- 7 hours ago
Mask Of Death [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Satsang with Mooji
00:00:58Mooji
00:01:00Mooji
00:01:01Mooji
00:01:01Mooji
00:01:01Mooji
00:01:01Mooji
00:01:09Mooji
00:01:21Who is this, Frank?
00:01:23This is Lyle Mason.
00:01:30What is that for a guy?
00:01:32He is a killer of the name.
00:01:47I help you.
00:01:51Today is your first rendezvous with Cass.
00:01:53I thought you could use a couple of tips.
00:01:56How did you get there?
00:01:57Maybe you're a good person and a good figure in the Gerichtssaal,
00:02:01but if it's Cass, you forget your strategies.
00:02:05You have everything conventional.
00:02:07And why?
00:02:08Yeah, and why?
00:02:09Yeah, why?
00:02:10Behandle sie wie eine Lady und schon bist du bei ihr unten durch.
00:02:14Wenn du den netten raushängen lässt, bist du weg vom Fenster.
00:02:19Du alter Macho.
00:02:20Und was soll ich mit dir machen?
00:02:22Du solltest sie wie einen Menschen behandeln.
00:02:24Danke, Rachel.
00:02:25Du hast wirklich Stil und Klasse.
00:02:27Ja, sie hat wie immer recht.
00:02:29Na klar.
00:02:30Das liebe ich so an ihr.
00:02:32Oh, bitte.
00:02:33Jetzt wird's richtig kitschig.
00:02:35McKenna, wir haben noch mehr im Auto.
00:02:37Okay, hab schon verstanden.
00:02:39Bin gleich zurück hier.
00:02:40Ist gut.
00:02:49Er rückt in Begleitung an.
00:02:51Wer ist noch bei ihm?
00:02:53Keine Ahnung.
00:03:05Du untersuchst den Kahn jetzt erst auf Watz.
00:03:07Es geht klar.
00:03:08Mr. Mason?
00:03:10Viel von Ihnen gehört.
00:03:11Sind Sie Delillo?
00:03:12Delillo.
00:03:13Frank Delillo.
00:03:14Wir haben telefoniert.
00:03:16Wie auch immer.
00:03:17Ich hab meine Zigaretten vergessen.
00:03:19Haben Sie eine?
00:03:21Zigaretten.
00:03:25Und äh, wer ist das?
00:03:27Nun kann ich dir nie.
00:03:28Er gehört zu mir.
00:03:44Was macht der Kerl da?
00:03:48Hey!
00:03:50Komm rüber, hier läuft das Geschäft.
00:03:55Irgendwas ist doch faul.
00:03:56Mason quatscht russisch und Delillo scheint sich nicht darüber zu freuen.
00:04:00Ganz ruhig.
00:04:01Nur nicht gleich aufregen.
00:04:02Hey mein Freund, sitzt du auf den Ohren?
00:04:04Komm da raus!
00:04:11Was hast du verflucht nochmal für ein Problem?
00:04:13Raus da jetzt!
00:04:19Was ist das für ein Ding?
00:04:21Was das ist, mein Freund?
00:04:24Eine Wanze.
00:04:25Sie haben die Wanze entdeckt!
00:04:29Ja!
00:04:30Wir müssen zuschlagen!
00:04:31Oh Scheiße!
00:04:32Los, los, los, los!
00:04:34Du hast mich reingelegt.
00:04:36Augenblick mal!
00:04:37Halt die Klappe!
00:04:39Steig in das Boden!
00:04:40Ein bisschen plötzlich!
00:04:41Erhört's!
00:04:43Du weißt!
00:04:44Okay, der Wanze, der Wanze, der Wanze!
00:04:45Der Wanze ist fertig!
00:04:45Tschüss!
00:04:57Okay, wenn Sie schießen, dann wieder das Feuer.
00:04:59Aber trepp den Leo nicht!
00:05:00Ich will ihn lebend haben!
00:05:03Der Leo an Steuer und Vollgas!
00:05:08Schnappt euch die Jacht!
00:05:15Fahrt rüber zur Jacht!
00:05:28Keine Sprung von der Leo!
00:05:32Dann nehmt euch das Schnellboot vor!
00:05:46Die Jacht!
00:05:47Was eines der Lösen?
00:05:49Eine Wälder?
00:05:50Der Mälder?
00:05:50Was ist das?
00:05:50Mit einer Gotten?
00:05:51Oh!
00:05:54Um, die Jacht!
00:05:57Die Jacht!
00:06:03Frau, du solltest das!
00:06:04He gets that river!
00:06:32I'll be there!
00:06:47You take the guy over there!
00:07:15Wir sind getroffen!
00:07:17Der Öl-Druck fällt!
00:07:19Bring uns runter! Schnell!
00:07:28Leo! Fahrrichtung Felsen! Halt drauf zu!
00:07:35Bist du?
00:07:36Bist du?
00:07:48Bist du?
00:07:52Bist du?
00:07:55Bist du?
00:08:08Yes!
00:08:09You Wichser!
00:08:10You were fluchten Ferry-Arschlöcher!
00:08:12The machine is going to the Strand!
00:08:42Ruf deinen Krankenwagen!
00:08:44Okay, okay.
00:08:49Seid ihr drei allein?
00:08:51Hörst du schwer, ob ihr allein seid?
00:08:54Raus mit der Sprache!
00:08:56Nein.
00:08:56Ja!
00:08:58Dann machen wir einen kleinen Spaziergang.
00:09:00Na los.
00:09:02Okay.
00:09:02Na, beweg dich!
00:09:04Du auch, meine Süße!
00:09:06Komm!
00:09:12Bewegung!
00:09:29Zum Wagen!
00:09:38Hey Mann, okay, okay!
00:09:40Keine Bewegung!
00:09:42Waffe fallen lassen!
00:09:44Was du nicht sagst!
00:09:45Oh!
00:09:48Ich bin Polizist und jetzt die Waffe runter!
00:09:51Ich hab da einen besseren Vorschlag, Bulle!
00:09:53Schmeiß deine Kanone auf die Motorhaube oder ich blas der Kleine die Birne weg!
00:09:58Der Bulle hat leichte Hörprobleme!
00:10:00Du solltest es tun!
00:10:07Nein!
00:10:09Nein!
00:10:10Nein!
00:10:10Nein!
00:10:11Nein!
00:10:11Ich hab dich gewarnt!
00:10:13Kanone aufs Auto!
00:10:15Komm schon, du Arschloch!
00:10:19Okay.
00:10:21Gut.
00:10:24Schlüssel!
00:10:33Schlüssel!
00:10:34Hilfe!
00:10:36Hilfe!
00:10:43Du, der Leo!
00:10:46Los in den Wagen!
00:10:47Wir müssen hier weg!
00:11:01Lass mich los!
00:11:03Verdammt, doch!
00:11:03Verhalten!
00:11:04Halt mir die Schlampe vorhanden!
00:11:05Versuch' ich ja!
00:11:06Du blödes Miststück!
00:11:07Muss ich dir erst einmal in die Fresse hauen!
00:11:09Sitz gefällt es still!
00:11:09Und halt die Schlauze!
00:11:22Halt das!
00:11:25Dann wird mir ja auch nichts passieren!
00:11:28Ah!
00:11:29Du blödes Schlapf!
00:11:30Hör's Maul!
00:11:38Scheiße!
00:11:43Rachel!
00:11:54No!
00:12:03Rachel!
00:12:05No!
00:12:05Na großartig!
00:12:05Ich sagte ihr, sie soll stillsitzen!
00:12:07Du Idiot!
00:12:09Nein!
00:12:10Nein!
00:12:16Rachel!
00:12:17Ja!
00:12:45Mist!
00:12:53Ich will meine verdammte Kohle!
00:13:02Seidige, gequirlte Kacke!
00:13:19In Washington werden die mir den Arsch aufreißen.
00:13:22Lass schnellstens eine Nachrichtensperre.
00:13:25Ich habe keine Lust, auch noch von der Presse geschlachtet zu werden.
00:13:27Ist das Ihr Boss?
00:13:28Hey, hey!
00:13:29Leichen Sie die Untersuchung?
00:13:31Ich rede mit Ihnen!
00:13:32Warten Sie bitte draußen, Miss.
00:13:33Ich bin Polizistin.
00:13:35Mein Partner liegt in der Notaufnahme und keiner will mir erzählen, was los ist.
00:13:38Jetzt passen Sie mal auf, das ist ein FBI-Fall.
00:13:41Warten Sie also draußen und Agent Hurley wird Sie aufklären.
00:13:43Wie heißen Sie, Mister?
00:13:44Special Agent Jeffress, bitte hören Sie, Miss...
00:13:47Turner, Detective Turner, mein Partner Dan McKenna ist da drin und ich muss ihn dringend sprechen.
00:13:51Ach, Herr Hurley, bring Miss Turner raus und erzähl ihr alles, was nötig ist.
00:13:54Bitte.
00:13:55Hey, nehmen Sie Ihre Pfoten weg!
00:13:57Ich hab schon verstanden!
00:13:58Ich bin ja nicht blöd, oder?
00:14:00Hing die örtliche Polizei in der Sache drin?
00:14:02Wer?
00:14:02Nein, aber zwei Polizisten aus der Dienst kamen dazwischen.
00:14:04Das ist einer von Ihnen.
00:14:06Wie sieht's aus, Doktor?
00:14:08Nicht so schlecht, wie man denkt.
00:14:09Er hat einen Querschläger ins Gesicht bekommen, aber er hat Glück gehabt, denn es ist nur
00:14:13ein Stück davon eingetreten.
00:14:16Gebrochener Kiefer, Fleischwunden, das kriegt jeder plastische Chirurg wieder hin.
00:14:20Weiter!
00:14:21Ich glaube, Mason erzählt uns nichts mehr.
00:14:25Mason ist tot, ja?
00:14:26Und am Messer weggestorben.
00:14:40Schon was von der Leo gehört?
00:14:42Ich bin jetzt im Krankenhaus, mal sehen, ob er hier ist.
00:14:44Was sollen wir mit dem Typ jetzt machen?
00:14:46Lyle Mason, du mieses Stück Scheiße.
00:14:49Get him out of here.
00:14:50Mr. Mason!
00:14:51Mr. Mason, was ist mit Mr. DeLeo passiert?
00:14:54Wer sind Sie denn?
00:14:55Ich bin Mr. DeLeos Anwalt.
00:14:57Er heißt Importer.
00:14:59Vertritt jede Schmeißfliege hier in der Stadt.
00:15:02Mr. Mason, wo ist Mr. DeLeo?
00:15:04Hier ist nicht...
00:15:04Ihre Sache, wollte er sagen.
00:15:06Verschwinden Sie.
00:15:06Simpson schafft den Clown hier raus und zwar sofort.
00:15:09Haben Sie schon einen Anwalt, Mr. Mason?
00:15:10Er hat Anspruch auf einen Anwalt.
00:15:12Wenn Sie meine Hilfe benötigen, Mr. Mason, rufen Sie mich an.
00:15:14Ich komme dann sofort zu Ihnen.
00:15:18Hast du das gesehen?
00:15:20Der dachte, dieser Bulle ist Mason.
00:15:24Ja.
00:15:38Alles klar, Sie können rein.
00:16:02Detective McKenna.
00:16:04Detective McKenna.
00:16:11Erinnern Sie sich daran, was gestern passiert ist?
00:16:13Rachel.
00:16:15Wo ist Rachel?
00:16:17Tut mir leid, aber...
00:16:20Ihre Frau ist tot.
00:16:33Es waren zwei Männer.
00:16:38Zwei weiße Männer.
00:16:49Er hat Rachel getötet.
00:16:51Frank DeLeo, ein Ganofe, der nach oben möchte.
00:16:54Wer ist der andere?
00:17:02Lyle Mason, ein amerikanischer Killer für die Russen-Mafia.
00:17:09Und wo ist er jetzt?
00:17:11Er ist tot.
00:17:12Was ziemlich schade ist, wie ich finde.
00:17:17Ja, so sieht die Sache aus.
00:17:19DeLeo hatte einen dicken Fisch an der Angel.
00:17:21Der Messens Auftraggeber eine Menge Kohle wird wahr.
00:17:24Wir müssen da wieder ran.
00:17:26Aber ohne Mason als Verbindungsmann...
00:17:30...läuft der Deal nicht.
00:17:31Wir gucken dann in die Röhre.
00:17:33Haben Sie keine Sorge.
00:17:35Diesen DeLeo kriege ich.
00:17:37Schon möglich.
00:17:38Aber wir brauchen mehr als nur DeLeos Leiche, McKenna.
00:17:41Ich muss Sie da mal etwas fragen.
00:17:46Detective McKenna, was würden Sie sagen, wenn ich Sie darum bitten würde, Lyle Mason zu spielen?
00:17:56Gleiche Größe, gleiches Gewicht, gleiches Alter.
00:18:00Ich habe schon mit den Ärzten gesprochen.
00:18:01Ihr Gesicht müsste sowieso operiert werden.
00:18:04Ich denke nicht dran.
00:18:06Detective McKenna, diese Kerle haben ihre Frau ermordet und auch zwei von unseren Leuten.
00:18:11Keine Rache, McKenna.
00:18:14Zuerst kommt Ihr Job.
00:18:16Und im Augenblick bestehen Ihr Job und meiner darin,
00:18:21zu verhindern, dass dieser dreckige Ganover sein eigenes Land ans Messer liefert.
00:18:26Hören Sie, McKenna, ich brauche Ihre Hilfe.
00:18:31Aber meine Leute, auf dem Revier werden Fragen stellen.
00:18:34Niemand erfährt etwas.
00:18:36Mason hat überlebt und Sie nicht.
00:18:38Das werde ich Ihnen sagen.
00:18:40Für all Ihre Bekannten und Freunde existieren Sie nicht mehr.
00:18:44Bis das hier vorbei ist.
00:18:46Denn McKenna ist tot.
00:18:57Und das war alles?
00:18:58Richtig.
00:18:59Ja.
00:19:00Mehr habe ich nicht gesehen.
00:19:01Tut mir leid.
00:19:07Und das war alles?
00:19:10Richtig.
00:19:12Ja.
00:19:15Mehr habe ich nicht gesehen.
00:19:16Tut mir leid.
00:19:28Hey, Turner.
00:19:30Ja?
00:19:31Eine Sekunde.
00:19:44Das FBI hat jede Zusammenarbeit mit uns abgelehnt.
00:19:47Die wollen die Sache ganz allein durchziehen.
00:19:49Tut mir leid.
00:19:50Verdammte Penner, diese blöden Wichser!
00:19:52Hey, was sind denn das für Ausdruck?
00:19:55Wir können nur hoffen, dass die Jungs vom FBI sie erwischen.
00:19:58Die Jungs vom FBI.
00:19:59Nach sechs Monaten Beschattung und mit Hilfe von Spürhunden finden die nicht mal ihren eigenen
00:20:03Schwanz.
00:20:03Es sei denn, er will ihn auf die Stirn tätowieren.
00:20:05Ken McKenna ist auch mein Freund gewesen, Turner.
00:20:08Ich will diese Kerle genauso in die Finger kriegen wie Sie.
00:20:11Doch wir sind leider aus der Sache raus.
00:20:13Sie sind vielleicht raus.
00:20:14Turner!
00:20:15Ja?
00:20:16Zwingen Sie mich nicht, den Chef rauszukehren.
00:20:18Das ist eine Bundesangelegenheit, ein FBI-Fall.
00:20:21Also sind Sie da auch raus.
00:20:22Ich hab verstanden.
00:20:23Ich schreib ab sofort Strafzettel, erkehre meine Nägel, werde mich liften lassen.
00:20:26Und was meinen Sie?
00:20:27Sollte ich vielleicht auch noch zum Friseur gehen?
00:20:29Weiber hysterisch.
00:21:06Ich bin hier.
00:21:21What do you want to do with this patient?
00:21:23What do you want to do with this patient?
00:21:23We don't have enough money to pay for the medications,
00:21:25but we don't have enough money to pay for it.
00:21:31Is there a patient named Lion Mason?
00:21:35I'll ask you a moment if you want to wait a moment.
00:21:47There's a young woman who went to Lion Mason.
00:21:49Yes?
00:22:19What do you want to do with this patient?
00:22:19It's very good.
00:22:20It's been four or five weeks
00:22:21and there's nothing more to see.
00:22:23Then we'll have the hair,
00:22:25we'll have the contact lenses
00:22:26and no one sees the difference.
00:22:28Have you seen the mirror?
00:22:29What do you want to do with this patient?
00:22:44When will I get my old face again?
00:22:46If you have done a job.
00:22:49Is that so easy?
00:22:51Our doctor is a genius.
00:22:53I'll see you tomorrow again.
00:22:57Thank you very much.
00:22:59Thank you very much, Dr.
00:23:07We have not much time to do the right Mason.
00:23:11It's a lot of work.
00:23:13We have not yet to have the appearance of Mason,
00:23:15but now you have to think like Mason.
00:23:17Think like Mason?
00:23:19Nothing easier than that.
00:23:20He's a man.
00:23:22He's a man.
00:23:23He's a man.
00:23:23He's a man.
00:23:24He's a man.
00:23:25He's a man.
00:23:26He's a man.
00:23:26He's a man.
00:23:36I must be a pathologic killer.
00:23:38That's it.
00:23:39Nothing else.
00:23:44Can't account.
00:23:46In fact when I leave the need for the look of Romeo.
00:23:48No way.
00:23:49But-
00:23:49In fact?
00:24:06That's it.
00:24:23Hey, I'm Frank. I have here fresh water. Deine Socken I found I didn't find.
00:24:29Is schon in Ordnung, Tony.
00:24:31Und hast du jetzt alles, was du brauchst?
00:24:34Wenn ich was brauche, ist das eine andere Umgebung.
00:24:36Ich bin schon zwei Wochen in diesem Loch.
00:24:38Und jeder Bulle der Stadt ist hinter mir her, weil irgendjemand gesungen hat.
00:24:42Nicht aufregen, Frank. Das wird schon wieder. Wir holen dich hier raus.
00:24:46Ja, und was wird dann?
00:24:47Dann sitze ich dumm rum und warte drauf, dass dieser Typ mich wieder verpfeift, oder?
00:24:51Ich habe keine Lust, mich für den Rest meines Lebens zu verstecken, also finde die Kanalratte.
00:24:55Dafür bezahlt er. Und zwar mit seinem Leben.
00:25:06Zu Lyle Mason.
00:25:08Geht klar.
00:25:10Und wie gefällt ihm seine neue Bleibe?
00:25:12Ich glaube, er ist begeistert.
00:25:14TR-17B, integrierter Schaltkreis, ein Mikrochip.
00:25:18Elementares Bauteil der Atomwaffentechnik.
00:25:21Bertrand Moody, GS-13-Ingenieur auf dem Beachhead-Missile-Testgelände.
00:25:26Ein Spieler vor dem Herrn.
00:25:29Er hat Frank DeLio 40 Riesen geschuldet.
00:25:33Eines Tages ist er in der Mittagspause mit dem Prototypen vom TR-17B-Chip rausmarschiert.
00:25:39Und war nicht mehr gesehen.
00:25:42Raten Sie mal, wo das Teilchen gelandet ist.
00:25:45Jetzt versucht DeLio, den Chip an Gregor Kratzinski zu verscherbeln,
00:25:48der in Moskau das gesamte organisierte Verbrechen kontrolliert.
00:25:52Von da geht es dann gegen Höchstgebot weiter.
00:25:54In die Volksrepublik China, Iran, Nordkorea.
00:25:58Wer weiß das schon.
00:25:59Wo ist Moody jetzt?
00:26:01Wir haben ihn in einem Motel in Carlsbad gefunden.
00:26:08Hier geht es nicht um Rache, mein Kind.
00:26:13Denn verlieren Sie vor DeLio die Beherrschung, sind Sie so gut wie tot.
00:26:18Wir haben meistens Geld sichergestellt.
00:26:21Sie ziehen die Sache durch.
00:26:22Holen Sie uns den Mikrochip zurück.
00:26:27Frank DeLio ist unsere Sache.
00:26:34Mach mal auf.
00:26:45Danke.
00:26:46Ja.
00:26:47So gut.
00:26:47Ich spannend.
00:27:01Ich liebe meine Sachen.
00:27:02Ich liebe determined.айтесь
00:27:05zum Teil. Ich
00:27:08liebe es auch! Ich
00:27:15finde, man muss ich nicht.
00:27:32Let's go.
00:27:47Oh
00:28:14Entschuldigung, Mason, come see
00:28:18Now go!
00:28:36What should that be with the cripple?
00:28:39Lyle Mason would run his own mother. They would be the whole operation.
00:28:44That's good. What do we do now?
00:28:46You have to take the Lyleo off. What would he do?
00:28:49I don't know. A couple of people outsknipsen.
00:29:27I don't know.
00:29:29I don't know.
00:29:32I don't know.
00:29:37I don't know.
00:29:42I don't know.
00:29:46I don't know.
00:30:03I don't know.
00:30:06I don't know.
00:30:11I don't know.
00:30:24I don't know.
00:30:31I don't know.
00:30:33I don't know.
00:30:33I don't know.
00:31:00I don't know.
00:31:01I don't know.
00:31:31I don't know.
00:31:35I don't know.
00:31:36I don't know.
00:31:44I don't know.
00:31:51I don't know.
00:31:53I don't know.
00:31:54I don't know.
00:31:54I'm going to know you all.
00:31:57You son of a bitch.
00:32:01I'm so scared.
00:32:16Tell Leo to find me.
00:32:41Hey, Tony, probier mal von dem Hühnchen.
00:32:44Nein, danke. Hör zu, wir haben gerade...
00:32:45Nein, das Hühnchen ist wirklich toll. Probier mal.
00:32:47Ich habe keinen Hunger.
00:32:48Wer bierst du jetzt wohl endlich das Hühnchen?
00:32:57Ich habe ein normales und ein zartes. Das da ist das zarte.
00:33:00Toller Gag, Frank.
00:33:02Also, Fetso hat mich gerade aus dem Club angerufen.
00:33:04Da hat ein Typ namens Lyle Mason die Möbel gerückt.
00:33:06Er sagte, du würdest ihn im Sleepytime finden.
00:33:09Das ist unmöglich. Die Bullen haben Mason kassiert.
00:33:11Wie leicht ist der abgehauen?
00:33:12Also, warum solltest du dich nicht mit ihm treffen?
00:33:15Mir gefällt das nicht. Verstehst du? Die Sache stinkt irgendwie.
00:33:19Er ist vielleicht ein Bulle.
00:33:21Aber was ist, wenn der Kerl den Unfall wirklich überlebt hat?
00:33:23Vielleicht ist er ja noch an dem Geschäft interessiert.
00:33:25Hier geht es um einen Haufen Kohle, Junge.
00:33:29Einverstanden. Du durchleuchtest den Typen.
00:33:31Und sollte er faul sein. Ausknipsen.
00:33:35Ja. Er kommt in die Suppe.
00:33:37Ja.
00:33:52Ah, schöne Bananen.
00:33:57Have you found the Leo already?
00:34:00Not yet.
00:34:01What have you been doing?
00:34:03I have a little wind made and told the people I'm going to do with it.
00:34:08And?
00:34:10And nobody has been called.
00:34:14Noch immer Schmerzen?
00:34:18How do we go forward?
00:34:20Fahren Sie back and harren Sie the thing.
00:34:23Angel. Irgendwann wird einer auftauchen.
00:34:28Mann, dafür habe ich nicht die Nerven.
00:34:36Was haben Sie vor?
00:34:37Sie erfahren es rechtzeitig.
00:34:56Frank!
00:34:59Frank!
00:35:04So langsam habe ich den Dreh raus.
00:35:07Das nenne ich durchgeknalltes Phantom.
00:35:10Ja, toller Titel.
00:35:12Mhm.
00:35:13Was hast du im Krankenhaus rausbekommen?
00:35:15Es stimmt, wie es aussieht.
00:35:16Er hat dem Küchenwollner eine verpasst und ist an die Hintertreppe runter.
00:35:20Er ist nicht klein zu kriegen.
00:35:21Ja, Wahnsinn.
00:35:23Oh, komm Frank, jetzt mach das Geschäft.
00:35:25Es ist wie ein Sechsheim Lotto.
00:35:26Ich trau der Ratte nicht.
00:35:29Irgendwer hat's den Bullen gesteckt.
00:35:31Was denn? Meinst du, er war's?
00:35:32Ich weiß es nicht.
00:35:33Vielleicht ja, vielleicht nein.
00:35:34Aber solange ich es nicht weiß, habe ich keine ruhige Minute, keine Nacht.
00:35:38Ja.
00:35:39Wir machen den Deal mit Mason.
00:35:42Aber nicht, bevor du rausgefunden hast, wer mich verpfiffen hat.
00:35:47Und wenn wir das wissen...
00:35:55Verstanden?
00:36:08Verstanden?
00:36:13Kann ich was für Sie tun, mein Freund?
00:36:14Ja, ich suche einen Freund, der vielleicht auch zu Ihrem Bekanntenkreis gehört.
00:36:18Und hat dieser Freund auch einen Namen?
00:36:21Mhm.
00:36:25Frank DeLeo.
00:36:33Es ist besser, wenn du hier verschwindest, mein Freund.
00:36:38Komm, ich will kein Ärger.
00:36:55Schon gut, schon gut.
00:36:57Ich kenne den Deal, aber ich weiß nicht, wo er ist.
00:36:59You got me all worked up.
00:37:01I'm about to lose control.
00:37:05Ich spüre, ich weiß nicht, wo er ist.
00:37:07Schreiben Sie es nicht auf die Spitze.
00:37:12Er hat einen Cousin.
00:37:13Der Kalle ist Ralf.
00:37:14Ralf DeLeo.
00:37:15Nee, müssen Sie fragen.
00:37:23Drogen.
00:37:26Prostitution.
00:37:26Nein, natürlich.
00:37:28Nein, nein.
00:37:46Ich dachte, dass Sie am Bankhoffall arbeiten sollten.
00:37:49Ich dachte, dass Sie keinen Kaffee mehr trinken sollten.
00:37:53Turner.
00:37:55Ich bin bereit, eine Menge zu schlucken, weil ich weiß, was Sie gerade durchmachen.
00:37:59Wenn Sie Ihre Nase in Dinge stecken, die Sie nichts angehen, bringen Sie uns alle in Teufels Küche.
00:38:04Halten Sie sich aus dem DeLeo-Fall raus.
00:38:06Oder Sie sehen sich im Streifendienst in Doppelschicht wieder.
00:38:09Haben Sie das kapiert?
00:38:11Ja.
00:38:14Als ob er gegen Wände redet.
00:38:31Dela.
00:38:43Dela.
00:38:47Ich bin da.
00:38:49Dela.
00:38:50Wo steckt sie wieder?
00:38:54Hey, Ralf.
00:38:54Mein Gott, was...
00:38:55Wer zum Teufels sind Sie?
00:38:57Oh!
00:39:02Ich bin auf der Suche nach Ihrem Cousin.
00:39:04Wer soll er sein?
00:39:04Frank DeLeo.
00:39:06Den Namen habe ich nie gehört.
00:39:07Ach, wirklich?
00:39:08Sieh mal, was ich gefunden habe.
00:39:10Das bist du und dein Cousin Frank, richtig?
00:39:14Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
00:39:16Alles gut.
00:39:16Doch mal von vorn.
00:39:18Du sagst mir jetzt bitte, wo dein Cousin Frank steckt.
00:39:20Sind Sie immer geschnappt, huh?
00:39:21Officer!
00:39:22Du hältst mich für einen Bullen?
00:39:24Ja.
00:39:24Du redest wie ein Bulle und du riechst sogar wie ein Drecksbulle.
00:39:27Wonach riechen Bullen denn?
00:39:28Ach, Scheiße!
00:39:31Du musst mich über meine Rechte aufklären.
00:39:33Oder, Bulle?
00:39:36Ich habe gute Freunde auf dem Revier.
00:39:38Die hängen dich an den Eiern auf.
00:39:39Dann bete lieber, dass deine Freunde hier ganz schnell auftauchen, Ralphie-Boy!
00:40:00Du hast kein Recht zu schweigen, Freundchen!
00:40:02Weiß du viel, ich bin nicht!
00:40:04Oh!
00:40:10Du hast kein Recht auf einen Anwalt!
00:40:12Und ob ich Recht habe?
00:40:13Dann komm, mein Freund!
00:40:19Wenn du es genau wissen willst, du hast überhaupt keine Rechte!
00:40:23Wo ist Frank?
00:40:23Keine Ahnung!
00:40:24Sag schon!
00:40:24Verpiss dich!
00:40:33Er ist da raus!
00:40:35Durch die Hintertür!
00:40:36cover!
00:40:46Üf, er ist da!
00:41:06Let's go.
00:41:27What is this?
00:42:24What is this?
00:42:27What is this?
00:43:11What is this?
00:43:20What is this?
00:43:28What is this?
00:44:05What is this?
00:44:06What is this?
00:44:07What is this?
00:44:07What is this?
00:44:11What is this?
00:44:18What is this?
00:44:27What is this?
00:44:28What is this?
00:44:51What is this?
00:44:54What is this?
00:44:56What is this?
00:44:58What is this?
00:45:09What is this?
00:45:12What is this?
00:45:33What is this?
00:45:53What is this?
00:45:56What is this?
00:45:58What is this?
00:46:21What is this?
00:46:24What is this?
00:46:38What is this?
00:46:42What is this?
00:46:45What is this?
00:46:51What is this?
00:46:52What is this?
00:46:52Where is Lyle?
00:46:54Lyle is dead.
00:46:55What is this?
00:46:57What is this?
00:47:05What is this?
00:47:22What is this?
00:47:23Mr. Lyle bittet
00:47:25Mr. Lyle bittet
00:47:25Mr. Lyle bittet
00:47:53Mr. Lyle bittet
00:48:11Forwards.
00:48:23Mr. Lyle bittet
00:48:23Mr. Lyle noch pulled just off.
00:48:24Mr. Lyle bittet
00:48:25Mr. Lyle vai
00:48:33Mr. Lyle bittet
00:48:36Mr. Lyle bittet
00:48:40Mr. Lyle a woman
00:48:43Mr. Lyle bittet
00:48:52Mr. Lyle bittet
00:48:53Bring doch mal ein paar Wochen im Krankenhaus mit einem Schlauch im Hals. Mal sehen, wie du dann klingst.
00:49:00Ja. Und machen wir den Deal?
00:49:02Das kommt drauf an. Du bist für mich einer der unsicheren Brüder.
00:49:07Ach ja, apropos unsicherer Bruder, gutes Thema.
00:49:09Ja, dann wollen wir mal.
00:49:16Wach auf, du dreckiges, mieses Stück Scheiße!
00:49:19Ist das der Kerl, der dich verpfiffen hat?
00:49:21Nein, er hat uns verpfiffen. Deshalb erwarte ich auch, dass du dich um ihn kümmerst.
00:49:26Bitte.
00:49:28Er ist schuld, dass du im Krankenhaus gelandet bist. Ich dachte, ich tu dir einen Gefallen.
00:49:33Woher willst du wissen, dass er es war? Vielleicht stellen wir ihm erst mal ein paar Fragen.
00:49:38Wozu?
00:49:39Um rauszukriegen, was er alles weiß.
00:49:41Wir wissen es.
00:49:44Was ist auf einmal mit dir los?
00:49:46Ich dachte, Mason lässt sich nicht zweimal bitten, den Kerl ins Jinsatz zu befördern,
00:49:50der ihn ins Krankenhaus gebracht hat. Also was ist?
00:49:52Vielleicht möchte ich einfach nur noch ein bisschen mehr über den Kerl erfahren, bevor ich ihn umlege.
00:49:57Warum hat er uns verpfiffen?
00:49:58Ich hab keine Ahnung.
00:50:02Wahrscheinlich, weil er mich nicht ausstehen kann.
00:50:05Ist es los?
00:50:08Kühl den ab.
00:50:26Und jetzt erzählst du unserem Freund hier, warum ein sauberer Cousin Ralph sein Eigenfleisch und Blut verrät.
00:50:33Hör auf zu winseln!
00:50:34Ich hab noch nicht gesehen...
00:50:36Toni hat gesehen, wie er geredet hat mit der Bullenschlampe.
00:50:39Was für eine Bullenschlampe.
00:50:40Heute Nachmittag hat Ralphie seelenruhig in seiner Küche gesessen und mit der Braut vom Strand gequasselt.
00:50:45Und sie da, sie ist ein Bulle.
00:50:47Aber um die kümmern wir uns auch noch, hab ich recht.
00:50:49Schon so gut wie erledigt.
00:50:51Aber was mir jetzt auf der Seele liegt, ist dieser quäkende Haufen Scheiße.
00:50:57Was ist?
00:50:59Willst du mir nun das Vergnügen machen?
00:51:12Du bist ja wirklich hart drauf.
00:51:14Lässt dein Cousin umlegen, nur weil er mit einem Bullen gequatscht hat.
00:51:17Nicht nur mit einem Bullen.
00:51:19Mit allen!
00:51:21FBI, DEA.
00:51:23Du redest doch mit jedem, der eine Dienstmarke trägt, oder?
00:51:27Das würdest du doch, Ralphie Ball.
00:51:28Heiz den Baul!
00:51:29Leg ihn um!
00:51:30Na los!
00:51:39Du bist doch dieser...
00:51:48Der Nächste!
00:51:57Das Tor ist offen.
00:51:58Guck dort drinnen nach.
00:51:59Ich seh mich auf dem Parkplatz hoch.
00:52:11Die Bullen sind draußen!
00:52:14Abgang!
00:52:19Du behältst Mason im Auge.
00:52:22Ja, geht klar.
00:52:23Fein.
00:52:32Bleib bei ihm.
00:52:43Hände hoch!
00:52:44Hände hoch!
00:52:44Was machen Sie hier?
00:52:46Wir gehen spazieren, Officer.
00:52:48Umdrehen und die Hände gegen die Wand.
00:52:50Was haben wir denn verbotenes getan, Officer?
00:52:52Hände so halten, dass ich sie sehe!
00:53:03Hände hoch!
00:53:05No!
00:53:07No!
00:53:08No!
00:53:09No!
00:53:11Oh!
00:53:12Oh!
00:53:19Halt durch, man!
00:53:20Halt durch!
00:53:24Hier ist Wagen 5309.
00:53:26Es gab eine Schießerei.
00:53:27Ein Beamter wurde getroffen vor der Glencoe Fischfabrik.
00:53:29Er bitten Hilfe!
00:53:32Wagen 5309, please contact me!
00:53:35Wagen 5309, please come!
00:54:00Fuck!
00:54:02Ratte!
00:54:27Guter Schuss.
00:54:29Bauch, höchste Eisenbahn.
00:54:30Du hast was gut bei mir.
00:54:45Wo ist Benny?
00:54:48Wo ist Benny, verdammte Scheiße?
00:54:53Oh Frank, wir müssen hier abbauen.
00:54:57Los!
00:55:01Worauf wartet du?
00:55:03Hast du gesehen? Der wollte mich umlegen.
00:55:05Ach, du spinnst ja.
00:55:06Du hast es auch gesehen. Der wollte mich umlegen.
00:55:08Ich weiß nicht, Boss.
00:55:08Der hat dir das Leben gerettet.
00:55:10Der ist kein Samariter, der ist ein Irrer.
00:55:11Und was hast du jetzt vor?
00:55:13Ich hole mir das Geld und dann raus aus der Stadt.
00:55:15Aber, aber was machen wir mit welchen?
00:55:30Also, etwas musikalisch unter Mahnung, bitte.
00:55:34Jungs, wir fahren in die City. Und da werden wir uns ein wenig amüsieren.
00:55:40Ja!
00:55:41Ist das jetzt so wichtig?
00:55:42Mr. DeLeo möchte uns seine Dankbarkeit zeigen.
00:55:46Was wird aus dem Deal?
00:55:48Mr. DeLeo besteht darauf, dass du dich amüsierst.
00:55:55Ganz ruhig.
00:55:57Keine Munition, kein Alkohol, keine Brau, Gentlemen.
00:56:01Dieser Mann braucht unsere Hilfe.
00:56:06Jetzt komm schon.
00:56:08Ist dein Kamm abgebrochen, Turner?
00:56:09Fresse, du Arsch!
00:56:12Hey, Turner.
00:56:14Was?
00:56:15Was ist mit Ihnen los?
00:56:16Was mit mir los ist, das will ich Ihnen sagen.
00:56:18Einer von DeLeos Männern wollte mich umlegen.
00:56:19Was?
00:56:20In meiner Wohnung, Captain.
00:56:21Seine Leiche wird gerade weggeräumt.
00:56:24Okay, Turner.
00:56:26Sie haben gewonnen.
00:56:27Was?
00:56:28Nehmen Sie sich DeLeo vor, ich halte Ihnen den Rücken frei.
00:56:31Sie halten mir den Rücken frei?
00:56:33Sie hängen sich für mich aus dem Fenster?
00:56:36Sagen wir, ich mag's nicht, wenn man mir vorschreibt, wie ich meine Arbeit tun soll.
00:56:39Danke, Captain.
00:56:41Vielen Dank.
00:56:43Ach, Turner.
00:56:44Was?
00:56:44Wissen Sie, Herr Hades...
00:56:45Haben Sie bitte damit nicht auch noch an?
00:56:50Entschuldigung.
00:57:00Wieso habe ich das Gefühl, dass Sie mir ein Einlauf bei passen?
00:57:03Nicht aussehen.
00:57:04Mr. DeLeo will, dass wir ein bisschen Spaß schaffen.
00:57:07Wie auch immer.
00:57:08Hast du das gehört? Mach unseren Freund mal ein bisschen locker.
00:57:11Wofür sind die Pillen?
00:57:13Für dein Gesicht?
00:57:14Tut's noch weh?
00:57:15Ist gut für Baby-Yau.
00:57:19Weißt du, dieses Chemiezeug da ist bloß Teil einer Verschwörung von industriellen Pharmazieunternehmen.
00:57:24Die Klappe...
00:57:25Danegen chinesisches Wunderkraut.
00:57:28Organisch, holistisch, auf biologischer Basis, das musst du unbedingt mal probieren.
00:57:32Jetzt halt deine verfluchte Klappe.
00:57:45Joy!
00:57:46Ja?
00:57:47Geh mal rein und hol den Patzigaretten.
00:57:49Gib her, ich gehe.
00:57:49Du bleibst hier.
00:57:50Joy, bringe mit, was er haben will.
00:57:52Ich hab gesagt, ich gehe.
00:57:53Pass auf ihn auf.
00:57:55Ist eine übliche Gegend, mein Freund.
00:58:07Du siehst süß aus, Kleiner.
00:58:10Wie wär's?
00:58:11Willst du mit uns ein bisschen feiern, hä?
00:58:13Hey, verzieh dich, Affe!
00:58:15Pickelträger gehören ins Bett, ich quatsch mit der Kleinen.
00:58:17Was?
00:58:18Hör mal, soll ich dich einsagen?
00:58:20Was hast du vor?
00:58:23Ich wette, auf dem Rücksitz würdest du völlig ausrasten.
00:58:26Das war dein Todesurteil, Mann!
00:58:28Halt den Rand!
00:58:31Wir wollen uns nur amüsieren.
00:58:33Jetzt verpiss dich, du Saftarsch!
00:58:36Na los, oder bist du schwerhörig?
00:58:39Abgang!
00:58:39Und zwar alle!
00:58:42Na los!
00:58:43Wir holen die Kanonen.
00:58:44Na bitte, geht doch.
00:58:45Hast du's immer noch nicht geschnallt?
00:58:46Wir kommen zurück, Mann!
00:58:47Steig in eure Schrotkirche und fahr zur Hölle!
00:58:49Bist du übergeschnappt?
00:58:52Deine verdammte Kanone hatte nicht eine verdammte Patrone drin.
00:58:55Du bist doch nicht nötig, wenn du ein Kerl bist.
00:58:58Ja.
00:59:05Vielleicht wärst du weniger aggressiv, wenn du nicht so viel Chemie-Scheiße dich reinschaufeln würdest.
00:59:10Und jetzt guck dir diesen Fraß hier an, Mann!
00:59:13Der musste ja die Arterien verstopfen.
00:59:15Nicht zu fassen!
00:59:19Der musste ja die Arterien verstopfen!
00:59:27Der musste ja die Arterien verstopfen!
00:59:38Sie müssen ja die Arterienverlag sein!
00:59:40Die Arterienverlag ist zuvallig!
00:59:46Let's go.
01:00:16Let's go.
01:00:46Ginseng, cool.
01:01:18Vermutlich ist Täterfahrzeug.
01:01:19Ist ein hellblauer, 78er Sedan.
01:01:21Hier ist Wagen 92.
01:01:23Ich bin in der Nähe und seh mal nach.
01:01:29Ich hab sie.
01:01:30Ich nehme Verfolgung auf.
01:01:34Oh, scheiße nein, die Bullen, man.
01:01:37Die Bullen, los, die Kraft.
01:01:46Versuch doch mal, uns zu kriegen.
01:02:00Oh, scheiße.
01:02:16Festhalten.
01:02:18Mist.
01:02:23Verdammend, Schweine.
01:02:31Anhalten.
01:02:36Verziehen dich, verdammt noch mal, Cass.
01:02:41Sie sollen anhalten.
01:02:42Schlampe, mach dich kalt.
01:03:06Wieso hältst du an?
01:03:21Hey, hey, hey.
01:03:23Entschuldige mal.
01:03:24Was wird denn das für eine Nummer?
01:03:25Wir müssen hier abhauen.
01:03:30Jetzt komm schon, du Hörer.
01:03:43Du hast wirklich nicht alle Tassen im Schrank.
01:03:45Bist ein echter Rambo-Mann.
01:03:47Darauf stehe ich.
01:03:48Ja, wirklich, Junge.
01:03:50Wir lassen die Karre stehen.
01:03:57Verdammt, ich brech ab.
01:03:58Als ob wir die schon genug in der Scheiße stecken.
01:04:00Nein, du musst noch durch das blöde Tor fahren.
01:04:02Wie sollen wir jetzt weiterkommen?
01:04:04Kannst du mir das mal sagen, du verdammter Vollidiot?
01:04:06Ach, leck mich doch.
01:04:07Halt die Klappe.
01:04:09Komm lieber her und fass mit an.
01:04:10Nimm die Beine.
01:04:12Scheiße.
01:04:18Oh Mann, oh Mann, wie ekelhaft.
01:04:20Mein ganzer Anzug ist voller Blöden.
01:04:22Was zum Teufel soll ich sagen, Mr. DeLiur?
01:04:25Reiß mir nicht durch auf.
01:04:26Was soll ich Ihnen zu erzählen?
01:04:27Wie soll ich ihm das verklickern?
01:04:29Ach, mach immer ich.
01:04:50Wo versteckt sich die Leo?
01:04:51Oh, verdammt.
01:04:53Lass mich hier runter, du blödes Arschloch.
01:04:55Kannst du haben.
01:04:56Oh, oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
01:04:57Warte, warte, warte, warte, warte, warte.
01:04:59Wo versteckt sich die Leo?
01:05:00Ich weiß es nicht.
01:05:01Ich, äh, nein, nein, warte, warte, ich weiß es nicht.
01:05:04Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht.
01:05:05Tony ist der Einzige, der es weiß.
01:05:07Tony weiß es?
01:05:07Tony weiß es.
01:05:08Ruf ihn an.
01:05:10Ich kann da nicht anrufen.
01:05:11Der Leo ist übervorsichtig.
01:05:12Ich kenne die Nummer überhaupt nicht.
01:05:14Oh, verdammt.
01:05:15Er leidet unter Verfolgungswahn,
01:05:16seit er die Tussi von dem scheiß Bullen ausgeknipst hat.
01:05:18Und jetzt lass mich runter.
01:05:21Du willst also runter?
01:05:22Yeah, give me fucking, will you death?
01:05:24Give me fucking down.
01:05:25You're down.
01:05:25Ah!
01:05:29Ah!
01:05:31Ah!
01:05:31Ah!
01:05:32Ah!
01:05:32Oh, my God.
01:06:09Was ist mit Ihnen los, McKenna?
01:06:14Wo man hintritt, nur noch leicht.
01:06:17Hat da etwa jemand Delio den Krieger geklärt?
01:06:24Hören Sie mir zu?
01:06:27Wer liegt da in meinem Grab?
01:06:29In Ihrem Grab?
01:06:34Mason.
01:06:39Holen Sie ihn sofort heraus. Ich will nicht, dass er neben Rachel liegt.
01:06:43Wenn alles vorbei ist...
01:06:45Sofort!
01:06:45Das geht nicht. Wirklich nicht.
01:06:52Messons Freundin ist bei mir aufgetaucht.
01:06:55Hat sie was gemerkt?
01:06:57Was glauben Sie denn?
01:07:00Selbstverständlich hat sie was gemerkt.
01:07:02Gut, wir kümmern uns um die Frau.
01:07:04So wie ihr euch um Delio kümmert?
01:07:07Oder um Cass.
01:07:10Oder um meine Frau.
01:07:14Sie sind ein Drecks, Karl Jeffreys.
01:07:17Sie interessieren sich für nichts weiter als für diesen verfluchten Chip.
01:07:30Ich habe einen Polizisten umgelegt.
01:07:37Ich werde langsam wie Mason.
01:07:40Ich will raus aus der Sache.
01:07:43Ach, McKenna.
01:07:45Sie sind Polizist.
01:07:47Sie wissen, wie das ist, verdeckt zu ermitteln.
01:07:50Manchmal ist es schwer, sich zu erinnern, auf welcher Seite man steht.
01:07:54Aber hier...
01:07:56geht's um nichts Geringeres als die nationale Sicherheit.
01:08:00Sie sind auf der richtigen Seite.
01:08:03Besorgen Sie mir den Chip.
01:08:04Und ich verspreche Ihnen,
01:08:07Freunde, Delio wird für alles bezahlen.
01:08:19Wollen Sie nicht lieber rangehen, McKenna?
01:08:29Ja.
01:08:31Kannst du mir mal verraten, wo du warst?
01:08:34Draußen.
01:08:35Was soll das heißen?
01:08:36Was denkst du denn?
01:08:37Mason, hol Joey ans Telefon.
01:08:39Frank, Joey gibt's nicht mehr.
01:08:42Was bedeutet das wieder?
01:08:44Er ist tot.
01:08:47Joey ist tot.
01:08:48Oh, scheiße.
01:08:50Und wie ist das passiert?
01:08:52Dann hol mir einen von den anderen Jungs ran.
01:08:54Sie sind alle tot.
01:08:57Augenblick mal.
01:08:58Du willst mir also erzählen, dass alle meine Jungs tot sind
01:09:00und du als einziger quicklebendig in der Gegend rumläufst in Müll?
01:09:03Soll ich dir glauben?
01:09:04Ehe geschossen wurde auf mich genauso.
01:09:06Tut mir leid, dass du nicht dabei warst.
01:09:08Aber vielleicht kommen wir jetzt mal auf das Geschäft zurück.
01:09:10Das weiß ich noch nicht.
01:09:15Du schickst jemanden hin.
01:09:16Ich will wissen, was da los war.
01:09:17Und dann nehmt euch mal Masons Bude vor.
01:09:19Ich trau dieser Ratte nicht.
01:09:20Los, behalte dich, Tony.
01:09:31Er will verkaufen.
01:09:33Sie brauchen drei Millionen Dollar.
01:09:34Wir haben Masons Geld von dem Unfall.
01:10:04Das ist der Wagen.
01:10:06Er ist schon unterwegs.
01:10:07Und was ist mit den Kennzeichen?
01:10:09Als gestohlen gemeldet.
01:10:10Sonst noch was?
01:10:13Patronenhülsen.
01:10:13Sehen nach neun Millimeter aus.
01:10:16Zigarettenkippen, ne Tony Bennett-Kassette.
01:10:17Was ist das?
01:10:18Ein Teil vom Funktelefon.
01:10:20Das Batterieladegerät.
01:10:23Scheint so, als ob wir endlich was in der Hand haben.
01:10:36Was ist das?
01:11:00Hey, hier in der Gegend herrscht wohl Wasserknappheit, hm?
01:11:11Bind mir die Füße los, ich schwör dir.
01:11:13Ich bring diesen verdammten Mistkerl um.
01:11:15Mason?
01:11:15Er ist nicht Mason.
01:11:18Würdest du mir vielleicht auf die Sprünge helfen?
01:11:20Ich hab mit Mason gefögelt und mit diesem Arsch.
01:11:23Glaub mir, ich kenn den Unterschied genau.
01:11:26Und, wo ist Lyle Mason?
01:11:33Warum braucht ihr so lange?
01:11:35Und vielleicht hat die Leo kalte Füße bekommen.
01:11:39Muss die Dauerfresserei sein?
01:11:41Liegt an meinem Stoffwechsel.
01:11:44An seinem Stoffwechsel.
01:12:04Ja?
01:12:05Ich hab schon gedacht, du gehst gar nicht mehr ran.
01:12:07Ich dachte, du meldest dich übers Handy.
01:12:08Ich trau diesem modernen Scheiß nicht über den Weg.
01:12:11Da hören mir zu viele mit.
01:12:12Hast du das Geld?
01:12:13Ja, natürlich hab ich's.
01:12:15Gut.
01:12:17Ist dir jemand gefolgt?
01:12:25Nein, niemand.
01:12:28Pier 34.
01:12:30Treffpunkt in genau zwei Stunden, sonst platzt die Sache.
01:12:42Hey, ich glaub, es geht los.
01:12:44An alle, das Chamäleon bewegt sich.
01:13:04Das ist der Betriebsausflug.
01:13:11Hier ist Wagen 92.
01:13:12Steht die Rückverfolgung?
01:13:13Alles klar.
01:13:14Sobald er nochmal telefoniert, haben wir ihn.
01:13:17Sagen Sie mir Bescheid, wenn's was Neues gibt.
01:13:27Wo will er denn jetzt hin?
01:13:35Versuch zu überholen, los.
01:13:44Warte, er hält an.
01:13:46Fahr rechts ran.
01:13:58Der ist mit der Kohle abgehauen.
01:14:00An alle, Chamäleon ist flüchtig.
01:14:02Chamäleon ist flüchtig.
01:14:26Bist du Louis?
01:14:27Hast du was für mich?
01:14:33Busbahnhof, Schließfach 405.
01:14:36Da ist alles drin.
01:14:38Viel Glück.
01:14:41Hier ist Wagen 92.
01:14:43Gibt's schon irgendwas Neues?
01:14:44Nein, noch nicht.
01:14:46Flucht.
01:15:07Spannende Musik.
01:15:08Dock.
01:15:25Hier ist es sonst nichts.
01:15:26Zubuck.
01:15:26Vielen Dank.
01:15:26Tell me, that Lyle Mason is on the ground.
01:15:34Wagen 92, he has called me.
01:15:36Great!
01:15:39Yeah?
01:15:40Let's talk about the conversation.
01:15:44What do you play for a game?
01:15:46I want to say something to me.
01:15:49I want to say something to me.
01:15:51Tell us where Leo is located.
01:15:53Then lochen wir ihn ein und Sie sind ein für alle Mal aus der Sache raus.
01:15:57Erst versprechen Sie mir das.
01:15:58Ja, aber...
01:15:59Versprechen Sie es.
01:16:00Nichts weiter.
01:16:01Der Musler-Azerkoma wird in wenigen Minuten bereitgestellt.
01:16:06Wir haben ihn verloren, aber er ist irgendwo in der City südlich der dritten Straße.
01:16:10Im Hintergrund hörte man eine Durchsage. Klang wie am Flughafen.
01:16:12In der City?
01:16:13Das ist der Busbahnhof. Ich fahr sofort hin. Ich bin ganz in der Nähe. Over!
01:16:31120 Mhz
01:16:33In der City!
01:16:33Wen haben wir denn da?
01:16:38Ei,... mal los!
01:16:39Oh, my God.
01:17:09Wir gehen ja schon.
01:17:29Eine Bewegung.
01:17:31Und ich blase dir dein Gehirn gegen die Wand.
01:17:35Wo ist Frank Delillo?
01:17:39Keine Ahnung.
01:17:40Ich gebe dir drei Sekunden, dann antwortest du mir.
01:17:43Oder du brauchst eine Gesichtsoperation.
01:17:46Was gibt es da zu lachen?
01:17:48Über die Gesichtsoperation muss ich lachen, Cass.
01:17:50Wieso kennst du meinen Namen?
01:17:53Weil ich dein Partner bin.
01:17:55Mein Partner ist tot, du Arschloch!
01:18:01Ich bin's.
01:18:02Was soll das bedeuten?
01:18:05Also, ich beweis es dir.
01:18:06Du trinkst deinen Kaffee immer schwarz und bist Fan der Cleveland Indians.
01:18:09Die Zweitschlüssel zu deiner Wohnung liegen in der obersten Schublade der Kommode
01:18:12und einem signierten Foto von Trini Lopez.
01:18:15Was ist mit deinem Gesicht?
01:18:17Das war plastische Chirurgie.
01:18:20Ich bin's.
01:18:22McKenna?
01:18:23Ja.
01:18:24Oh Gott.
01:18:29Oh Gott.
01:18:31Oh Gott.
01:18:33Du hast mir so gefehlt.
01:18:37Ist das verrückt.
01:18:40Ich wollte's dir erzählen, aber die sagten, auf dem Revier darf es niemand erfahren.
01:18:44Die? Das FBI?
01:18:45Ja.
01:18:45Jeffries.
01:18:47Was stehst du hier noch rum? Da wartet eine Menge Arbeit auf uns.
01:18:49Nein, nein, das ist allein meine Sache. Du hältst dich daraus.
01:18:51Ich bin dein Partner.
01:18:52Nein, nein.
01:18:55Ich bin kein Polizist mehr, seitdem ich Messen spiele.
01:19:00Ich hab einen Haufen Leute umgebracht.
01:19:02Wer immer sich mir in den Weg stellte.
01:19:07Und dich würde ich auch umbringen.
01:19:09Was sind das für Pillen?
01:19:12Zeig mal her.
01:19:15Ich bin jetzt auf der anderen Seite. Es gibt kein Zurück.
01:19:18Komm schon, McKenna, jetzt gib mir endlich die Verdammung...
01:19:21Nein!
01:19:25Du hältst dich da raus, Cass.
01:19:26Okay, okay.
01:19:28Okay.
01:19:53Du wirst mich nicht los.
01:20:12Der Leo!
01:20:15Der Leo!
01:20:26Stell den Aktenkoffer hin!
01:20:39Der Herr ist aber schwer bewaffnet.
01:20:41Seattle ist ne raue Stadt.
01:20:45Zuerst seh ich den Chip.
01:21:03Stehen bleiben!
01:21:04Stehen bleiben!
01:21:07Frank!
01:21:17See, Ann. Da ist ja unser Freund Lyle Mason.
01:21:23Und, hast du den Chip?
01:21:25Alter Mixer! Leck mich am Arsch!
01:21:35Sind da die Moneten?
01:21:41Na dann los. Gern doch.
01:21:44Warten, Moment. Sieh mal, wen ich hier habe, Boss.
01:21:48Hey, da ist ja meine kleine Strandnichse. Erinnerst du dich an mich?
01:21:59Ich erinnere mich jedenfalls.
01:22:01Wir beide spielen gleich weiter. Aber vor dem Vergnügen kommt leider erst das Geschäft.
01:22:06Okay.
01:22:14Mr. DeLeo!
01:22:16Er ist nicht Lyle Mason.
01:22:19Was redest du da für einen Blödsinn?
01:22:20Lyle Mason ist tot.
01:22:24Wer ist die Kleine?
01:22:25Lyle Masons Freundin.
01:22:30Was?
01:22:33Ihr wollt mich wohl verarschen, ne?
01:22:34Das ist nicht Lyle. Als er merkte, dass ich dahinter gekommen bin, hat er mich gefesselt und ins Bad gesperrt.
01:22:39Hey, hey, hey, hey!
01:22:40Wichser!
01:22:41Ich sagte doch gleich, der Kerl ist ein faules Ei.
01:22:44Was bist du ein Bulle?
01:22:45Nein, der gute Märchenfee, Mann.
01:22:48Dann hörst du jetzt den Elfenkorn!
01:22:51Scheiße!
01:22:54Ganz entzückend, Frank.
01:22:56Und jetzt wirst du dein Zauberköfferchen rausrecken.
01:23:00Und zwar hurtig.
01:23:03Ist ein Haufen Geld, wäre schade, wenn's verloren geht.
01:23:05Sehr witzig, Arschlauch. Gib mir den Schlüssel.
01:23:07Es gibt keinen Schlüssel.
01:23:09Tony, hol ihn dir.
01:23:11Mach keine Zicken. Gib mir den Schlüssel.
01:23:16Ne Bombe!
01:23:17Oh, Scheiße!
01:23:20Ich krieg den nicht ab. Ich trau dafür einen Einzelnen.
01:23:24Lass mich los! Lass mich sofort los!
01:23:25Schieß die Kette durch! Schieß die Kette durch!
01:23:33Lass mich entdeckend los!
01:23:34Ich bin hier!
01:24:01Oh, mein Gott!
01:24:14Sie haben tatsächlich drei Millionen Dollar in die Luft gejagt?
01:24:19Mein Boss wird's schwer haben, das seinen Vorgesetzten verständlich zu machen.
01:24:23Ihr Boss ist ein Arschloch.
01:24:26Suchen Sie drüben mal.
01:24:28Da drüben, alles klar.
01:24:29Ja.
01:24:30Verehrte Freunde, ich darf Ihnen mitteilen, dass es weder eine Spur von Delir seinen Männern noch dem Mikrochip gibt.
01:24:36Aber jetzt krieg ich mein altes Gesicht wieder.
01:24:38Sie haben gerade einen Einsatz der Bundesbehörde versaut.
01:24:41Deshalb werden die Leute in Washington nicht einen müden Cent für Sie springen lassen.
01:24:45Jeff Rees.
01:24:49Wir hatten eine Abmachung.
01:24:51Schreiben Sie an den Kongress?
01:25:09Los, geh noch mal hier rüber.
01:25:11Verschwinden wir, Cass.
01:25:13Hast du wirklich drei Millionen in die Luft gejagt?
01:25:16Nicht so ganz. Es gibt ein paar bedürftige Angehörige von toten Polizisten.
01:25:20Langsam gewöhne ich mich an dein Gesicht.
01:25:31Alter Fixer!
01:25:45Sieh mal, was ich gefunden habe.
01:25:47Was ist das?
01:25:48Ein Glücksbringer.
01:25:49Wer weiß, vielleicht verhilft er mir zu meinem alten Gesicht.
01:25:53Doch, mir gefällt dein neues Gesicht.
01:25:55Es müsste nur etwas öfter lächeln.
01:26:08ARD Text im Auftrag des ZO Meda
01:26:09Untertitelung im Auftrag des ZOHO
Comments