00:00:11I don't know.
00:00:33I don't know.
00:01:18I would like a one-way ticket.
00:01:21I would like a one-way ticket.
00:01:24I would like a one-way ticket.
00:01:30I would like a one-way ticket.
00:02:08I would like a one-way ticket.
00:02:22Please be careful.
00:02:25Faccia attenzione, per favore.
00:02:45At the car rental agency.
00:02:46All'auto-noleggio.
00:03:00I'd like full insurance coverage.
00:03:03Vorrei fare l'assicurazione contro ogni rischio.
00:03:11Vorrei fare l'assicurazione contro ogni rischio.
00:03:38Touring the city.
00:03:40In giro per la città .
00:03:51Quali posti mi consiglia di visitare?
00:03:54Ci sono molte cose interessanti da vedere.
00:03:58È lontano il centro storico?
00:03:59No.
00:04:00Può prendere l'autobus qui all'angolo.
00:04:03Porta direttamente in centro.
00:04:11Ci sono molti monumenti antichi.
00:04:14Sì.
00:04:14Chiese, palazzi, gallerie.
00:04:17E c'è anche il museo archeologico.
00:04:22Mi interessa l'archeologia.
00:04:25Mi interessa l'archeologia.
00:04:29Grazie delle informazioni.
00:04:53Ready?
00:04:55Yes!
00:04:58Sorry, we have to wait for the bell to stop.
00:05:09Is your family having a good time here?
00:05:13My daughter refuses to leave.
00:05:16I also secretly hope they extend my contract.
00:05:20Forever.
00:05:25I'm going to miss the sound of Rome the most.
00:06:07I am staying at the hotel.
00:06:11I am staying at the hotel.
00:06:15I am staying at the hotel.
00:06:44I am staying at the hotel.
00:06:49I am staying at the hotel.
00:06:52Buongiorno, avete una camera per due persone?
00:06:56Per quanto tempo?
00:06:57Per una settimana.
00:06:59Un momento.
00:07:00Sì, ho una matrimoniale con bagno al terzo piano.
00:07:04Va bene, la prendo.
00:07:06Posso vederla?
00:07:07Certamente.
00:07:08Mi segua, per favore.
00:07:10Okay.
00:07:16La prendo.
00:07:20La prendo.
00:07:44The key, the key, the key.
00:08:14The key, the key.
00:08:36Do you have a quieter room?
00:08:40Do you have a quieter room?
00:08:46Do you have a quieter room?
00:08:49Do you have a quieter room?
00:09:46Do you have a quieter room?
00:09:49Do you have a quieter room?
00:10:48Do you have a quieter room?
00:10:48Do you have a quieter room?
00:11:18Do you have a quieter room?
00:11:36Do you have a quieter room?
00:11:38Do you have a quieter room?
00:11:48Do you have a quieter room?
00:12:03Do you have a quieter room?
00:12:18Do you have a quieter room?
00:12:48Do you have a quieter room?
00:14:21That's Stacy.
00:14:31Are you serious?
00:14:41I don't believe you.
00:16:23Now you're bordering on being silly.
00:16:50Borsa.
00:16:52La borsa.
00:16:55La borsa.
00:16:56La borsa.
00:16:59La borsa.
00:17:32La borsa.
00:17:35La borsa.
00:17:36La borsa.
00:17:38La borsa.
00:17:41La borsa.
00:17:42La borsa.
00:17:52La borsa.
00:17:52La borsa.
00:18:23La borsa.
00:20:48La borsa.
00:21:17La borsa.
00:21:46La borsa.
00:21:48La borsa.
00:21:55La borsa.
00:21:57La borsa.
00:22:05La borsa.
00:22:09La borsa.
00:22:24La borsa.
00:22:37La borsa.
00:22:38La borsa.
00:22:39La borsa.
00:22:42La borsa.
00:22:52La borsa.
00:22:55La borsa.
00:23:06La borsa.
00:23:09La borsa.
00:23:14La borsa.
00:23:15La borsa.
00:23:16La borsa.
00:23:19La borsa.
00:23:20La borsa.
00:23:24La borsa.
00:23:30La borsa.
00:23:34La borsa.
00:25:47Sì, perché non andiamo a nuotare?
00:25:50Buona idea. Andiamo al mare o in piscina?
00:25:54A dire il vero, io preferisco il mare.
00:25:56Ma non è pericoloso in questa zona?
00:25:59No, il mare oggi è piuttosto calmo.
00:26:02Bene. Allora ci vediamo in spiaggia tra cinque minuti.
00:26:06D'accordo. E non dimenticare l'abbronzante.
00:26:09Il sole picchia forte.
00:26:18Coffee?
00:26:21Coffee?
00:26:27Sì.
00:26:28Sì.
00:26:36Sì.
00:26:40Sì.
00:26:46Sì.
00:26:47Sì.
00:26:49Sì.
00:26:55Il matrassino confiable.
00:27:10Il matrassino confiable.
00:27:14Il matrassino confiable.
00:27:17Sì.
00:27:51Sì.
00:27:53Sì.
00:28:02Sì.
00:28:03Sì.
00:28:11Sì.
00:28:12Sì.
00:30:38You know, despite its proximity to the sun, Mercury isn't the hottest or the brightest.
00:30:45It's neither red nor orange.
00:30:50It's actually more similar to our moon.
00:37:50Find a way for me to do it.
00:37:52Still out of it.
00:37:53Oh, front door.
00:38:01Oh.
00:38:04Oh.
00:38:14Oh.
00:38:19Oh.
00:38:30Oh.
00:38:43Oh.
00:38:50Oh.
00:38:54Oh.
00:38:57Oh.
00:39:01Oh.
00:39:02Oh.
00:39:14Oh.
00:39:19Oh.
00:39:19Oh.
00:39:21Oh.
00:39:22Oh.
00:39:25Oh.
00:39:34Oh.
00:39:36Oh.
00:39:40Oh.
00:39:41Oh.
00:39:47Oh.
00:39:53Oh.
00:39:57Oh.
00:39:57Oh.
00:40:00Oh.
00:40:00Oh.
00:40:10Oh.
00:40:15Oh.
00:40:17Oh.
00:40:24Oh.
00:40:25Oh.
00:40:27Oh.
00:40:39Oh.
00:40:41Oh.
00:40:43Oh.
00:40:45Oh.
00:40:47Oh.
00:48:03Where can I find this address?
00:48:05Dov'è questo indirizzo?
00:48:16Sempre diritto.
00:48:22It's straight ahead.
00:48:27Giri a destra, a sinistra.
00:48:31Turn right, left.
00:48:35Can you show me on my map?
00:48:37Può mostrarmelo sulle pianta?
00:48:40Può mostrarmelo sulle pianta?
00:48:45È laggiù.
00:48:49È laggiù.
00:48:52It's down there.
00:48:58Thank you again for agreeing to do this.
00:49:02Thank you for being so sincere.
00:49:05I'll miss these moments while in hiding.
00:49:09America.
00:49:10Straight into the welcoming embrace of indifferent democracies.
00:49:16Well, now that you'll be in my neck of the woods, let's try to stay in touch somehow.
00:49:21It will be complicated considering the circumstances, but I will see to it personally.
00:49:36I think I'm lost.
00:49:38Penso di essermi persa.
00:49:45Penso di essermi persa.
00:49:48Penso di essermi perso.
00:49:50Persa.
00:49:51Perso.
00:50:56That stays with me.
00:51:19Are you serious?
00:51:23I'll bring you something to write on.
00:51:30Can I just take this with me?
00:51:42It's a gift from my daughter for him.
00:51:45They met before the last interview in Rome and developed an instant connection.
00:51:52Now how it is with him.
00:52:47I'm so happy to see you again.
00:52:48Thank you so much for making this happen.
00:52:50Of course.
00:52:51I sense an urgency in your request.
00:53:11I'm a hostage of my own protectors.
00:53:16I'm sure they're just being cautious.
00:53:18A lot of people want you dead.
00:53:21I'm dead either way.
00:53:24Out there, I will be killed by government.
00:53:28Here, I'm being mummified by my supporters.
00:53:32My only hope are people like you.
00:53:35You can be objective.
00:53:38You can't really report the truth without being involved.
00:53:42And the truth devours us all.
00:53:45They protect me like a nuclear button.
00:53:50Ah, it's a miracle that you made it here.
00:53:53They deemed our Roman interview helpful for the image of the movement.
00:53:58This is not Rome.
00:54:01It's definitely not.
00:54:04Speaking of Rome...
00:54:06Do you remember my daughter I brought to our first meeting?
00:54:09Yes, of course. Of course.
00:54:12Does she still believe in my magical healing powers?
00:54:17More than ever.
00:54:19In fact, that's why she sent you this drawing.
00:54:23You see, her puppy is sick.
00:54:26And I'm afraid we're going to lose a poor thing.
00:54:29It's going to break her heart.
00:54:31However, she's convinced that if you even touch the drawing,
00:54:35that her puppy will get better.
00:54:38Just like she did when you put your hand on her forehead.
00:54:42I know. I couldn't resist.
00:54:45Of course. Of course.
00:55:19I never should have mentioned my daughter in the interview.
00:55:23They kidnapped her a month ago.
00:55:26She's only seven.
00:55:28I had no choice.
00:55:31They knew I was the only way to get to you.
00:55:34It's a double layer of micro needles.
00:55:37Infused with some of the most deadly poisons of the man.
00:55:41And you let them swell up.
00:55:43You let them swell up.
00:55:51I'm so sorry.
00:55:54You let them go.
00:55:55You don't think they're a hero to die like this.
00:56:06They always said I deserved a dog's death.
00:56:36You can't die here today.
00:56:42I died the day they took my daughter.
00:56:49Unless you get out alive, there is no guarantee your daughter survives.
00:57:04Come now, collect yourself.
00:57:08My God can sense these things through the wall.
00:57:50Your daughter will join you here tomorrow.
00:57:54I will stay overnight to arrange the transfer.
00:58:04It's for your safety as well.
00:58:09Once you're together, disappear quickly.
00:58:13They'll track you down soon.
00:58:14And they'll be after you forever.
00:58:18You can always find self-refuge in our country.
00:58:23A country of kidnappers and murderers?
00:58:29We all kill for our children.
00:58:33You would have killed our child if my wife hadn't come out of line.
00:58:40Now you're just afraid we'll expose your psychotic regime.
00:58:45What makes you think we can't kill you all now?
00:58:53Don't cause more things.
00:59:02We don't enjoy spilling blood.
00:59:06We just have no tolerance for traitors.
00:59:09You killed a saint!
00:59:11You was no saint.
00:59:23You've got a legend.
00:59:27You came in!
00:59:29Now you're aGE-
00:59:31That's me.
00:59:40Let's pray.
00:59:58No!
00:59:59No!
01:00:31No!
01:01:00No!
01:01:29No!
01:01:59No!
01:02:29No!
01:02:59No!
01:03:29No!
01:03:59No!
01:04:14No!
01:04:15No!
01:04:16No!
01:04:17No!
01:04:18La bocca!
01:04:19La bocca!
01:04:20Maoc!
01:04:21La bocca!
01:04:23Lezione numero 9
01:04:25Monumenti storici
01:04:26La bocca della veritÃ
01:04:29Lesson 9
01:04:30Historic Monuments
01:04:32The Mouth of Truth
01:04:36One of the most curious and interactive attractions of Rome is a marble mask, the Mouth of Truth.
01:04:43The visitors can be seen audaciously sticking their hands in the mouth.
01:04:47According to a medieval legend, the marble mouth would close if anyone put a hand in it and told the
01:04:54lie.
01:04:55Una delle attrazioni più curiose ed interattive di Roma è un mascherone in marmo, la bocca della verità .
01:05:03È abituale vedere visitatori inserire coraggiosamente le loro mani all'interno della bocca.
01:05:09Il mascherone è un'attrazione turistica conosciuta in tutto il mondo e la leggenda fa parte della cultura popolare,
01:05:17tanto che, tutt'oggi, i genitori portano i bambini che raccontano bugie a visitare la bocca della verità per spaventarli.
01:05:25The Mouth is a warm, non-tourist attraction and the legend is a popular part of course.
01:05:30My hand is stuck in the mouth!
01:05:31Even today, parents threaten fibbing children with a visit to the Mouth of Truth.
01:05:36It's in the mouth!
01:05:37The origins and the presence of the Mouth are not sure.
01:05:41It's in the mouth of the Mouth of Truth.
01:05:46The Mouth is a non-tourist attraction and the love.
01:05:48It's a common gente!
01:05:50The Mouth is a non-tourist attraction.
01:05:54The Mouth is a non-trend attraction.
01:05:55It's in the mouth of the Mouth's Disc temptation.
01:05:55It means essere un' غRET-i non-trend attraction.
01:06:04The Mouth uito madre è un' singles.
01:06:05The Mouth is un'angerman!
01:06:11The Mouth da Mouth
Comments