do not bed.
09:00I'm going to bed.
09:01I'm going to bed.
09:03You'll have to bed.
09:04I will be able to bed.
09:07I'm going to bed.
09:08Well, first of all, let's try it.
09:12Tell me, is it always?
09:23Do you think it's a grub?
09:24I think.
09:26Do you think it's a grub?
09:37Well, yeah.
09:38Yeah, we're happy.
09:40MEDOVY MESSAGE?
09:42What?
09:43Now, now, MEDOVY MESSAGE.
09:45MEDOVY MESSAGE.
09:48OKAY.
09:48Come, ты хотя бы неделю продержись, а?
09:56So, Sam?
10:02Are you all?
10:06Are you a cadmina?
10:08You can't say that?
10:10Well.
10:15No, no, nothing. Just...
10:17So, Melody in the head came.
10:27Yeah.
10:33Good evening.
10:36I'm listening.
10:37I'll send you a link to the box.
10:38I'll send you a link to the box.
10:39You'll see and ask, which one is better.
10:42Yeah, I'll see, of course.
10:44You okay? You okay?
11:01My book will soon be on the wall.
11:04Oh, кстати.
11:04Кстати?
11:07А вдруг это, кстати, совсем не кстати?
11:09Саш?
11:10Стась собралась сниматься в экранизации.
11:13Играть саму себя будет.
11:14Да? Буду.
11:15Я тоже.
11:18В какой-то еще экранизации?
11:20В экранизации твоей книги, которую я снимаю.
11:23И, кстати, решаю, кто кого будет играть.
11:27Сань, у тебя горит?
11:28Ничего не горит.
11:29Решетников ты обещал.
11:31Ну, раз обещал, значит сделаю.
11:34Обещал он.
11:36Тебя Рудов не отпустит.
11:38Это фиаско, братан.
11:41Ага.
11:43А что?
11:43Хорошая идея.
11:45Снимем такое фестивальное, малобюджетное кино.
11:48Все будут сниматься бесплатно.
11:51Иканы наши.
11:52Иканы наши.
11:54Сань, вот главное, чтобы ты навсегда запомнил про женщин,
11:57то, что они устроены совершенно иначе, нежели мужчины.
12:01У мужчин в голове есть коробочки.
12:05Отдельная коробочка для всего одного.
12:08Ой, не спустя.
12:08Отдельная коробочка для машины.
12:11Отдельная коробочка для семьи.
12:13Отдельная коробочка для дома.
12:14Отдельная коробочка для хобби.
12:16Отдельная коробочка для мамы.
12:18Отдельная коробочка для тещи.
12:20Маленькая, так и плохенькая коробочка для тещи.
12:22And women have a lot of wires.
12:26They are so cute.
12:29But all of them are connected to each other.
12:31It is connected with the job.
12:33Shuba, shuba with work, work with the job.
12:36And all of them are tied to the husband.
12:39But it is important that the men have the most important thing for themselves.
12:44And she is absolutely full.
12:48Thank you very much.
12:52.
12:52.
12:53.
12:53.
12:53.
12:53.
12:53.
12:53.
12:53.
12:54.
12:54.
12:55.
12:55.
12:55.
12:56.
12:56.
12:56.
13:03.
13:03.
13:06Ты что?
13:08Нет, ничего.
13:09Прости, в голову ерунда всякая лезет.
13:12Так, давайте ужинать.
13:13Я быстро мыть руки.
13:24С меня сейчас голова лопнет.
13:26Я должен что-то сделать.
13:28Я должен что-то сделать для семьи.
13:30Я должен их спасти.
13:38Well, that's what, Rishetnikov, I found a way to make them счастливее.
13:42For a month you already tried, but now what?
13:44You are looking at it?
13:46You are looking at it in one place, you are looking at it all.
13:49I have a club.
13:54Yes.
13:56You are talking about this?
14:01I love you.
14:04I love you.
14:25I love you.
14:36I love you.
14:39I love you.
14:41I love you.
14:42We have to do it for him to take care of his son.
14:47Why not?
14:49Why not?
14:50Why not?
14:51Why not?
14:52I don't understand you.
14:53I don't understand you.
14:53Why did you call him?
14:55Why did you call him?
14:58Where did you go?
15:00No, no, no, no.
15:01I don't know how to take care of his son, but he didn't know you.
15:03You have to take care of him.
15:08No, no, no, no, no, no.
15:17You must take care of him.
15:20It's all, whatever you need to do.
15:21How do I want to take care of his son?
15:23Don't be afraid of him.
15:26Okay.
15:27I have dYA germs.
15:29How do you know?
15:29I would like to think of his son.
15:30If you are thinking of an adult, it is only for every individual.
15:31And for choosing aURL, we need a lot of feelings.
15:31And for anyone else, we need more dreams.
15:37I'm going to go to the police station.
15:39I'm going to pick up the police station.
15:40Yes, and Rudev, I'll call him now.
15:43I'll tell you about him.
15:44I'll tell you about your name.
15:44Let's go!
15:50If you're going to get a job,
15:52you will have a good job and you will have a job!
15:53It will be nothing that happens to me!
15:56I'm going to give you a pleasure.
15:57I don't know how much it is.
16:00You're joking, right?
16:01Yeah, I need water.
16:02I don't want water.
16:03I don't want water.
16:04It's not in the heart.
16:06You're afraid that you'll be able to find yourself.
16:09You're even close to me.
16:10You're not ready to risk.
16:11You think he's going to live in your life?
16:14He's going to be sure!
16:15He's going to be sure!
16:16Don't worry about it!
16:16Don't worry about it!
16:40What do you want?
16:42I'm serious about the phone.
16:45Do you have cameras in the house?
16:47No.
16:49So, if he was in the house,
16:51this one can't be confirmed?
16:53The security?
16:54No.
16:54The security?
16:55The security?
16:56The security?
16:57The security?
17:01No.
17:03No.
17:03You don't think it's a problem.
17:05You're an enemy.
17:06In general, there is a door,
17:09where I can put him.
17:11I know what's going on.
17:12Where do you do?
17:14What else do you want?
17:17When it will be done,
17:19do you want me to kill you?
17:22You're telling me.
17:25You're telling me.
17:26You don't need it. We have a big future.
17:44There is a number, where you can find a businessman.
17:49Is there a camera?
17:50Yes, I see.
17:53We need to build exactly the same corridor.
17:55Is it possible?
17:57Let's see.
17:58What's the name?
18:00It's funny, I'm sure.
18:03Here is a camera.
18:05Can you give me a copy of them?
18:08I'll do it.
18:10Can you ask, what are we doing?
18:14I'd better not know.
18:16Let's go.
18:30Let's go.
18:33Let's go.
18:35Hello.
18:38Hello.
18:38Let's go.
18:39Let's go.
18:40Let's go.
18:41Let's go.
18:42Let's go.
18:46Let's go.
18:52Let's go.
18:55Let's go.
18:57Let's go.
18:59Let's go.
19:01Let's go.
19:03Let's go.
19:03Let's go.
19:05Let's go.
19:07Let's go.
19:10Let's go.
19:13Let's go.
19:15Let's go.
19:16Let's go.
19:17Let's go.
19:19Toczneенько мне пристанет.
19:23Смотри.
19:27Все это в павильоне.
19:30Тебе нечего бояться, там пятьдесят человек.
19:32Все наши люди.
19:35Вы поговорите с ним и таким образом решите ваши отношения.
19:39Он бы все равно рано или поздно к этому вернулся.
19:41Он бы тебя не отпустил.
19:43Колль, встретил его.
19:44О, простите.
19:45А вы к кому?
19:47I need Stanislav.
19:49So, Stanislav, Stanislav...
19:52This will need to be in the end of the pavilion,
19:54and there will be a lot of people in the car.
19:56We can see the activity.
19:58You can see it in the corridor.
20:06Kоля!
20:07I'm talking to you!
20:10What are you doing?
20:19I'm talking to you.
20:40I'm staying here.
20:41Kоля!
20:45Stanislav, скажи, открыто.
20:47Открыто.
20:51Здрасте.
20:58Как настоящая?
21:01Что за фильм?
21:02Не фильм.
21:04Не фильм.
21:04Клип.
21:08Вы присаживайтесь.
21:18Молодец. Далее по тексту.
21:20Без управизации.
21:26Мне надо с вами серьезно поговорить.
21:30Если я вас правильно поняла, я вам, видимо, понравилась.
21:35Ну, или приглянулась.
21:39Но дело в том, что я...
21:41Я, к сожалению, не могу вам ответить взаимностью.
21:47Я много об этом думала, и...
21:50Я не смогу ни при каких обстоятельствах дать вам того, что...
21:55Сядь на колено ко мне.
21:59Что? Нет, нет.
22:01Не бойся, быстро.
22:03Не волнуйся.
22:05Присядь. Все под контролем. Мы рядом.
22:08Не волнуйся, если что, рядом охрана.
22:16Хочешь, будешь мне как дочка?
22:19Скажи, что у тебя уже есть родители.
22:23Стась, просыпайся, говори.
22:26Говори, у меня есть родители.
22:29У меня есть родители.
22:32Согласен.
22:33Ну, а я чем не приглянулся?
22:38Не понимаю.
22:41Неужели ты не могла бы меня полюбить?
22:46Я бы тебя берег.
22:48Вот тварь, а.
22:52Посмотрите.
22:53Я люблю другого человека.
22:59Да, давно хотел узнать.
23:02А за что ты полюбила моего сына?
23:05Он ведь полное ничтожество.
23:07Нет, я понимаю.
23:09После смерти либо хорошо, либо никак.
23:12Но за что?
23:18Молодость.
23:19Скажи молодость.
23:24Молодость.
23:26Молодость.
23:30Чего нет, того нет.
23:33Все есть.
23:34А этого нет.
23:39Может, деньгами возьмешь?
23:42Молчи, ничего не говори.
23:54Ты отца любишь?
24:02Да.
24:04Ну, а разглядеть во мне отца и полюбить, ты бы не смогла?
24:11Или иди бы в комплекс на современных девушках не работают?
24:15Фрейд дурак.
24:16Скажи.
24:18Фрейд дурак.
24:20Старик Фрейд.
24:23Старик Фрейд.
24:27Старик Фрейд.
24:40Если не хочешь, чтобы с родителями твоими что-нибудь случилось,
24:46завтра переедешь ко мне.
24:51Дочери будешь работать.
25:01Все, выводите его оттуда.
25:05Стась.
25:06Стась, не волнуйся, все хорошо, все закончилось.
25:10Слышишь меня?
25:11Все закончилось.
25:12Тебе больше не нужно его видеть.
25:13Никогда.
25:15Вы слышали, что он сказал?
25:16Да, я все слышал.
25:18Я все слышал.
25:19Я хотел с ним по-хорошему.
25:20Будет по-плохому.
25:21Я тебе обещаю, я сумею тебя защитить.
25:26ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
25:49Ну, прям как настоящий муфиози, да?
25:53Ну, а что, готово?
25:55Попросите водителя выйти.
25:57Попросите.
25:59Пуля.
26:05Итак, думаю, что произошло примерно следующее.
26:09ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
26:13Карпов все-таки дозвонился сыну в 14 минут первого.
26:17И они говорили ровно 31 секунду.
26:19Да.
26:20Ну, а потом Карпов сказал, сынок, прости меня, мне очень жаль, я вспылил.
26:26Нам нужно увидеться.
26:27Это срочно.
26:28Ну, допустим.
26:29А потом Борис сообщил отцу название гостиницы и номер комнаты.
26:36Ровно через 50 минут в гостиницу приехал Карпов и прошел в комнату Бориса,
26:41о чем свидетельствует вот эта запись.
26:45И прошел в комнату сына.
26:47Ну, а дальше?
26:49Карпов вошел в номер, подошел к сыну, посмотрел на него с укором и сказал.
26:53Что же ты делаешь, балбес?
26:56Ты позоришь меня, сынок.
26:58А сейчас едва не загубил мою империю.
27:00Она и моя империя тоже.
27:02Конечно, котенок.
27:05Так зачем же ты, солнышко, губишь свою империю?
27:12Пап, прости меня.
27:15Встань, сынок.
27:18Борис был совершенно пьян, поэтому считал, что отец действительно пришел мириться.
27:22Папочка, ты простишь меня?
27:24Конечно, конечно.
27:26Идем, кое-что покажу.
27:31Видишь, этот город, он мог быть твоим.
27:35Он и будет моим.
27:38Какой же ты все-таки ублюдок.
27:43Да ладно.
27:45Ну да, как-то так.
27:47Факт остается фактом.
27:49Ровно в час 07 Борис приземлился на асфальт перед гостиницей.
27:53А в час 09 из его комнаты вышел его отец.
27:58О чем свидетельствует вот эта запись с камеры наблюдения.
28:03А, соответственно, в тот момент, когда Борис выпал из окна, отец был в комнате.
28:08А уж толкнул он его или уговорил прыгнуть, это пускай следствие разбирается.
28:13Поэтому я вам это видео сейчас пересылаю.
28:18И оно должно быть случайно обнаружено у охраны гостиницы.
28:22Вместо того видео, которое, по всей вероятности, вы уничтожили.
28:26Ну, видео с барышней и крепкими парнями.
28:31Слушай, может быть, ты гений?
28:34Может, к тебе как-то по-другому относиться?
28:38Нет, по-другому относиться не надо.
28:41Мне достаточно того, что вам понравилось.
28:44Ну, я поехал.
28:47А ведь вы ее обмануть можете, да?
28:50В каком смысле?
28:51Не, ну как надо, сейчас руку мне пожали, сказали спасибо, молодец, гений, и все такое.
28:56А завтра раз, и убьете меня.
28:59Ну, там несчастный случай или еще что-нибудь, чтобы я никому не рассказывал.
29:02Дальше.
29:04Поэтому, ну, так как жизнь предсказуемая, не хотелось бы стать жертвой этой предсказуемости,
29:10я тоже снял небольшое видео.
29:12Так сказать, домашнее кино.
29:17Всем привет.
29:19Если вы смотрите это видео, значит,
29:22значит, меня уже нет в живых.
29:24Ну, что бы со мной ни произошло, это в любом случае не был несчастный случай.
29:29Меня убил Леонид Рудов.
29:31Он вообще плохой человек.
29:33Заставил подставить бизнесмена Карпова.
29:36Я решил убрать немножко официоза,
29:39потому что вообще жанр предсмертных видео так зажат.
29:42Хотелось даже в этом поискать немножко, ну, какой-то свободы.
29:45К тому же я там под видео оставляю ссылки на все документы и материалы, которые у меня есть.
29:50Я понял, выключи.
29:52Пускай видео пока полежит, да?
29:54Да я бы тебя и так не убивал.
29:57Ну да, но я на всякий случай, чтоб бес не попутал.
30:01Я могу ехать?
30:03Да, конечно.
30:04Простите, что задержал меня.
30:06Хорошего вечера.
30:14Стоять!
30:15Руки! Руки так, чтобы верить!
30:16Слезай, коверь!
30:21Карпов Борис Александрович?
30:23Да.
30:24Вы арестованы.
30:26Вот ордер.
30:27Можете хранить молчание.
30:29Наденьте наручники.
30:31И в чем меня обвиняют?
30:34В убийстве вашего сына.
30:36Что?
30:38Что за чушь?
30:39Мне убивать собственного сына?
30:41Зачем?
30:42Найдены неопровержимые доказательства его причастности к смерти сына.
30:47В интересах следствия они пока не разглашаются.
30:50Даша, привет!
30:51Вы видели это?
30:52Тут такая травля началась в интернете.
30:54С ума сойти!
30:55Ужас!
30:56А журналисты прям набросились.
30:57Вы видели?
30:57Да, его ужасно жалко.
30:58Держи!
30:59Что это?
31:00Держи!
31:00Что это?
31:01Держи!
31:02Это собака.
31:02Это очаровательное, восхитительное животное.
31:06Оно твое.
31:07Я не хочу...
31:07Я не люблю собак.
31:08Держи, не урони!
31:09Ты что, с ума сошли?
31:10У меня ребенок нет.
31:10Давай учись.
31:11Заботишься, корни.
31:12Нет, нет, нет, нет.
31:13Все.
31:14Щенок твой.
31:14И холит.
31:16И лилей.
31:42Алло, да?
31:42Вы подъехали?
31:45Прекрасно, спускаюсь.
31:48СМЕХ
31:51Борис, твой пес.
31:53Борьба в вас.
31:58СМЕХ
32:00Скажи, Даша, я хороший человек?
32:02Хороший человек, но иногда, конечно, вы круглый баран.
32:17ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
32:2520 тысяч.
32:30ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
32:36Обещали миллион.
32:39Телефон и планшет давай, если хочешь остаток гонорара получить.
32:52ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
32:55Хозяин позвонит.
32:59ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:00ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:04Да.
33:06Алло, шеф.
33:07Решетников поговорить хочет.
33:08Передай ему друг.
33:09ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:13Алло.
33:14О чем ты там со мной хотел поговорить?
33:16Ну, просто хотел убедиться, что теперь вы меня действительно отпустите.
33:21Я же обещал.
33:23Приезжай завтра в офис, обсудим твои свободы.
33:26Да.
33:27Счастливо.
33:28И вам не хворать.
33:31ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:33ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:34ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:36ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:36ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
33:48С посмотрим.
34:06ТЕЛЕФОННЫЕ КОДЕТ
34:07ВИДА
34:19I don't know.
34:37I don't know.
34:41I don't know.
34:53I don't know.
35:11I don't know.
35:14I don't know.
35:15I don't know.
35:16I don't know.
35:46I don't know.
35:47I don't know.
36:19I don't know.
36:26I don't know.
36:28I don't know.
37:06I don't know.
37:30I don't know.
37:37I don't know.
38:00I don't know.
38:34I don't know.
38:36I don't know.
38:40I don't know.
38:41I don't know.
39:11I don't know.
39:13I don't know.
39:14I don't know.
39:16I don't know.
39:22I don't know.
40:00I don't know.
40:03I don't know.
40:17I don't know.
40:30I don't know.
40:56I don't know.
41:01I don't know.
41:19I don't know.
41:21I don't know.
42:02I don't know.
42:09I don't know.
42:12I don't know.
42:15I don't know.
42:16I don't know.
42:18I don't know.
42:22I don't know.
42:24I don't know.
42:26I don't know.
42:56I don't know.
43:26I don't know.
43:56I don't know.
44:01I don't know.
44:08I don't know.
44:34I don't know.
44:35I don't know.
44:43I don't know.
44:46I don't know.
44:47I don't know.
44:49I don't know.
45:20I don't know.
45:20I don't know.
46:13I don't know.
46:42I don't know.
46:43I don't know.
46:45I don't know.
46:46I don't know.
46:46I don't know.
47:16I don't know.
47:38I don't know.
48:08I don't know.
Comments

Recommended