Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Alice in Borderland S03E01 [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00:17It's been a long time for a long time, and it's been a long time for a long time.
00:00:39I don't have to take the A-S-U-K-E-N.
00:00:44I don't have to take the A-S-U-K-E-N.
00:00:45I don't have to take the A-S-U-K-E-N.
00:01:02I don't have to take the A-S-U-K-E-N.
00:01:06I also have to take the A-S-U-K-E-N.
00:01:11I still have to take the A-S-U-K-E-N.
00:01:32I don't have to take the A-S-U-K-E-N.
00:01:40But, I don't care about the happy name.
00:01:47I'm stuck with my friends in the toilet.
00:01:50.
00:01:50.
00:01:50.
00:01:50.
00:01:50.
00:01:52Ah, I'm going to get a toilet and go to the toilet.
00:01:58Then suddenly, I'm going to go to the toilet and I'm going to go to the toilet.
00:02:06So, I don't remember.
00:02:12You have had your brain in the toilet.
00:02:21I don't know what to do.
00:02:22If you have something to remember,
00:02:26I don't have anything else.
00:02:31Do you remember your dreams?
00:02:41A game?
00:02:45A game?
00:02:47A game?
00:02:51Do you know what to do?
00:02:53A game for you.
00:02:57A game for you.
00:03:07No.
00:03:10Do you have anything?
00:03:14Just...
00:03:16Just...
00:03:20A game for you.
00:03:22A game for you.
00:03:24A game for you.
00:03:29A game for you.
00:03:30A game for you.
00:03:31A game for you.
00:03:42A game for you.
00:03:48A game for you.
00:03:51A game for you.
00:03:52A game for you.
00:03:58A game for you.
00:04:00A game for you.
00:04:11A game for you.
00:04:11A game for you.
00:04:13A game for you.
00:04:24A game for you.
00:04:27That's what I'm talking about.
00:04:29It's been changed since then.
00:04:32It's been changed since then.
00:04:33We've all changed the渋谷.
00:04:34That's not it.
00:04:37It was a accident.
00:04:40It was a accident.
00:04:42That's it.
00:04:48I didn't do anything.
00:04:53Sorry.
00:04:58Sorry.
00:05:00I can't do anything else.
00:05:03I can't-
00:05:03I can't do anything.
00:05:04But I don't think I did anything.
00:05:05I can't-
00:05:05I can't-
00:05:17I can't-
00:05:22I can't-
00:05:49センターホールはあちらですありがとうございましたありがとうございましたありがとうございました旅の夢の話とても興味深かったですまたお話聞かせていただけませんか何か思い出しましたら直接僕にご連絡くださいはい
00:05:58どんな馬鹿馬鹿しいことでもいいので 馬鹿馬鹿しいこと誰に話しても信じてもらえないようなこと
00:06:09って言うんですかねこちらです
00:06:39アリス
00:06:41ああ 今日は妻もここで聞き取りがあって奥様も渋谷でええ
00:06:55そうですか今度私も少しお話聞かせていただけませんかああ
00:06:57はい
00:07:18松山龍二といいますこちらからまたご連絡いたしますはいそっちは何聞かれた?
00:07:36いろいろ夢の話とか思い出せるわけないのにああうちの大学もこんだけ広かったらなカウンセリングの会社の実習もう慣れてきた
00:07:38?うんだいぶね
00:07:50来年大学に卒業したら正式採用になると思うおおやっと一人前の旦那様ねはははははは
00:08:17ハギオタクマ村越純子石井沙彩相田修斗以上10名が今回の調査で臨死体験を語った
00:08:35彼らは一様に同じ夢を見ている旅無人の街ゲーム花火
00:08:43を関してあんんんんんんんんんんんんん
00:27:37私。
00:27:43私はあなたに会ったことがある。
00:27:44Eh?
00:28:33Thank you very much.
00:29:13遠い場所臨死体験をした者の中には別の世界を見たという者もいるその世界に希望を見たのかそれとも絶望を見たのかあなたもあの時臨死体験をしたはずあの世界の記憶があるはず
00:29:24アリスあなたは今は忘れているだけ
00:30:01あなたは私が狂っていると思うかもしれない
00:30:20でもあの世界は存在してる私もあなたもそこで戦って生き抜いただからこうしてこの世に生還できた?
00:30:44はあああああああああ
00:30:45ensored
00:30:46I don't know.
00:31:43あの時何があったのかそれを知りたいだから手を尽くして調べてきたのはあの世界に行く方法がないかそして見つけた人為的にあの世界に行く方法を。
00:31:51ある薬物を使えば…。
00:31:57お待たせしました。ではどうぞお座りください。
00:32:16お待たせしました。
00:32:35お待たせしました。
00:32:53お待たせしました。
00:32:55アリス。
00:32:57今日こっち来る?
00:33:03どうした?
00:33:04今どこ?
00:33:09アリス。
00:33:11うん?
00:33:15そっち行くよ。
00:33:23うさぎ?
00:33:28ごめん。
00:33:31え、うさぎ。
00:33:40あの時に遅行にあった。おお、ーい。
00:33:43ごめん。
00:33:44お待たせしました。
00:33:50お待たせしました。
00:33:53お待たせしました。
00:33:54.
00:33:54.
00:33:54.
00:33:54.
00:33:54.
00:33:54.
00:33:54.
00:33:54.
00:34:04.
00:34:04.
00:34:06.
00:34:06.
00:34:06.
00:34:06.
00:34:17.
00:34:17.
00:34:40佐々木生活安全課でも頂いた情報をもとに調査はしています今のところ受験生を疑うものはありませんがいやでもあれからまだ会社にも連絡なくてただちょっと見ていただきたいものがありましてどうして?
00:34:52奥様が最後に目撃されたホテルの監視カメラ映像ですこれは湾岸エリアにあるリゾートホテルです
00:34:59この男性ご存知ですか?
00:35:11はい一度会ったことあります修士官大学の助教をしている奥様と彼は面識が?
00:35:22半月くらい前に2人でその大学に行って会いましたこの男に連れ去られたんですか?
00:35:46いえ今はその可能性よりもまことに言いづらいですがこの男性と密会していたということは考えられませんか?場所もホテルですし面識があるというのであれば一度捜索願いを出す前に確認なされた方が。
00:36:08実は妻と音信普通なんですがその前に先生と会ってたらしくて松山先生も実は急に連絡が取れなくなってしまっていてえっ?
00:36:26死後の世界とかちょっと変わった研究に没頭されてた先生ででも無断で休む方じゃないし何かあったのかなって。
00:36:39最近はあちこちのオカルト的な集会のことなんかも調べてたみたいで怖かったんです。
00:36:44奥様も関係があるんでしょうか。
00:37:09奥様も関係があるんでしょうか。
00:37:18夢はよく見ますか。
00:37:23見る方だと思います。
00:37:24Do you know what the details are you going to tell me?
00:37:36I see the same thing again.
00:37:41Is that...
00:37:43...悪夢?
00:37:48My father...
00:37:54It's my dream.
00:37:57I see.
00:38:02What's your father?
00:38:05No, no.
00:38:09He's a wonderful person.
00:38:13Is he...
00:38:16Is he...
00:38:17...or...
00:38:20...or...
00:38:21...is it?
00:38:28Do you think he's gonna have to be a guy?
00:38:40Is he?
00:38:45No, no.
00:38:46He doesn't have to be...
00:38:49He's gonna have to be here.
00:38:50He's gonna have to be here.
00:38:51He doesn't have to be here.
00:38:51I was married to my wife, and I was happy to be able to stay in front of me, but
00:38:59I was always on my own.
00:39:12When I see my dream, I can feel my father clearly.
00:39:21I'm living there like that.
00:39:26Even if I'm tired,
00:39:28even if I'm dead,
00:39:31even if I'm dead,
00:39:35even if I'm dead,
00:39:37even if I'm dead,
00:39:59私は悪夢の中にでも身を置きたいんです。
00:40:19ゲームクリア
00:40:22かつてすべてのゲームクリアに貢献したプレイヤー。
00:40:26僕が国民になれたのも君のおかげだ。
00:40:35会いたかったよ。
00:40:41あの美しい世界に君も戻ってこないか。
00:40:52君もいずれすべて思い出す。
00:40:55そしてまたあの世界に戻ってくるだろう。
00:41:00ゲーム開始だ。
00:41:09君の大切な彼女も参加することになったよ。
00:41:13ゲームに。
00:41:18楽しもう。
00:41:23君の大きい人に。
00:41:27君の大きい人。
00:41:33君の大きい人。
00:41:38君の大きい人。
00:41:42Huh?
00:41:59The condition is now?
00:42:01We're in the condition of the situation.
00:42:02I think I'm in the condition of the situation.
00:42:04I don't think it's going to be a problem.
00:42:05I don't think I'm going to be a problem.
00:42:07There are no evidence of this, but the evidence of the evidence is that he has seen some of these
00:42:14things.
00:42:14What about the nature of this?
00:42:15Yes, there is no possibility.
00:42:19Hi, I'm a good friend.
00:42:23It is my husband, sir.
00:42:25Yes.
00:42:26It's a case for the case of this disease.
00:42:30It has a mental illness.
00:42:32It has a divorce.
00:42:34Yes.
00:42:35What?
00:42:35I haven't been able to get pregnant yet.
00:42:38I don't know if I can.
00:42:43Please.
00:43:0529
00:43:11サギ
00:43:16一生に倒れていたのはこちらの男性です。
00:43:19確認してもらえますか。
00:43:32Do you know what you're doing now?
00:43:34Do you know what you're doing now?
00:44:00最近都内で起こった連続集団自殺の件ご存じでしょうかえっ妻はあの男に連れ去られてその集団自殺に巻き込まれたってことですか?
00:44:29男は以前からそのセミナーに出入りしていたようですホテルからの行動は確認していますまず男の職場である大学に連れ去られそしてその後発見されたビルに共に足を運んでいます奥様は事件に巻き込まれた可能性もありますだから言ったじゃないですか
00:44:33だから俺あの時言ったじゃないですか
00:44:40われわれも確たに証拠がないまま動くことはできません
00:44:50奥様の
00:44:54所持品を確認していただいて
00:45:05何かお気づきの点があればお伝えいただけますか
00:45:24
00:46:05何かありましたか君の大切な彼女も参加することになったよ
00:46:12あっいいえ
00:46:19そのジョーカーのカード実はあの松山という男性も持っていたんです
00:46:29どんなバカバカしいことでもいいので
00:46:30バカバカしいこと?
00:46:34誰に話しても信じてもらえないようなこと
00:46:35遠い場所?
00:46:38あの世界は存在してる
00:46:59こちらです
00:47:00こちらです
00:47:02止まります
00:47:13今 妻が昏睡状態なんだ
00:47:17妊娠もしてた
00:47:18でも もうすぐ心配が停止する
00:47:23時間の問題だと思う
00:47:28昨日 ある男にこれを渡された
00:47:34君があの世界の話をしてくれたよね
00:47:39そこで戦って生き抜いたから俺たちをこの世に生還したって
00:47:43その男も似たようなことを言ってた
00:47:51妻と子供は彼らに連れ去られてその世界に行ってしまうかもしれない
00:48:19俺自身バカバカしいって思ってるでももし妻を生還させる方法があるなら何だっていい教えてくれ2分えっ?人が一時的に心肺停止に陥ってくれ。
00:48:49無事に生きて戻れるまでの時間は個人差はあるけど平均2分心肺停止に陥ってから死が確定するまでのその2分間人は共同意識の中に入るんだと思う私たちが経験したのはその世界そこに行って2分以内に彼女を連れ戻せれば生還できるかもしれない。
00:48:522分以内
00:49:00以前私たちがそこにいたとき長い時間を経験した。でも
00:49:06私たちが心肺停止を体験した時間はたったの1分。
00:49:15現実の世界で進む時間と私たちが共同意識の中で経験する時間は流れ方が違う。
00:49:222分それは一瞬だけど永遠の戦いかもしれない。
00:49:31本当にそんなことがそう信じたからここに来たんじゃないの。
00:49:37まだ実際に試したことはない。
00:49:42だから生きて帰ってこれる保証もない。
00:49:43もし帰ってこれなかったら。
00:49:50当然あなたは死ぬ。そして自殺報酬。
00:49:56もしくは殺人の罪を私が追う。
00:50:08はい。
00:50:14はい。
00:50:19心肺停止。
00:50:27死んでも構わない。
00:50:33うさぎを救える可能性があるならそっちを選びたい。
00:50:55その薬。
00:50:58あなたの心肺を停止させる。
00:51:00人為的に。
00:51:01心肺は?
00:51:02迷ってる暇はない。
00:51:04どうする?
00:51:132分。
00:51:142分。
00:51:15はぁ。
00:51:32何か変化はある?
00:51:34いや何も。
00:51:38早くしないと時間が。
00:51:47時計が止まった。
00:51:54時計が止まった。
00:52:01朝。
00:52:06朝。
00:52:08朝。
00:52:08朝。
00:52:16朝?
Comments

Recommended