Skip to playerSkip to main content
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E06 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:04Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:01:41Transcription by CastingWords
00:02:14Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:32Are you in this way?
00:02:37You're a teenager.
00:02:39What are you doing?
00:02:41What are you doing?
00:02:45What?
00:02:46What are you doing?
00:02:49He's a kid!
00:02:49Why are you doing that?
00:02:50You guys are doing that?
00:02:50I'm a kid!
00:02:50Go on.
00:02:50Stop, go ahead!
00:02:52Just go on.
00:02:53Come on.
00:03:25힘든 얘기면 나중에 준비되실 때.
00:03:29사랑하는 사람이랑 헤어졌어요.
00:03:348개월 연애하고 헤어진 지는 3개월 좀 안 됐습니다.
00:03:42네.
00:03:43그새 여자친구가 생겼더라고요.
00:03:46많이 사랑했어요.
00:03:48그래서 많이 힘드네요.
00:03:54네.
00:03:59전 남자친구를 고소하고 싶습니다.
00:04:03이별로 상처받으신 건 알겠는데 형사고소든 민사소송이든 법적인 근거가 있어야 합니다.
00:04:13이별로 상처받으신 건 안타깝지만 법으로 보호받을 수 있는 손해가 아니어서 제가 도와드릴 수 있는 게 없어 보이네요.
00:04:38전 남자친구가 한 짓입니다.
00:04:50고소하고 싶어요.
00:05:03고소하고 싶어요.
00:05:06고소하고 싶어요.
00:05:10아...
00:05:18I don't have to worry about it.
00:05:20You always have to worry about it.
00:05:23You have to worry about it.
00:05:24If it's a disease, it's a disease.
00:05:31It's a disease.
00:05:38It's just like a small wound, it's not a single wound.
00:05:42But when you're feeling like a small wound, it's not a single wound.
00:05:50It's a simple wound.
00:05:51It's a simple wound.
00:05:56I don't know if I'm going to cure it, but I don't know if I'm going to cure it.
00:06:01Then I'm going to cure it.
00:06:04It's going to be a k-loid.
00:06:11How can I do it?
00:06:13I'm a model model, but I'm not going to cure it.
00:06:18I don't want to cure it.
00:06:33I'm going to take a short break.
00:06:34There are a lot of time for people.
00:06:36I'm going to be able to prepare it.
00:06:40I'm going to leave today and be a question for the moment.
00:06:46What are you talking about?
00:06:47And I'm going to be a former senior senior senior senior vice president.
00:06:52Today's name is the friend of the U.S.
00:06:57He's the one who is the one who is the one who is the one.
00:07:08So, when I meet you, it's a long time.
00:07:11You know how to find your own solution?
00:07:13Do you know that you've found your own solution?
00:07:15There.
00:07:16There is a lot of trust in the general state.
00:07:17It's been a long time for me, and it's been a long time for me, and it's been a long
00:07:21time for me.
00:07:24The first time I'm going to be in the morning of the 2nd.
00:07:29This is the first place for the first 40-year-old woman.
00:07:39You all have to join the stage in this moment.
00:07:44Thank you, thank you, thank you.
00:07:52Thank you very much.
00:08:00He has been your friend.
00:08:02I've been having a while today.
00:08:02I celebrate for a while,
00:08:02and it's not me.
00:08:03It's just the case that we're going...
00:08:03How is that?
00:08:04Are you still going to leave us?
00:08:06What are you thinking?
00:08:08Stop.
00:08:10I don't want to go.
00:08:10If you go to 10,000, if you go to 10,000, if you go to 10,000, give me
00:08:15a couple of times.
00:08:15If you go to 10,000, give me a couple of times.
00:08:19You can't decide.
00:08:21It's a bad thing.
00:08:23I'm gonna get a deal.
00:08:27It's a bad thing.
00:08:29It's a bad thing.
00:08:30I'm gonna get a partnership.
00:08:31You're a partner who I need to find a partner.
00:08:35What did you get?
00:08:36To be honest, you didn't get out to me.
00:08:38I can't see any good.
00:08:39I've only got a few years ago.
00:08:40What about what was going on now,
00:08:42I think that was my young woman.
00:08:45How can I tell her?
00:08:47And then, you know why.
00:08:49What a hell of a man has to suppose that.
00:08:50That's how it started.
00:08:51It's a lot of work that has been done.
00:08:55The person that has not done.
00:08:57The person who has the pyramid of the women,
00:08:59is that how to do it?
00:09:01What a child has taken over you?
00:09:02Or how to do it,
00:09:09You could have done it.
00:09:10You could have done it.
00:09:11I'm with the other people.
00:09:15It's the only one who will help.
00:09:16If they don't like it, we'll get that back.
00:09:18Then they'll be the same for the back.
00:09:21You akan to look for it.
00:09:24They are just like our own price.
00:09:26They are just like our own guy.
00:09:30Our own sucker.
00:09:31No, no, no.
00:09:32No, no, no.
00:09:32But...
00:09:34...and that's not...
00:09:38It's just not...
00:09:40So, I'll carry a knife, right?
00:09:41Then...
00:09:42...and how much does that be?
00:09:47The first guy who's one of those who?
00:09:50He's a lot of money.
00:09:52He's a tough guy.
00:09:55But that's what I would say.
00:09:58Who is a man who is a man who is a man?
00:10:01What's wrong?
00:10:03What's wrong?
00:10:05Partnerships.
00:10:07Partnerships.
00:10:08Partnerships are not allowed to be a leader.
00:10:14Saddest.
00:10:17So?
00:10:17What's wrong with that?
00:10:18공교롭게도 설은형 씨의 살성이 상처에 굉장히 취약한 켈로이드 살성이었던 거죠.
00:10:24그러니까 일반 살성이라면 상처가 안 생기는 수준의 에로틱한 성관계를 가졌다고 하면 설은형 씨는 그게 켈로이드로 점점 퍼지면서 지금은 꽤 복이
00:10:33흉한 수준이고요.
00:10:34그리고 직업이 모델이라고 합니다.
00:10:42그런데요, 의뢰인이 과학적 행위에 대한 동의를 하지 않았다면 상액제가 선입될 것 같은데요?
00:10:48그렇지.
00:10:49안 그래도 물어봤는데 관계를 갖기 전 의식행위처럼 동의서에 서명을 받았다고 하더라고요.
00:10:56치밀하네.
00:10:58술은요? 술 취해서 동의한 거면 의사능력이 없었으므로 동의가 유효하지 않다고 주장해 볼 수 있을 텐데.
00:11:04이것도 물어봤는데 술을 전혀 못해서 안 마셨다고 해요.
00:11:08어렵다, 좀.
00:11:11상해죄가 성립되려면 동의가 유효하지 않다는 주장을 해야 하는데.
00:11:19왜요?
00:11:20동의의 유효성이 상해죄랑 무슨 상관이에요?
00:11:24오, 깜짝이야.
00:11:26내가 만약에 지금 오비나서 딱밤을 때렸다면 폭행일 거 아닐까?
00:11:30완전 폭행이죠.
00:11:31그럼 게임에서 지면 딱밤 맞기로 서로 동의가 이루어졌다면?
00:11:35그건 폭행이 아니죠.
00:11:36왜?
00:11:39글쎄요.
00:11:41그럼 권투 시합은 상대를 때리는 건데 폭행 아니야?
00:11:43그건 폭행이 아니죠.
00:11:45왜?
00:11:46그건 스포츠니까 폭행이 아니죠.
00:11:49원칙적으로 행위 자체는 폭행에 해당하지만 상대방이 그러한 행위에 동의를 했기 때문에 죄가 성립하지 않는 거야.
00:11:57예를 들어서 오 변호사가 학교 폭력의 피해자고 딱밤 맞기 게임의 진정한 의사로 동의한 게 아니라 일체인들한테 맞을까 봐.
00:12:05무력에 의한 동의였다면?
00:12:06그건 진정한 동의가 아니니까 폭행이죠.
00:12:09그렇지.
00:12:09피해자의 동의로 인해 위법성이 종각되려면 피해자가 정상적인 의사결정을 할 수 있는 상태에서 동의가 이루어져야 돼.
00:12:17직관적인 예로는 약에 취했거나 최면에 걸렸거나 앞에 있는 사람이 칼을 든 상태에서 계약서에 서명을 했다면 그건 그 사람의 진정한 의사로
00:12:27동의했다고 볼 수 없기 때문에.
00:12:28유연한 동의의 의사 표시라고 볼 수 없죠.
00:12:31아, 그래서 폭행이 성립되는 거고.
00:12:34그렇지.
00:12:36서명 동의는 한 건 맞지만 한 가지 주장해 볼 수 있는 여지가.
00:12:41뭔데?
00:12:42서른영 씨는 사랑에 빠졌었죠.
00:12:46고로 심신미약 상태였던 거죠.
00:12:51사랑도 심신미약이라고 주장해 볼 수 있는 거 아닌가요?
00:12:57역시 강혜민이야.
00:12:58아주 창의적이야.
00:12:59칭찬해 우리 혜민이.
00:13:00근래 들어본 말 중에서 제일 웃겼어요.
00:13:04잘 들어봐요.
00:13:05누구나 사랑에 빠지면 판단 능력이 상실되고 비이성적으로 돼요.
00:13:09다들 사랑해 보셨잖아요.
00:13:10겨울바다에 놀러 갔는데 사랑하는 여자가 나 사랑하면 한번 뛰어들어봐.
00:13:15그러기도 하잖아요.
00:13:17가만히 있어도 추운 한파에 겨울바다에 입수하는 게 그게 정상적이고 이성적인 행동은 아니지 않아요?
00:13:24아, 제 고등학교 때 여친이 지금 생각해보면 좀 변태스러웠는데.
00:13:30이 단물 많이 나오는 껌을 씹으면서 단물 삼키기 싫다고 컵에다 뱉어내더니.
00:13:35그러니까 마시면 나랑 사귀는 거다.
00:13:40그래서.
00:13:41그래서.
00:13:42마셨죠.
00:13:45지금 생각하면 토 나오는데.
00:13:47그때는 사랑하니까 가능했죠.
00:13:52사랑이란 감정은 이성적인 판단을 할 수 없을 만큼 심신을 미약하게 만들 수도 있어요.
00:13:58그러므로 심신이 미약한 상태에서 한 동의는 법적으로 유효하지 않고 그러므로 상의죄가 성립된다는 거죠.
00:14:04뭐 그 주장은 말도 안 되긴 한데 뭐 어떻게 들어보면 말이 되기도 하네.
00:14:17에이, 설마 이런 말도 안 되는 주장을 해보자는 건 아니죠?
00:14:23상의죄가 성립하려면 동의의 유효성이 반할 만한 사정을 찾아야 하니.
00:14:27지금은 강 변호사 주장을 좀 더 생각해 보는 수밖에.
00:14:31아니, 그냥 안 맡으면 되잖아요.
00:14:33지금 변호사님 일 잘하신다고 온 우주에 소문이 나서 일이 넘치다 부터 폭발할 지경인데 굳이 이런 사건을 맡으면 필요가.
00:14:40흥미롭잖아요.
00:14:42영미법이 선진화된 이유가 뭐라고 생각해요?
00:14:45글쎄요.
00:14:47거기에선 사람들이 돌에 걸려 넘어져도 소송하고 줄담배 피다 암에 걸려도 담배 회사를 고소하죠.
00:14:54그 과정에서 법원은 더 다양하고 창의적으로 법리를 고심해볼 기회를 얻고
00:15:00판례가 쌓이며 법 해석의 불확실성이 감소되죠.
00:15:04결과적으로 법의 예측 가능성과 판결의 신뢰도가 높아지고 사람들은 더욱더 법을 신뢰하며 무슨 일이 생기면 혼자 사귀지 않고 법에 의지하게 되죠.
00:15:17그렇게 선순환이 이루어지는 겁니다.
00:15:21저도 해볼 만하다고 생각합니다.
00:15:24진정한 동의는 자발성이 전제돼야 하는데 만약 어떠한 심리적 압박에 의한 동의였다면 유효하다고 볼 수 없죠.
00:15:31동의 당시 심리적 압박이 있었는지 살펴볼 수 있지 않을까요?
00:15:36미국 판례 중에 상호 동의와의 관계를 가졌지만 여자의 동의가 남자의 심리적, 경제적 압박에 의한 동의로 유효하지 않다고 주장하며 강간죄를 성립시키려
00:15:46한 사례가 있습니다.
00:15:48진행해보죠.
00:15:49예, 변호사님.
00:16:02네.
00:16:04어, 어서.
00:16:06이번에 이혼소송 의뢰하신...
00:16:08니가 왜...
00:16:10어?
00:16:11아는 분이죠?
00:16:13오랜만이에요.
00:16:16니가 왜 여기 있냐고.
00:16:18아, 왜 그래?
00:16:20무슨 일이야?
00:16:23저, 저 죄송하지만 잠시 자리 좀 피해 주시겠어요?
00:16:27어?
00:16:30그, 그...
00:16:31어, 그...
00:16:33그래야지.
00:16:44몰라볼 뻔했어요.
00:16:47우연히 마주쳤으면 모르고 지나쳤겠어요.
00:16:50요건만 말해.
00:16:52그 사람이랑 이혼해요.
00:16:54그 사람이랑 이혼해요.
00:16:55소송할 것 같아요.
00:16:57그래서?
00:16:58맡아주세요.
00:17:00미치.
00:17:01언니가...
00:17:03누가 언니야?
00:17:06변호사님이 적임이라고 생각해요.
00:17:09맘 카페에서 변호사님이 이혼 소송으로 최고라는 명성 들었을 때 프로필 찾아봤는데 그때까지만 해도 소연 엄마일 거라고는 생각도 못했어요.
00:17:21알고 나서는 저도 의뢰할 생각 접었었는데 다시 생각해보니까 제 입장 누구보다 잘하실 거예요.
00:17:29내가 상간녀 입장을 어떻게 알지?
00:17:32당했잖아요.
00:17:34그 집에.
00:17:35그 사람한테.
00:17:37저도 똑같이 당했어요.
00:17:41자업자득.
00:17:42사필귀정.
00:17:48다시는 찾아오지 마.
00:17:51과거 원작 모두 지운 사람한테 흙탕 붙이기지 마.
00:18:00바라고.
00:18:00아니 끊임자.
00:18:04이거 만들어내야 하고.
00:18:05가만히는 남은거 같아요.
00:18:10후유.
00:18:29내가 다시 사필 가능성이 너무 pumpkin.
00:18:36It's so good!
00:18:41Look, look!
00:18:42You're like fat, fat, fat.
00:18:43You're going to get fat...
00:18:45You're not going to eat it.
00:18:48Go eat it!
00:18:48It's just...
00:18:51I'm going to eat it.
00:18:54I'm going to eat it!
00:18:58She's like you, you're the baby girl.
00:19:03She's like, can you turn your daughter to see her?
00:19:05And she's like, I don't want to turn her off.
00:19:08And they'll raise her.
00:19:14She's like, here's the baby girl.
00:19:17And she's like I want to get married.
00:19:29I'll take care of you.
00:19:30Just take care of you.
00:19:34I'll take care of you.
00:19:36I'll take care of you.
00:19:40I'll take care of you.
00:19:45I'm going to tell you about your husband.
00:19:48We're going to get you to the right side.
00:19:50We're going to get you to the right side.
00:19:54Don't you think you're going to marry me?
00:19:57I'm going to marry you.
00:19:59I'm going to marry you.
00:20:17Hbones!
00:20:21What?
00:20:23Oh.
00:20:24How do you think she's doing?
00:20:26No.
00:20:28Why?
00:20:28We're going to go after the interview.
00:20:30There's a lot of Leuten.
00:20:31We're going to go after dinner.
00:20:32Right now.
00:20:33Go.
00:20:36All right.
00:20:40He's like you're missing.
00:20:43He's so glad to be a part of this.
00:20:46But it's okay.
00:20:49He's like, isn't it?
00:20:53He's like, no, he's like, no.
00:20:55He's like, no, I'm wrong.
00:20:57He's like, no, I'm wrong.
00:21:33인맥 장사가 아닌 전문성.
00:21:38이것이 우리 윤림이 나아가야 할 지향점입니다.
00:21:43이제 다 함께 나아갑시다.
00:21:47윤림의 새로운 미래를 향해.
00:22:08아이고 오랜만입니다.
00:22:11취임연설 아주 잘 들었습니다.
00:22:14그렇습니까?
00:22:16유흥 인맥 장사는 고변호사 들으라고 한 얘기는 아닙니다.
00:22:20뭐 알고 있어요.
00:22:23어떻게 금위원양 하신 기분이 어떠신지.
00:22:27덕분에 아주 좋은 경험하고 돌아왔습니다.
00:22:30좀 짧았죠.
00:22:31한 인연 더 계셨으면 좋았을 텐데.
00:22:33좋은 자리는 고변호사님한테 양보하는 게 맞죠.
00:22:36참 괜찮아요.
00:22:37고변호사님 덕분에 제가 아주 많이 배웠습니다.
00:22:40그 노력 꼭 갚아드리죠.
00:22:42아 그래요?
00:22:43뭐 기대하고 있죠.
00:22:50아니 아마추어도 아니고 자기 의뢰인이 누군지를 모릅니까?
00:22:54예?
00:22:55권나연 변호사의 의뢰인은 주식회사 하이니코어입니다.
00:22:59하이니코어의 대표이사 이성빈 개인이 아니고요.
00:23:02물론 회사의 대표이사는 회사와 자신을 동일시할 수 있어요.
00:23:07법적 지식이 없다면 말이죠.
00:23:09그런데 어떻게 변호사가 회사와 그 회사의 대표이사가 법적으로 완벽하게 분리된 법인격체라는 걸 모를 수가 있습니까?
00:23:17알고 있습니다.
00:23:19하지만 이성빈 대표가 살아야 하이니코어가 살아남습니다.
00:23:23그 판단을 왜 권변호사가 합니까?
00:23:25대표님.
00:23:27아니 정말 꼭 이렇게까지 하셔야겠습니까?
00:23:30이게 지금 기술적인 횡령이지 이성빈 대표가 진짜 돈을 빼돌린 게 아니잖아요.
00:23:36제가 자문만 잘하면.
00:23:37그러니까 그 자문이 이해상충이라고.
00:23:41아니 그렇게 이성빈 개인을 대리하고 싶으시면 여기 윤림 나가서 서초동에다 사무실 하나 차려놓고 그러고 대리하세요.
00:23:48아무도 안 말립니다.
00:23:49요즘 뭐 서초동 변호사들도 이건 몸집 키우려고.
00:23:52그 별산제들 하나하나 영끌로다가 모아 모아서 합동사무소 같은 거 차려놓고 그걸 무슨 로펌이라고 우기던데.
00:23:59거기로 가시면 되겠네.
00:24:00안 그래?
00:24:01땅이지?
00:24:05나 하나 밀어내려고 멀쩡한 회사를 망가뜨린 사람들이야.
00:24:11뭐든지 할 수 있는 놈들이라고.
00:24:15눈눈이 이로 가자.
00:24:17네.
00:24:19저쪽이 먼저 움직일 거예요.
00:24:21우선 윤림이 먼저 살아야죠.
00:24:25구조조정 먼저 하시죠.
00:24:26그래야지.
00:24:32심신미약이요?
00:24:34네.
00:24:35사랑도 심신미약이 되나요?
00:24:38은영 씨의 동의가 유효하지 않다는 주장밖에 할 수 있는 게 없는데 그 주장을 하려면 은영 씨의 의사 능력이 없었다고 주장해야
00:24:48됩니다.
00:24:49네.
00:24:51그래서 몇 가지 여쭤볼 게 있는데요.
00:24:53네.
00:24:54은영 씨는 메소키스트 성형인가요?
00:24:58메소키스트?
00:24:59그게 무슨 뜻이에요?
00:25:02피학성애자.
00:25:04그러니까 학대나 고통을 받을 때 성적 쾌감을...
00:25:08아니요.
00:25:09전혀요.
00:25:10그런 거 좋아하는 사람도 있나요?
00:25:15그런데 왜 동의하셨죠?
00:25:19처음엔 거절했어요.
00:25:21그런데 그랬더니 헤어지자고 하더라고요.
00:25:24그래서 헤어졌는데 보고 싶었어요.
00:25:30많이.
00:25:32저 일주일도 못 버티고 제가 먼저 연락했어요.
00:25:35그런데 받아주질 않더라고요.
00:25:40그렇게 한 달을 미친 사람처럼 전화하고 막 찾아가고 울고 불고 난리를 쳤어요.
00:25:52그런데 그렇게 다정다감하고 나밖에 모르던 사람이 그런 차가운 모습이 있을 줄 몰랐어요.
00:26:02상실감, 공허함에 제대로 생활도 못했죠.
00:26:09그래서 그렇게 한 달 정도 흐르고 그 사람한테 먼저 연락이 왔어요.
00:26:16그렇게 다시 만났는데...
00:26:20그땐 세상을 다 가진 것 같았죠.
00:26:24다시 가학적 성관계를 요구했겠네요.
00:26:29네.
00:26:29은영 씨는 본인이 상처에 취약한 켈로이드 살성이라는 걸 알고 있었을까요?
00:26:37네.
00:26:38그럼요.
00:26:40전 어릴 때부터 꿈이 모델이라 종이에 빈 상처마저도 덧날까 조심하면서 살았습니다.
00:26:48그걸 알고도 동의를 하신 거예요?
00:26:51이상하게 들리겠지만 그냥 그땐 어쩔 수 없었어요.
00:27:00그 사람이 날 다시 떠난다면 그 생각만으로도 죽을 것 같았으니까.
00:27:12강유민 변호사가 앞서 말했듯이 본 건은 승수 가능성이 희박합니다.
00:27:19그래도 진행하겠다 하면 설은영 씨를 철저히 피해자로 만들어야 돼요.
00:27:25나약하고 무능해서 법적 휴력이 있는 동의조차 할 수 없는 사람으로.
00:27:31이 자체로도 상처가 될 수 있어요.
00:27:35절 그렇게 생각하시나요?
00:27:37죄송하지만 은영 씨 이야기를 들어보면 그렇습니다.
00:27:44사랑이 설은영 씨를 그렇게 만들었을 거라고 생각해요.
00:27:48설은영 씨는 누구나 겪는 사랑이라는 심심 약상태였고.
00:27:53운 나쁘게도 그걸 악용하는 사람을 만난 거죠.
00:27:57변호사님도 그러니까 변호사님 같은 분도 그런가요?
00:28:08네.
00:28:11당연히 저도 사랑의 크기만큼 약자가 되죠.
00:28:16사랑 앞에서는 그 누구도 비성적이고 약해져요.
00:28:22그러니 사랑과 미학은 떼어놓을 수가 없죠.
00:28:35짠!
00:28:37생일 축하해!
00:28:39땡큐!
00:28:42아, 생일이라 되니 이런데 온다이?
00:28:48귀여워.
00:28:53뭐야?
00:28:53왜 이렇게 잘생겼어?
00:28:55진짜?
00:28:57여자들 몰려있는 거 봐.
00:28:59수렴만 좀만 없었어도.
00:29:02가거라.
00:29:03가서 싹 다 발라버려.
00:29:06에이, 믿어.
00:29:07잘 나면 얼굴값 하는 겨.
00:29:10에이.
00:29:11그러고 보니 지은이보단 혀느니까인데?
00:29:15응?
00:29:16너 저런 스타일 좋아하잖아.
00:29:21저녁?
00:29:26감사합니다.
00:29:33죄송합니다.
00:29:36아니요.
00:29:38술이 다 쏟아졌네요.
00:29:40제가 같은 걸로 한 잔 사드릴게요.
00:29:42괜찮습니다.
00:29:44제 잘못인데요, 뭐.
00:29:46제 잘못도 있는데.
00:29:50이거 같은 걸로 한 잔 더 주시고, 저는 진토닉 한 잔 주세요.
00:30:05오 마이 갓.
00:30:07저건 무슨 그림이냐?
00:30:09헐.
00:30:13여긴 올까?
00:30:15네, 감사합니다.
00:30:19아, 아까 내가 잔 쏟아서 또 쏟을까 봐 들어주신다고 해서?
00:30:24어, 쏘 스윗.
00:30:26이렇게 고마울 때가.
00:30:27여기 좀 앉으세요.
00:30:30아, 뭐.
00:30:31그럴까요?
00:30:36혼자 오셨어요?
00:30:38네.
00:30:39아까 저기에 사람이 많으시던데.
00:30:42아아.
00:30:44바에 있으면 뭐.
00:30:45그렇죠.
00:30:49짜낼까요?
00:30:50아, 그렇죠.
00:30:59이거는 다 잊어버리긴 했어요.
00:31:02진짜요?
00:31:04아니, 근데 뭐 하시는 분인데 이런 외모에 콘텐츠도 풍부하시고.
00:31:09이렇게나 매력적이세요?
00:31:11모바일 게임 만들어요.
00:31:12뭐, 프로그래머세요?
00:31:13아니요. 대표예요.
00:31:15오, 대표님이시구나.
00:31:17뭐, 알고 보니 업계 1위 대표고 이런 거 아니죠?
00:31:21업계 1위가 어딘데요?
00:31:22마블 소프트 호라이즌 루마 엔터?
00:31:27감사합니다.
00:31:28제 회사를 제일 먼저 언급하셔서.
00:31:31마블 소프트예요.
00:31:32제 회사.
00:31:36성함이?
00:31:39정한석입니다.
00:31:43그럼 상대방은?
00:31:45마블 소프트 회사 대표 정한석입니다.
00:31:50마블 소프트.
00:31:53어머나, 어머나 예사롭지 않다 했어.
00:31:56예전에 기사 본 것 같은데 대단한 분이셨네요.
00:31:59감사합니다.
00:32:01어, 저도 뭐 여쭤봐도 될까요?
00:32:04아이, 그럼요.
00:32:05저는 한설아.
00:32:06의사고.
00:32:08나이는 28.
00:32:09제가 두 살 오빠네요.
00:32:12우리는 다 동갑이에요.
00:32:13초등학교 때부터 친구고.
00:32:15아, 오래된 사이구나.
00:32:17대학교 때부터 같이 살았으니까 룸메이트기도 하죠.
00:32:21아.
00:32:22그리고 이 친구는 이지은.
00:32:24작사가예요.
00:32:24아, 정말요?
00:32:26무슨 곡 하셨어요?
00:32:27아, 뭐 유명한 건 아니고.
00:32:29요즘 겸손하고 미덕 아니야.
00:32:31얘 유명한 거 많이 썼어요.
00:32:34그렇구나.
00:32:38제일 궁금한데요.
00:32:41저보다 두 살 아래니까 동생일 싫대고.
00:32:46이름은?
00:32:51강효민입니다.
00:32:52강효민?
00:32:54강효민.
00:32:56효민 씨는 뭐하세요?
00:33:01그냥 변호사예요.
00:33:03아, 정말요?
00:33:05그것도 대형 러펌 핫샷.
00:33:07와, 얼굴은 변호사 얼굴이 아닌데.
00:33:11아우라는 변호사 같네요.
00:33:17무슨 생각을 그렇게 하세요?
00:33:20예?
00:33:22아, 변호사 시작한 지 몇 개월 안 돼서.
00:33:29아우라가 있는지 잘 모르겠네요.
00:33:321년 차.
00:33:33나이 생각하니까 뭐 그렇겠네요.
00:33:39효민 씨는 머리 풀면 예쁠 것 같은데.
00:33:47머리 한번 풀어봐요.
00:33:48나 믿고 한번 풀어봐요.
00:33:52잠깐만요.
00:34:05너무 예쁘다.
00:34:21네, 들어오세요.
00:34:26저도 왔습니다.
00:34:28어, 어서 와요.
00:34:30이야, 방 좋다.
00:34:33짐이 없어서 그런지 훨씬 넓아 보이네요.
00:34:37어떠십니까?
00:34:38벌떨떨하죠.
00:34:40파견 나갔던 곳에선 방도 없었는데.
00:34:44그렇죠.
00:34:45중견기업 사내 변호사가 뭔 방이 있겠습니까?
00:34:49앉으세요.
00:34:50네.
00:34:52이게 뭐죠?
00:34:54구조조정에 필요한 자료예요.
00:34:575년간 개인 매출 또는 성과 기준으로 구조조정 대상자들 표시해둔 겁니다.
00:35:02대부분 연로하신 전관 변호사 고문들이네요?
00:35:05네.
00:35:05뭐 일단은 구조조정을 해야.
00:35:07로폼 순위 매출가 변호사들 머릿수로 정해지잖아요.
00:35:11이 사람들이 로폼에 남아있는 게 문제가 아니라 페이 밸런스가 안 맞는 게 문제 아닌가요?
00:35:19그럼 맞춰야죠.
00:35:21성과급제도 바꾸면 됩니다.
00:35:24그렇지.
00:35:25낮추느냐 나가느냐의 선택지가 있으면 낮추는 걸 선택하시겠지.
00:35:30그분들한테 중요한 건 사회적 지위와 소속감일 테니까.
00:35:34진짜로 나가야 될 사람들은 이 사람들이 아니에요.
00:35:39따로 있습니다.
00:35:47네.
00:35:49선배.
00:35:51어어, 들어와.
00:35:52들어와.
00:35:55아니지.
00:35:56제 대표님이시니까 격식을 좀 차려야지.
00:35:59야, 하전제로 하세요.
00:36:01선배 누나야.
00:36:02나 여전히 1년 찰텐데.
00:36:04에이, 아닙니다.
00:36:06그럴리가요.
00:36:06자, 앉으시죠 대표님.
00:36:14그러니까 승철이 형이 왜 사변으로 밀려놨던 사람을 대표 자리에 앉혔는지 그게 궁금하다.
00:36:22네.
00:36:24고 대표님과 오래 보셨으니까 뭔가 아시지 않을까 해서.
00:36:30하긴 나 대학 때부터 승철이 형 따라다녔으니까 그래도 형 생각을 다 잃지 못하지.
00:36:37한 가지 확실한 건 형은 사람만 보지 않아.
00:36:43그 사람이 만들어낸 파장을 보지.
00:36:46파장이요?
00:36:47권변을 대표 자리에 앉힌 건 그 파장이 만들어낼 흐름.
00:36:51그리고 그 흐름이 무너뜨릴 낡은 구조까지 계산해서 둔 수일 거야.
00:36:55형은 직접 칼을 드지 않거든.
00:36:57칼이 어디로 향하지만 계산하지.
00:37:00그러면 좀 위험하지 않나요?
00:37:04저보다는 좀 더 정치적이고 좀 통제 가능한 그런 사람이 나을 텐데.
00:37:10그런 사람은 틀을 바꾸지 못해.
00:37:14유연해서 틀에 자신을 맞춰버리거든.
00:37:17내가 보는 건면은 칼이 아니라 검객이야.
00:37:21자신의 방식으로 칼을 휘두르는 검객.
00:37:23그러니까 권나연 스타일대로 한번 멋지게 휘둘러봐.
00:37:30그럴까요?
00:37:37동의가 유효하지 않으니 상회죄가 성립된다.
00:37:40하, 진짜.
00:37:44대응할 가치가 있나요?
00:37:46뭐, 법적으로는 저희가 질 것 같지는 않은데.
00:37:50내용이 워낙 자극적이라 노이즈가 될 것 같아서.
00:37:53네, 제 개인적 취향이 사람들의 안죽거리가 되는 건 용서할 수 없어요.
00:37:59일단 변호사들끼리 만나서 협의해보고.
00:38:02웬만하면 거기서 마무리해보죠.
00:38:04네, 그래주세요.
00:38:06이런 개인적인 일까지 부탁드려서 면모가 없습니다.
00:38:09아휴, 아닙니다.
00:38:10뭐 그런 말씀을요.
00:38:11대표님이 마블 소프트고 마블 소프트가 대표님이에요.
00:38:14이런 개인적인 성무도 지극히 개인적이지 않습니다.
00:38:17IPO 앞두고 어떤 노이즈도 있어서는 안 되니까요.
00:38:23원고 대리인이 누구지?
00:38:25윤림의 윤석훈, 강요민 변호사입니다.
00:38:28강요민이요?
00:38:30지금 강요민이라 하셨어요?
00:38:32네.
00:38:33고소장 줘보세요.
00:38:39왜 그러세요?
00:38:42재밌네.
00:38:52구상금 청구 소송은 잘 마무리시켰고 노동청의 행정심판기일은 다음 달에 다시 한번 잡혔습니다.
00:38:58알겠습니다.
00:38:59네.
00:39:01강요민 변호사.
00:39:05강요민 변호사.
00:39:08강요민 변호사.
00:39:09아, 예.
00:39:10사랑은 심신미약이라는 주장 잘 만들어지고 있어요?
00:39:14예.
00:39:16잘 한번 만들어보세요.
00:39:18예.
00:39:19알겠습니다.
00:39:19다른 안건 없으면 이걸로.
00:39:23예.
00:39:24저기요, 팀장님.
00:39:27다른 팀이랑 비교하려는 건 절대 아니고요.
00:39:32공정거래팀이랑 금융팀은 벌써 회식을 세 번이나 했다는데 저희 팀은 회식 안 할까요?
00:39:42재현사.
00:39:46내가 오늘은 중요한 업무가 있어서.
00:39:48카드만.
00:39:50아니, 그래도 첫 회식인데 같이 가시죠.
00:39:53업무 상황 봐서 참석하도록 할게요.
00:39:56아, 예.
00:39:56감사합니다.
00:39:57혹시 이거 한도가.
00:39:58그런 게 있을 리가.
00:39:59예!
00:40:03저는 그렇게terynels입니다.
00:40:30.
00:40:30.
00:40:30.
00:40:30.
00:40:30.
00:40:30.
00:40:30.
00:40:41.
00:40:41.
00:40:41.
00:40:42.
00:40:43.
00:40:46.
00:40:48.
00:40:49.
00:40:49.
00:40:49.
00:40:49.
00:40:50Yes?
00:40:50Yes?
00:40:54Yes.
00:41:08How much?
00:41:24많이도 마주셨네.
00:41:27홍 비사님, 배호호프가 근처에 있나요?
00:41:30곧 지나갈 예정입니다.
00:41:32앞으로 가시죠.
00:41:34네.
00:41:39아, 호민정 왜 전화를 안 받아.
00:41:43아무리 바빠도 회식에는 나와야지.
00:41:47아, 어떡해, 어떡해.
00:41:51어떡해, 어떡해.
00:41:51어떡해, 어떡해.
00:41:54어떡해, 어떡해.
00:41:55신발을 벗으면 내가 주문을 줄게.
00:41:57저는 이만 먼저 가보겠습니다.
00:42:00안녕히 계십시오.
00:42:02안녕히 계십시오.
00:42:04가세요.
00:42:08위사님!
00:42:12위사님, 가세요.
00:42:16객시 잡아요?
00:42:17Inso kuin.
00:42:19I'm sorry...
00:42:21I'm sorry.
00:42:23I'll take just here.
00:42:26It's time to go.
00:42:29I'll go for it.
00:42:33Yes.
00:42:36Ah, I'll take you.
00:42:40Ah.
00:42:40Are you okay?
00:42:46Are you okay?
00:42:47I don't know why.
00:42:52I'm sorry, I'm sorry.
00:42:55I'm sorry, I'll be fine.
00:43:06네, 물 좀 마셔요.
00:43:09감사합니다.
00:43:13조금씩 마셔요. 한꺼번에 마시면 쏠리니까.
00:43:22Are you okay?
00:43:25I'm okay.
00:43:44Thanks.
00:43:45My daughter, my daughter, my daughter, I'm not going to cry.
00:43:47It's good.
00:43:56I'm going to put it in my eyes.
00:44:13It's good.
00:44:15I can't eat it.
00:44:24I can't eat it.
00:44:25That's what I'm going to do.
00:44:27I'm going to eat it.
00:44:31I'm going to eat it.
00:44:32I'm going to eat it.
00:44:36I'm going to eat it.
00:44:37I'm going to eat it.
00:45:15I'm going to eat it.
00:45:15Why?
00:45:16Why?
00:45:17Why?
00:45:18Why?
00:45:18무슨 일이야?
00:45:20누나, 누나, 누나가 왜 여기 있어?
00:45:24내가 저거 저럴 줄 알았다.
00:45:27모르셔야 할 줄 알았다니까.
00:45:29사람을 그렇게 개고생 시켜놓고.
00:45:31내가?
00:45:33얼른 씻어 나도 운동하고 싶게.
00:45:35저거 내 옷은 어떻게 했어?
00:45:38저기 개났잖아.
00:45:41아, 응.
00:45:49아, 응.
00:45:52아, 응.
00:46:01아, 응.
00:46:03아, 응.
00:46:30너 뭐냐 그 눈빛?
00:46:33왜, 뭐?
00:46:39이 신성하고 건전한 동료 사이에서 어서 남자 냄새에 풍겨.
00:46:46아, 뭐래.
00:46:48나한테 남자 냄새가 나나 보지.
00:46:50나 씨 꼴트니까 꼭 데워서 먹어?
00:46:53아이, 저거 차려줘.
00:46:56알았어.
00:47:02음, 맛있다.
00:47:07누나, 밥 안 먹어?
00:47:09아침 안 먹어, 난.
00:47:11아, 그렇구나.
00:47:12근데 때마침 부가급이 딱 있었네.
00:47:16때마침이겠니?
00:47:17어젯밤에 끓여놓고 잤지?
00:47:19너 먹이려고?
00:47:22응, 남편 된 것 같다.
00:47:24아, 진짜.
00:47:26아, 근데 어휴, 야.
00:47:28나 어제 어떻게 된 거야?
00:47:30그렇지.
00:47:31네가 기억에 날 리가 없지.
00:47:34어휴, 손아 반했다.
00:47:37아, 아, 황민정 어디냐고.
00:47:40빨리 오라고.
00:47:41아주 회식 때 오라고 오라고 쌩 난리를 쳐서 갔더니만 아주 그냥 고주망태기가 돼서.
00:47:47야, 너 집 비밀번호 왜 바꿨어?
00:47:50아, 아.
00:47:51아우, 바꿨으면 말을 해야지.
00:47:54아, 미안, 미안.
00:47:54너무 미안하다.
00:47:56누나가 항상 나 집에 데려다 줘서 누나 집에는 처음 하거네.
00:48:00아, 맞다.
00:48:01그 침대 거기 옆에 사진 누구야?
00:48:04누구?
00:48:05그냥 뭐, 뭐 좀 헤비해 보이는 뭐 저분이 있던데.
00:48:10아, 그거 나야.
00:48:13어?
00:48:14나라고.
00:48:16어, 언제쯤?
00:48:17글쎄 한 7년 전쯤이니까 30대 중반?
00:48:21응.
00:48:25아니, 지금이 근데 훨씬 더 어려보인다.
00:48:29그치.
00:48:30그게 바로 이 관리의 중요성이지.
00:48:32진짜 중요하네.
00:48:36아, 근데 그 여자분 그 누구야?
00:48:40그때 오셨던?
00:48:41누구지?
00:48:42아니, 그 이혼한다고 왔는데 누나 돌려보냈었잖아.
00:48:45김일성 변호사님이 누나가 그랬다고 아주 궁시종궁싱 되시더라고.
00:48:48누나랑 아는 사이 같던데?
00:48:50내 남편 상간녀.
00:48:52아우, 야.
00:48:53아우, 진짜.
00:48:55가지가지 한다 진짜.
00:48:57야.
00:48:59아우, 이거.
00:49:03전 남편이지.
00:49:05그 상간녀가 내 전 남편이랑 이혼하겠다고 찾아온 거고.
00:49:10어.
00:49:11근데 지금 너무 놀래가지고 심장이 굉장히 빨리 뛰어.
00:49:15뭐에 놀란 거야?
00:49:16내가 이혼한 거?
00:49:18아니면 남편이 바람핀 거?
00:49:20아니면 상간녀가 뻔뻔스럽게 찾아온 거?
00:49:23셋 다!
00:49:24뭐 굳이 순서를 매기자면 누나가 결혼했었다는 거?
00:49:29애도 있어.
00:49:30에?
00:49:30겉도 20살.
00:49:32와!
00:49:34야.
00:49:35너 나 좋아하냐?
00:49:38에휴.
00:49:40아, 무슨.
00:49:41무슨 정가가 그래.
00:49:42아니, 거짓말 치지 마.
00:49:43저거 뭘 그렇게 놀래?
00:49:46아, 진짜?
00:49:48응.
00:49:51우리가 그래도 3년을 거의 붙어 다녔잖아.
00:49:54같이 먹으면 밥그릇만 세워도 부산은 가겠다.
00:49:56근데 그 긴 시간 동안.
00:49:57내 과거 얘기는 한 적 없지.
00:50:00아니, 그랬나?
00:50:02아, 근데 왜 나는 누나를 뼛속까지 다 한다고 생각했지?
00:50:05맞아.
00:50:06그냥 내 과거를 모를 뿐.
00:50:08과거라.
00:50:09현재 내 모습만 봤을 때 나를 가장 잘 아는 사람은 너야.
00:50:13어떻게 해?
00:50:14좀 이루어가 되셔?
00:50:15아니.
00:50:16다 먹었으면 얼른 일어나, 출근하게.
00:50:19잠깐만.
00:50:19나 다 얘기해줘.
00:50:20누나, 과거, 속속들이 다.
00:50:22몇 살 때부터?
00:50:24그냥 누나가 기억나는 순간부터.
00:50:28하, 두뇌 풀가동.
00:50:30아, 장난치지 말고 진짜로.
00:50:37아, 너무 사랑한 나머지 심신미약이었다.
00:50:43크.
00:50:44그럼, 사랑에 빠진 사람들이 인구의 절반이라고 치면
00:50:48그 인구의 절반이 체결한 계약은
00:50:51다 유효하지 않다는 거네요?
00:50:53크.
00:50:54아, 진짜.
00:51:01마블 소프트의 정한석 대표님 오셨습니다.
00:51:05들어오라고 해.
00:51:06네.
00:51:15대표님, 여긴 어떻게 해?
00:51:17일이 일찍 끝나서.
00:51:18와봤어요?
00:51:20아, 네.
00:51:20앉으시죠.
00:51:31계속하시죠.
00:51:34뭐, 아무튼 고소의 내용은 받아들일 수 없습니다.
00:51:37제 의뢰인이 세간에 알려진 성공한 기업인이라는 걸 무기삼아 합법을 위장한 협박을 하고 있는 거 아닙니까?
00:51:43말 가려하시죠?
00:51:44협박이라뇨.
00:51:47한쪽의 일방적인 성적 쾌감을 위해 다른 한쪽이 회복할 수 없는 손해를 입었어요.
00:51:54저 의뢰인이 요구하는 게 뭡니까?
00:51:57여기 사진들을 보시면 여기 흉터가.
00:52:00말 길어지는 거 딱 싫습니다.
00:52:02원하는 게 뭔가요?
00:52:04법적 처벌과 피해 보상.
00:52:10이 서면 강 변호사님이 작성했어요?
00:52:17네.
00:52:18피해자의 진술에 따라.
00:52:20피해자?
00:52:21누가 피해자죠?
00:52:23변호사가 단어 선택을 그렇게 함부로 하면 안 되죠.
00:52:25고소인이죠.
00:52:26고소는 누구나 할 수 있으니까.
00:52:29고소인의 진술에 따라.
00:52:31그러니까 내가 먹잇감 고르듯이 서른이 형한테 의도적으로 접근해서 내 우월한 외모와 사회적 위치를 이용해 고도의 심리전으로 서른이 형을 가스라이팅했고 서른이
00:52:41형은 이런 심신미약 상태에서 동의했으니 유효하지 않다.
00:52:45그러니 상해죄로 처벌받고 보상해라.
00:52:48네.
00:52:48소설이네요.
00:52:50그것도 삼류.
00:52:56강유민 변호사님과 독대하고 싶은데 다들 나가주시겠어요?
00:53:00왜 무슨 일로.
00:53:04무슨 일이시죠?
00:53:08무슨 일인지는 강 변호사님한테 얘기하죠.
00:53:18뭐예요, 그 표정들.
00:53:20해치지 않아요.
00:53:58고소, 고소.
00:54:03뭐래?
00:54:05아, 맞다.
00:54:07Oh, my God.
00:54:39I wonder if you can see it?
00:54:40You can see it.
00:54:40That's...
00:54:41...
00:54:45...
00:54:47...
00:54:47...
00:54:49...
00:54:52The police are in the interview with the former boss.
00:54:54He is a professional, but he knows he is a lot.
00:54:56He knows me if he does, but he knows me.
00:55:02Have you ever heard about it?
00:55:04He doesn't know if he's a real person.
00:55:06He's not a real person.
00:55:08He's a real person.
00:55:09He's a real person.
00:55:11He's a real person.
00:55:12He's a real person.
00:55:22Do you know what's going on here?
00:55:24But if you want to marry him, you are going to marry him.
00:55:27You are not going to marry him, but you are going to marry him.
00:55:29So what is.
00:55:31Then what is right now?
00:55:33So what does he know?
00:55:35You are gonna nugget in court order?
00:55:37Yes, you are going to marry him.
00:55:40I don't know what to do.
00:55:41I don't know what to do.
00:55:56I don't know what to do.
00:56:09I don't know what to do.
00:56:13I'm not sure what to do.
00:56:14Ha, really.
00:56:29Yes, 강혜민입니다.
00:56:31Oh, no.
00:56:32It's the phone number.
00:56:34I think my phone is changed.
00:56:35I don't know what to do.
00:56:36You don't know what to do.
00:56:37Because it is something that I've ever had to back off.
00:56:39It's not a lie.
00:56:41It's not a lie.
00:56:43It's not a lie.
00:56:45It's not a lie, but you don't know how to act.
00:56:48And it's not a lie.
00:56:55It's a lie.
00:56:57I don't know.
00:57:00What if you have any questions?
00:57:02How's my friends and family, if you're in a cab?
00:57:04Why it's not a lie?
00:57:05I'm gonna
00:58:02I'm gonna
00:58:11I
00:58:12I
00:58:12I
00:58:12I
00:58:14I
00:58:18I
00:58:29I
00:58:30I
00:58:32I
00:58:33I
00:58:33I
00:58:33I
00:58:38I
00:58:39I
00:58:39I
00:58:39I
00:58:40I
00:58:41I
00:58:41I
00:58:57I
00:58:57I
00:58:57I
00:58:57I
00:58:58I
00:58:59I
00:58:59I
00:58:59I
00:58:59I
00:58:59I
00:59:00I
00:59:00I
00:59:01I
00:59:05I
00:59:06I
00:59:06I
00:59:06I
00:59:07I
00:59:07I
00:59:07I
00:59:12I
00:59:14I
00:59:14I
00:59:15I
00:59:16I
00:59:31I
00:59:35I
00:59:39I
00:59:39I
00:59:39I
00:59:39I
00:59:41I
00:59:41I
00:59:41I
00:59:43I
00:59:43I
00:59:44I
00:59:44I
00:59:44I
00:59:45I
00:59:45I
00:59:45I
00:59:47I
00:59:48I
00:59:48I
00:59:50I
00:59:51I
01:00:07I
01:00:14I
01:00:15I
01:00:16I
01:00:17I
01:00:19I
01:00:20I
01:00:20I
01:00:20I
01:00:20I
01:00:21I
01:00:21I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:23I
01:00:26I
01:00:26I
01:00:26I
01:00:27I
01:00:28I
01:00:28I
01:00:28I
01:00:29I
01:00:29I
01:00:29I
01:00:30I
01:00:30I
01:00:30I
01:00:30I
01:00:30I
01:00:42I
01:00:43I
01:00:43I
01:00:43I
01:00:43I
01:00:45I
01:00:47I
01:00:47I
01:00:49I
01:00:58I
01:01:00I
01:01:09I
01:01:10I
01:01:13I
01:01:13I
01:01:14I
01:01:14I
01:01:14I
01:01:16I
01:01:16I
01:01:16I
01:01:22I
01:01:24I
01:01:24I
01:01:37I
01:01:40I
01:01:42I
01:01:43I
01:01:45I
01:01:45I
01:01:46I
01:01:46I
01:01:46I
01:01:46I
01:01:47I
01:01:48I
01:01:48I
01:01:52I
01:01:53I
01:01:53I
01:01:53I
01:01:53I
01:01:54I
01:01:56I
01:02:01I
01:02:02I
01:02:03I
01:02:03I
01:02:03I
01:02:08I
01:02:08I
01:02:08I
01:02:08I
01:02:08I
01:02:09I
01:02:09I
01:02:09I
01:02:10I
01:02:12I
01:02:13I
01:02:17I
01:02:18I
01:02:18I
01:02:18I
01:02:19I
01:02:21I
01:02:22I
01:02:22I
01:02:23I
01:02:23I
01:02:24I
01:02:24I
01:02:24I
01:02:25I
01:02:25I
01:02:25I
01:02:26I
01:02:28I
01:02:28I
01:02:29I
01:02:29I
01:02:29I
01:02:29I
01:02:41I
01:02:44I
01:02:44I
01:02:44I
01:02:44I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:45I
01:02:48I
01:02:49I
01:02:49I
01:02:50I
01:03:14I
01:03:15I
01:03:18I
01:03:18I
01:03:19I
01:03:19I
01:03:19I
01:03:19I
01:03:20I
01:03:20I
01:03:20I
01:03:20I
01:03:20I
01:03:20I
01:03:20I
01:03:45I
01:03:46I
01:03:46I
01:03:47I
01:03:47I
01:03:47I
01:03:48I
01:03:48I
01:03:50I
01:03:51I
01:03:51I
01:03:51I
01:03:53I
01:03:55I
01:04:05I
01:04:06I
01:04:06I
01:04:06I
01:04:09I
01:04:10I
01:04:10I
01:04:21I
01:04:22I
01:04:22I
01:04:24I
01:04:24I
01:04:24I
01:04:25I
01:04:29I
01:04:29I
01:04:29I
01:04:31I
01:04:35I
01:04:36I
01:04:36I
01:04:36I
01:04:36I
01:04:36I
01:04:37I
01:04:37I
01:04:40I
01:04:41I
01:04:41I
01:04:44I
01:04:44I
01:04:46I
01:04:47I
01:04:47I
01:04:51I
01:04:51I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:52I
01:04:53I
01:04:58I
01:04:58I
01:04:58I
01:05:13I
01:05:16I
01:05:22I
01:05:22I
01:05:22I
01:05:22I
01:05:23I
01:05:23I
01:05:23I
01:05:24I
01:05:24I
01:05:25I
01:05:25I
01:05:25I
01:05:25I
01:05:25I
01:05:26I
01:05:27I
01:05:28I
01:05:28I
01:05:28I
01:05:28I
01:05:28I
01:05:28I
01:05:28I
01:05:30I
01:05:32I
01:05:36I
01:05:37I
01:05:40I
01:05:44I
01:05:44I
01:06:06I
01:06:07I
01:06:07I
01:06:07I
01:06:07I
01:06:07I
01:06:10I
01:06:13I
01:06:14I
01:06:14I
01:06:15I
01:06:18I
01:06:19I
01:06:19I
01:06:25I
01:06:26I
01:06:26I
01:06:26I
01:06:26I
01:06:26I
01:06:26I
01:06:27I
01:06:28I
01:06:29I
01:06:29I
01:06:30I
01:06:30I
01:06:32I
01:06:33I
01:06:33I
01:06:33I
01:06:33I
01:06:56I
01:07:09I
01:07:10I
01:07:10I
01:07:10I
01:07:10I
01:07:10I
01:07:24I
01:07:25I
01:07:26I
01:07:26I
01:07:26I
01:07:26I
01:07:28I
01:07:29I
01:07:29I
01:07:29I
01:07:29I
01:07:30I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:31I
01:07:32I
01:07:33I
01:07:34I
01:07:35I
01:07:35I
01:07:35I
01:07:37I
01:07:38I
01:07:38I
01:07:38I
01:07:41I
01:07:41I
01:07:41I
01:07:43I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:46I
01:07:46I
01:07:46I
01:07:47I
01:07:47I
01:07:47I
01:07:47I
01:07:49I
01:07:49I
01:07:51I
01:07:52I
01:07:53I
01:07:54I
01:07:56I
01:07:59I
01:07:59I
01:07:59I
01:07:59I
01:07:59I
01:07:59I
01:07:59I
01:08:01I
01:08:01I
01:08:01I
01:08:02I
01:08:22I
01:08:23I
01:08:26I
01:08:28I
01:08:28I
01:08:28I
01:08:31I
01:08:31I
01:08:32I
01:08:32I
01:08:32I
01:08:32I
01:08:32I
01:08:35I
01:08:39I
01:08:40I
01:08:40I
01:08:40I
01:08:44I
01:08:45I
01:08:45I
01:08:45I
01:08:46I
01:08:46I
01:08:46I
01:08:47I
01:08:47I
01:08:47I
01:08:48I
01:08:50I
01:08:51I
01:08:51I
01:08:51I
01:08:51I
01:08:51I
01:08:51I
01:08:51I
01:08:53I
01:08:53I
01:08:53I
01:08:57I
01:08:58I
01:08:59I
01:09:00I
01:09:00I
01:09:02I
01:09:02I
01:09:02I
01:09:03I
01:09:03I
01:09:03I
01:09:03I
01:09:03I
01:09:03I
01:09:03I
01:09:03I
01:09:06I
01:09:06I
01:09:13I
01:09:16I
01:09:16I
01:09:16I
01:09:16I
01:09:16I
01:09:16I
01:09:16I
01:09:44I
01:09:44I
01:09:44I
01:09:45I
01:09:46I
01:09:56I
01:09:57I
01:09:57I
01:09:57I
01:09:58I
01:09:58I
01:09:58I
01:10:00I
01:10:00I
01:10:08I
01:10:09I
01:10:12I
01:10:16I
01:10:23I
01:10:25I
01:10:26I
01:10:28I
01:10:29I
01:10:29I
01:10:29I
01:10:30I
01:10:35I
01:10:35I
01:10:35I
01:10:37I
01:10:39I
01:10:39I
01:10:39I
01:10:39I
01:10:39I
01:10:39I
01:10:39I
01:10:39I
01:10:40I
01:10:42I
01:10:43I
01:10:44I
01:10:44I
01:10:44I
01:10:44I
01:10:45I
01:10:45I
01:10:45I
01:10:45I
01:10:45I
01:10:45I
01:10:51I
01:10:51I
01:10:52I
01:10:52I
01:10:54I
01:10:55I
01:10:55I
01:10:55I
01:10:55I
01:11:21I
01:11:27I
01:11:28I
01:11:28I
01:11:29I
01:11:29I
01:11:48I
01:11:49I
01:11:49I
01:11:51I
01:11:51I
01:11:51I
01:11:52I
01:11:54I
01:12:03I
01:12:15I
01:12:17I
01:12:20I
01:12:21I
01:12:21I
01:12:21I
01:12:21I
01:12:23I
01:12:33I
01:12:34I
01:12:34I
01:12:36I
01:12:36I
01:12:38I
01:12:50I
01:12:51I
01:12:52I
01:12:52I
01:13:04I
01:13:04I
01:13:04I
01:13:04I
01:13:05I
01:13:06I
01:13:07I
01:13:07I
01:13:07I
01:13:10I
01:13:10I
01:13:11I
01:13:12I
01:13:12I
01:13:12I
01:13:13I
01:13:13I
01:13:13I
01:13:14I
01:13:40I
01:13:41I
01:13:41I
01:13:56I
01:14:10I
01:14:10I
01:14:10I
01:14:10I
01:14:10I
01:14:10I
01:14:10I
01:14:11I
01:14:22I
01:14:23I
Comments

Recommended