Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago
Station Agent 2003 [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:00:08Music
00:00:09Music
00:00:09Music
00:00:10Music
00:00:10Music
00:00:10Oh, my God.
00:00:44Oh, my God.
00:01:10Oh, my God.
00:01:15Oh, my God.
00:01:35Good morning, Professor.
00:01:36I'm sorry.
00:01:37Good morning.
00:01:38Good morning.
00:01:39Good morning.
00:01:40Good morning.
00:01:53Good morning.
00:02:02Good morning.
00:02:04Good morning.
00:02:06Good morning.
00:02:16Good morning.
00:02:25Good morning.
00:02:28Good morning.
00:02:30Good morning.
00:02:33Good morning.
00:02:38Good morning.
00:02:41Good morning.
00:02:58Good morning.
00:03:01Good morning.
00:03:09Good morning.
00:03:13Good morning.
00:03:20No, my son.
00:03:21No.
00:03:25Go!
00:03:26Go!
00:03:29That's it. And on, let's go.
00:03:35Hey, little boy, where's the snowman?
00:03:38I think that's the sleeping bag there.
00:04:00Miss?
00:04:03Papier oder Plastik?
00:04:05Papier, bitte.
00:04:07Gar nicht gesehen.
00:04:09Entschuldigung.
00:04:11Cash oder Karte?
00:04:12Cash.
00:04:18Wer wird heute Abend einen Film zeigen?
00:04:23Karl.
00:04:29Die Rauchschwaden, da kommt er an.
00:04:33Meine Frau, die saß im Auto, die hat's warm gehabt.
00:04:36Aber ich war auf dem Dach.
00:04:38Da sind Leute, die stehen hier, wo er vorbeifährt.
00:04:44Der Verkehr wurde natürlich gestoppt.
00:04:47Damit der Zug da, ähm, jetzt da, ja, da hab ich mich rausgelehnt zum Filmen.
00:04:54Und, äh, Kanada.
00:04:56Es ist in Kanada, es ist kalt, Schnee.
00:05:00Die Gegend war, äh, war wirklich, die war sensationell.
00:05:07Also, weil der Zug vorwärts fährt, zieht's den Rauch nach hinten.
00:05:11Es war nicht besonders windig, aber den Rauch, den hat's doch hier geweht.
00:05:16Und, äh, jetzt fahren wir gleich in den Tunnel.
00:05:19Ja, wir sind in dem Tunnel.
00:05:23Ungefähr eine Minute lang.
00:05:26Da wurde's dann kälter in dem Tunnel.
00:05:28Das war, das war einer von den dunkleren Tunnels in Kanada.
00:05:38Die Dachse und Ludwig, ihr wütende das Feuer?
00:06:18He was a nice man. He was a very nice man. We've never talked to each other, but I know
00:06:24you from seeing unvermeidlich. Ich meine, Sie sind nun mal jemand, den man nicht so leicht
00:06:28vergisst. Ich habe Sie hergebeten, um mit Ihnen über Henrys letzten Willen zu reden. Henry
00:06:34bedachte Sie in seinem Testament mit einem Grundstück in Newfoundland, New Jersey. Etwa
00:06:392000 Quadratmeter. Ein altes Eisenbahndepot steht auf dem Grundstück. Ich habe hier eine
00:06:43Schätzung des Verkehrswertes für Sie. Was soll mit dem Laden passieren? Das Haus ist
00:06:49bereits verkauft worden. Godens Bike wird geschlossen. Ja, und das Inventar wird veräußert.
00:06:54Selbstverständlich steht all das im Einklang mit Henrys letzten Willen. Wie lange wird
00:06:58das dauern? Wenn alles so läuft wie geplant, ohne größere Schwierigkeiten, dauert das,
00:07:04denke ich, etwa sechs Wochen. Wenn Sie schon mal diese Schriftstücke unterzeichnen, ein paar
00:07:09andere bereite ich noch vor. Wir haben den Schlüssel zum Depot. Kennen Sie diese Gegend
00:07:12von New Jersey? Nein. Ich kenne sie vom Durchfahren und ich muss sagen, es ist schön da, aber
00:07:19da gibt es so gut wie nichts da draußen. Rein gar nichts.
00:07:32Ich kenne sie vom Durchfahren und ich muss sagen, es ist so gut wie
00:07:34ich weiß, wie viele Leute, die von hier sind. Und ich muss sagen, es ist so gut wie
00:07:34ich. Dasselbe ich nicht. Und ich muss sagen, es ist so gut wie ich.
00:07:45Ich muss sagen, es ist so gut wie ich. Und ich muss sagen, es ist so gut wie ich.
00:10:15Und wo seid ihr dann hin?
00:10:17Ich verstehe.
00:10:18Nein, du licht.
00:10:21Und sonst?
00:10:22Aha.
00:10:25Andy, willst du nicht mal rauskommen?
00:10:26Ich lege mich hier zu Tode.
00:10:30Ach du Scheiße.
00:10:31Ich rufe noch mal an.
00:10:33Bis gleich.
00:10:36Wow.
00:10:37Hallo, guten Tag.
00:10:39Ebenfalls.
00:10:40Kriege ich hier einen Kaffee?
00:10:41Ähm, Kaffee con leche.
00:10:43Gibt's nur bei uns.
00:10:45Schmeckt Ihnen garantiert.
00:10:46Okay.
00:10:46Ich hab auch Hot Dogs und Muffins.
00:10:48Wohnen Sie hier in der Gegend?
00:10:50Ja.
00:10:51Sie ist ja zum ersten Mal hier.
00:10:53Von wo kommen Sie?
00:10:54Hoboken.
00:10:55Ohne Scheiß?
00:10:56Ich von Manhattan unten.
00:10:58Und wieso sind Sie hier draußen?
00:10:59Arbeit?
00:11:00Familie?
00:11:02Oder nur so zum...
00:11:03Was bekommen Sie für den Kaffee?
00:11:05Oh, oh, ein Dollar.
00:11:06Tut mir leid.
00:11:06Kommt gleich.
00:11:09Ist hier irgendwo ein Lebensmittelladen?
00:11:11Ähm, ja.
00:11:12Die Straße da drüben lang.
00:11:13Anderthalb Meilen ungefähr rechts.
00:11:16Die Bude hier gehört meinem Vater übrigens.
00:11:17Aber weil er krank ist, bin ich hier draußen.
00:11:19Da kann ich mal aufstehen.
00:11:20Also mach ich den Scheiß hier für ihn eben.
00:11:23Jetzt bin ich schon sechs Wochen hier.
00:11:25Geht mir langsam auf die Eier.
00:11:27Danke.
00:11:29Bin jeden Tag da.
00:11:31Von sieben bis drei.
00:11:31Ich bin Joe Ramos.
00:11:33Wie heißen Sie?
00:11:35Finn.
00:11:36Finn?
00:11:37Ja.
00:11:39Cool.
00:11:41Hey, ähm, wohnen Sie irgendwo in der Nähe hier?
00:11:45Ja.
00:12:03Oh, shit.
00:12:25Oh, mein Gott.
00:12:29Oh, mein Gott.
00:12:30Bleiben Sie.
00:12:30Ich komm schon.
00:12:31Nur nicht bewegen.
00:12:32Stehen, stehen.
00:12:33Stehen Sie Licht auf.
00:12:34Auf keinen Fall.
00:12:35Geht schon.
00:12:36Oh, tut mir so leid.
00:12:38Kommen Sie.
00:12:39Ist Ihnen noch nichts passiert?
00:12:41Nichts passiert.
00:12:42Können Sie noch alles bewegen?
00:12:43Ja, kann ich.
00:12:44Sind Sie sicher?
00:12:45Ja.
00:12:46Alles okay.
00:12:48Darf ich?
00:12:49Oh Gott, oh Gott.
00:12:50Geht schon.
00:12:51Okay?
00:12:53Kann ich, kann ich, kann ich Sie vielleicht wohin fahren?
00:12:58Nein.
00:12:59Ganz sicher?
00:13:00Sicher?
00:13:01Ganz sicher.
00:13:03Ich bin, es tut mir leid, ich bin.
00:13:10Oh, mein Gott.
00:13:31Hey.
00:13:33Sie?
00:13:46Oh
00:13:46Olivia schönen guten tag und cafe con leche viel zucker kommt sofort
00:13:54Und wie geht's heute mir geht's gut
00:13:59Hey schon gehört
00:14:02Jemand wohnt jetzt im depot das ist ja schön. Ja ganz interessanter klar. Also eigentlich ist ein ziemlich kleiner
00:14:09Ist das alles zwei päckchen drum und von dem trockenfleisch
00:14:30Können sie sich selber nehmen
00:14:41Oh
00:15:10Scheiße
00:15:11Ich wollte nur mein cafe con leche hinstellen
00:15:13Und da befiel er um und hat mich verbrüht und da bin ich in schleudern gekommen
00:15:17Ich äh kann ich sie denn nicht nach hause fahren ich meine sie ihrem stationshäuschen
00:15:21Der vom hautdokstand der junge dort hat mir erzählt wo sie wohnen
00:15:25Nein mir fehlt nichts sind sie ganz sicher ganz sicher und ihnen fehlt nichts
00:15:30Also
00:15:32Ich
00:15:35Ich weiß auch nicht
00:15:46Ja
00:15:47Hat sie gefragt nach mir
00:15:48Was hast du dir gesagt
00:15:50Spinnst du das kannst du ja doch nicht sagen
00:15:52Keine Ahnung
00:15:52Denkt dir was aus
00:15:53Warte ich ruf dich zurück bis gleich
00:15:55Hey Finn
00:15:57Wohnen sie etwa hier
00:15:58Ja
00:15:59Wow dann sind wir ja Nachbarn
00:16:00Wie nett
00:16:01Oh je was mit ihnen passiert
00:16:03Gar nichts
00:16:04Hören sie ähm
00:16:05Wollen sie runter zur Mill auf dem Bier nachher
00:16:07Nein danke
00:16:07Wieso trinken sie nichts
00:16:09Das schon
00:16:09Weil sie kein trinken wollen mit mir
00:16:11Nein ich geh bloß nicht gern in Bars
00:16:12Oh
00:16:13Hey wie wärs ich hol uns ein paar und wir trinken es einfach hier
00:16:17Nein danke
00:16:18Was haben sie denn jetzt vor
00:16:20Ich äh ich geh nochmal eine Runde
00:16:22Oh cool
00:16:23Ich mein wenn's recht ist würde ich mitkommen
00:16:25Ich hätt's nötig ich war doch zu nem fetten Schinken hier
00:16:28Ich geh eigentlich gern allein
00:16:29Ich bin nicht schlecht zu Fuß man
00:16:32Ich möcht lieber allein gehen
00:16:34Okay
00:16:35Hey aber vielleicht nächstes Mal ja
00:16:38Sie wissen ja wo ich zu finden bin
00:17:05Sie wissen ja wo ich zu finden bin
00:17:10Ich wünsche euch jetzt hin
00:17:12Da hatte ich mich pies einen
00:17:12Entfall nicht mehr
00:17:37Hi.
00:18:15Ganz ungefährlich. Ohne Auto.
00:18:18Ähm, ich hab mich noch gar nicht vorgestellt.
00:18:20Olivia Harris.
00:18:23Äh, das ist für Sie.
00:18:25Das ist sowas wie ein Willkommens-Schrägstrich können Sie einer Fast-Überfahrerin-Verzeihen-Geschenk.
00:18:34Schön. Danke.
00:18:39Oh, dunkel hier.
00:18:46Äh, haben Sie vielleicht Gläser? Oder es geht doch aus der Flasche, ist mir egal.
00:18:52Ich hab Tassen.
00:18:53Oh.
00:19:12Ich hab mit 19 tatsächlich mit einem Kerl geschlafen, nur weil er selbst gedrehte Zigaretten geraucht hat.
00:19:22Zum Wohl.
00:19:34Ich weiß noch nicht mal Ihren Namen.
00:19:36Finn.
00:19:37Oh, das ist ein guter Name.
00:19:41Gehen Sie ruhig ran, wenn Sie wollen.
00:19:43Mein Telefon ist nicht angeschlossen.
00:19:46Oh, scheiße. Das ist meins.
00:19:48Ich vergesse dauernd, dass ich sowas habe.
00:19:50Mein Mann hat's mir mitgegeben zur Sicherheit.
00:19:53Obwohl, er ist gar nicht mein Mann zurzeit. Wir leben getrennt.
00:19:57Sie haben gar kein Telefon?
00:19:59Nein.
00:20:00Das gefällt mir. Ich hasse Telefone.
00:20:02Ich hab zwei.
00:20:03Aber ich geh bei keinem ran.
00:20:08Wie kamen Sie zu diesem Haus?
00:20:10Äh, geerbt.
00:20:12Ich find's sehr schön.
00:20:15Oh, ich liebe sowas.
00:20:17Was ist das?
00:20:19Nur ne alte Fahrkartenbox.
00:20:21Oh, und die kleinen Schubladen.
00:20:22Vorsicht, das ist nicht...
00:20:23Oh!
00:20:26Oh Gott.
00:20:28Ach, bitte entschuldigen Sie.
00:20:30Oh mein Gott.
00:20:32Oh Gott.
00:20:35Kann ich...
00:20:36Kann ich mich kurz hinsetzen?
00:20:53Und wer hätte es Ihnen vermacht?
00:20:56Mein Freund Henry.
00:21:01Wann ist er gestorben?
00:21:03Vor drei Wochen.
00:21:06Das tut mir leid.
00:21:13Mein Sohn Sam starb.
00:21:16Vor zwei Jahren.
00:21:24Wenn Sie mich bitte jetzt nicht ansehen würden.
00:21:36Das tut mir nicht ansehen würde.
00:21:51Shit.
00:22:08Olivia!
00:22:11Den Zug nicht mehr gekriegt letzte Nacht?
00:22:35Hey.
00:22:37Bring dir einen Kaffee con leche.
00:22:40Danke.
00:22:41Wow.
00:22:44Erzähl mal.
00:22:45Was meinst du?
00:22:47Ich bin fast sechs Wochen hier und krieg sie kaum zum Reden.
00:22:49Und du? 24 Stunden und schon übernachtet sie bei dir?
00:22:51Sie brachte mir eine Flasche Bourbon.
00:22:53Im Ernst?
00:22:56Wird sie sein, ihr Lieberrand?
00:22:57Mein Telefon ist nicht angeschlossen.
00:22:59Aber irgendwo klingelt's.
00:23:07Hat sie verloren. Glückspilz.
00:23:11Und erzähl mir.
00:23:14Gleich wieder da.
00:23:15Jo!
00:23:16Komm gleich!
00:23:19Du musst mir erzählen, was abgelaufen ist.
00:23:21Du gehst schon nicht mehr weg heute, oder?
00:23:24Das würd dich gern zurückbringen.
00:23:25Weißt du, wo sie wohnt?
00:23:26Ich würd sie ein bisschen hungern lassen.
00:23:27Ich mein' ich eben.
00:23:28Du hast ganz schön Glück, meine.
00:23:30Das ist eine hübsche Frau.
00:23:31Sie hat dieses sexy Ding von erfahrener Frau drauf.
00:23:33Verstehst du?
00:23:33Das ist nett.
00:23:34Weißt du, wo sie wohnt?
00:23:35In der Green Pound Road.
00:23:36Hier, drei Meilen runter.
00:23:37Rechte Seite.
00:23:38Hey, warte.
00:23:39Wenn ihr später was vorhabt, kann ich dann mit?
00:23:42Wir haben gar nichts vor.
00:23:43Weiß ich.
00:23:44Aber falls doch, kann ich dann mit?
00:23:46Wir machen aber später gar nichts.
00:23:47Okay.
00:23:48Aber falls doch?
00:23:50Okay.
00:23:51Cool.
00:23:51Hey.
00:23:52Du bist der Mann.
00:23:55Du bist der Mann.
00:24:29Hallo, sprechen Sie aufs Band?
00:24:32Olivia?
00:24:33Bist du da?
00:24:34Liv?
00:24:36Hör mal, ich muss unbedingt mit dir reden.
00:24:38Jetzt.
00:24:39Es ist wichtig.
00:24:40Also ruf mich bitte zurück.
00:24:44Es geht dir gut, hoffe ich.
00:24:47Okay.
00:24:48Bis dann.
00:24:51Shit.
00:24:57Janis!
00:25:01Hi.
00:25:02Hey.
00:25:03Ich habe einen Klienten hier aufgesucht und dachte, ich guck mal, wie es dir geht.
00:25:06Oh, ganz reizend.
00:25:07Nur leider Gottes muss ich mich auf der Stelle auf den Weg machen.
00:25:09Oh je, so ein Pech.
00:25:10Ich weiß.
00:25:11Ganz schön verrückt, wie ich hier lebe.
00:25:14Wie geht's dir?
00:25:17Äh, ziemlich gut.
00:25:18Es geht mir gut.
00:25:19Ich, ich muss jetzt wirklich los.
00:25:21Oh, schon in Ordnung.
00:25:22Wir sollten uns verabreden, weißt du?
00:25:23Ja, unbedingt.
00:25:24Fände ich wunderbar.
00:25:25Oh, vergiss dein Handy nicht.
00:25:26Lass es ruhig liegen.
00:25:27Bis dann.
00:25:44Ah!
00:25:46Oh, ver-
00:25:47Oh, bitte entschuldigen Sie.
00:25:49Oh Gott, ich dachte, es wäre gar niemand hier.
00:25:52Oh.
00:25:52Kann ich Ihnen helfen?
00:25:54Leihen Sie mir das Buch aus.
00:25:56Okay.
00:25:58Äh.
00:25:59Haben Sie eine Benutzerkarte?
00:26:01Nein.
00:26:02Okay, aber Sie wohnen doch hier, oder?
00:26:04Ja.
00:26:05Gut. Ähm.
00:26:06Als Nachweis für Ihre Adresse könnten Sie mir einen Brief bringen, der an Sie adressiert ist.
00:26:10Dann gebe ich Ihnen eine Karte.
00:26:11Sie können sie auf meine ausleihen.
00:26:13Hi.
00:26:13Hi.
00:26:16Nein, danke.
00:26:17Ich...
00:26:17Ich komme wieder.
00:26:18Tun Sie das sicher?
00:26:21Ganz sicher.
00:26:22Ah, und tut mir leid wegen gestern Abend.
00:26:24Hoffnungslose bezogen meinen Besuch.
00:26:32Wiedersehen.
00:26:33Wiedersehen.
00:26:37Hallo Emily.
00:26:38Oh Gott, als er vor mir stand, habe ich geschrien.
00:26:40Ah, nicht so tragisch.
00:26:59Oh.
00:27:01Oh.
00:27:02Oh.
00:27:06Hey Finn!
00:27:08Da ist noch ein kaltes Bier drin!
00:27:15Und weiter?
00:27:19Hey Finn, ich fahre jetzt los!
00:27:21Manana, Baby!
00:27:47Hey, was tust du denn da?
00:27:49Ich guck, ob ich hier auf dem Drehgestell den Namen des Herstellers finde.
00:27:54Das ist kein Drehgestell, das ist ein Zug.
00:27:57Die Räder heißen bei einem Zug Drehgestell.
00:28:00In welcher Klasse bist du?
00:28:02Ich geh nicht mehr in die Schule.
00:28:04Bist du ein Lilliputana?
00:28:07Nein.
00:28:08Wo wohnst du?
00:28:10Im Depot.
00:28:12Hey, ich bin Clio.
00:28:15Ich bin Finn.
00:28:18Bis dann.
00:28:28Hey Finn!
00:28:29Komm, aufwachen, Baby!
00:28:38Hey!
00:28:39Ich bin jetzt am Stand!
00:28:45Hey Joe!
00:28:46Big Joe!
00:28:48Na Jungs, was gibt's?
00:28:50Oh, neue Lieferung!
00:28:51Und Jeremy?
00:28:53Geschenkt!
00:28:53Ich mach euch einen Kaffee.
00:28:55Ich mach euch einen Kaffee.
00:28:55Ich weiß, wie ich ihn mag.
00:29:00Oh, ja.
00:29:00Danke Joe.
00:29:02Hey, wie geht's deinem alten Herrn?
00:29:04Nur um besser.
00:29:05Hey, gib mir mal so eine.
00:29:07Wie lang ist er da noch außer Betrieb?
00:29:09Ach du Scheiße.
00:29:10Guck dir das an.
00:29:12Oh!
00:29:13Das ist ja Freund Mini-Me.
00:29:15Oh!
00:29:16Der Flugzeug!
00:29:17Der Flugzeug!
00:29:19Finn!
00:29:19Kennst du ihn?
00:29:20Finn!
00:29:20Der geht in den Wald.
00:29:22Hey, Boss!
00:29:23Hey, Boss!
00:29:23Halt die Klappe!
00:29:24Ihr Tattoo!
00:29:25Hey!
00:29:25Was?
00:29:25Halt die Klappe!
00:29:28Was ist?
00:29:28Reg dich ab, Joe!
00:29:29Zwei Dollar macht es.
00:29:32Mehr gleich.
00:29:32Ich hab nix dabei.
00:29:33Okay.
00:29:34Vier ist in Ordnung.
00:29:35Hey Joe, wir spielen Softball-Kreitag abends.
00:29:38Komm doch auf, Mann!
00:29:39Und bring deinen kleinen Freund mit.
00:29:41Wäre lustig, stell dir vor.
00:29:42Wenn er dann zum Schlag geht, holt aus, schlägt zu und gewonnen.
00:29:47Gewonnen!
00:29:48Okay, bis dann, Joe.
00:29:49Also Joe, mach's gut.
00:29:50Musik
00:30:11Hallo, Olivia!
00:30:13Hi!
00:30:13Und Kaffee, Kuhn Lecce!
00:30:14Viel Zucker.
00:30:15Kommt sofort!
00:30:16Danke!
00:30:16Okay.
00:30:19Are you on the way?
00:30:20What? Oh, no.
00:30:22I was on him.
00:30:24Where did he go?
00:30:25He sat on a bank on the Lake and Throat.
00:30:31I'll give you a proposal.
00:30:33He's going to go to the house.
00:30:35Therefore,
00:30:37you have to give me a favor.
00:30:38And so?
00:30:44Are you here, Olivia?
00:30:46Yes.
00:30:47How does it look like?
00:30:48Nothing, nothing.
00:30:51I'm not sure.
00:30:52It's just not enough cool people out there.
00:30:56Do you live alone?
00:31:00Yes.
00:31:02Do you have anything against me?
00:31:04Why?
00:31:05You're not even friendly to me.
00:31:17Do you say hello to Finn?
00:31:19It doesn't work.
00:31:20I'm going to thank you for the book.
00:31:21It doesn't work. I have to thank you for the book.
00:31:21I think he will thank you for the book.
00:31:25See you, Joe.
00:31:30See you, Joe.
00:31:38Hey!
00:31:40Wie geht's?
00:31:43Von Olivia an schönen Gruß.
00:31:44Hat mich hier abgesetzt.
00:31:46Was machst du hier?
00:31:50Ich guck mir die Züge an.
00:31:54Was'n was?
00:31:56Eine Art Zuglexikon.
00:31:58Kann ich das angucken?
00:32:04Wann kam eigentlich der letzte Zug vorbei?
00:32:10Vor einer Stunde, 25 Minuten.
00:32:13Dein Ernst?
00:32:15Das ist ja echt spannend.
00:32:16Moment.
00:32:19Ich plat mir weiter.
00:32:20Was dagegen?
00:32:25Nein.
00:32:26Da, was ist das?
00:32:39Das ist das?
00:32:42Das ist das, was das Neue Jakob.
00:32:45Es ist ja auch.
00:32:53Drei, das ist ja Sandeck.
00:32:57Do you have any hunger?
00:32:58No.
00:32:59Do you have any hunger?
00:33:00No.
00:33:01You don't have to talk a lot, right?
00:33:03It looks like it.
00:33:04It looks like it.
00:33:06Hey, look at that!
00:33:07Olivia!
00:33:09Hey!
00:33:11Ah.
00:33:11You've missed something great!
00:33:13You've missed the whole day.
00:33:15Oh.
00:33:17Maybe another day.
00:33:19Wait!
00:33:20Olivia!
00:33:20Yes?
00:33:21Yeah?
00:33:22Würdest du uns nach Hause bringen?
00:33:24Meine Füße tun mir weh!
00:33:26Hm.
00:33:31Hey!
00:33:32Wenn ihr das erst probiert habt, dann seid ihr happy, dass ihr mitgekommen seid.
00:33:35Garantiert!
00:33:51Noch jemand?
00:33:52Nein, danke.
00:33:53Finn!
00:33:55Macht doch jeder!
00:33:56Greif zu, wenn ihr wollt!
00:33:57Hey Finn!
00:33:58Hab da ne Frage an dich.
00:34:01Was hältst du von Amtrak?
00:34:02Keine Ahnung.
00:34:03Bin damit noch nie gefahren.
00:34:05Warst du noch nie in nem Amtrak-Zug?
00:34:06Nein.
00:34:07Das wundert mich jetzt.
00:34:08Ich denk, das ist euer Ding, dass ihr dauernd Zug fahrt.
00:34:13Ah, und dein Vater Joe?
00:34:14Na ja, er geht mir auf die Eier, aber geht ihm besser.
00:34:17Danke.
00:34:21Chuleta, con cebolla, con arroz, con frijoles.
00:34:25Eine kleine Überraschung mit anderen Worten.
00:34:31Na.
00:34:36Komm, mach mit.
00:34:38Was?
00:34:40Tischgebet.
00:34:41Im Ernst?
00:34:42Ja, wir wollen doch danken für alles.
00:34:44Na komm, mach mit.
00:34:45Hände geben.
00:34:49Wer willst sagen?
00:34:50Du.
00:34:51Gott.
00:34:53Danke, dass wir hier sitzen und zusammen essen dürfen.
00:34:56Bitte, wir schütze uns alle.
00:34:58Bitte lass mein Vater gesund werden.
00:35:00Weil er macht mich nämlich wahnsinnig.
00:35:02Will einer von euch noch jemand erwähnen?
00:35:04Nein.
00:35:05Amen.
00:35:06Na dann mal los.
00:35:09Olivier, Teller bitte.
00:35:12Ah.
00:35:14Ben?
00:35:17Ich hab mal ne Frage, Finn.
00:35:19Ihr habt doch bestimmt irgendwelche Clubs.
00:35:22Was meinst du?
00:35:24Na ja, Zug des Monats Fanclub oder so.
00:35:26Ja, wir haben Clubs.
00:35:28Und was macht ihr Jungs da?
00:35:30Also, da trifft man sich und guckt alte Fotografien an und manchmal werden Filme gezeigt.
00:35:36Ja, guckt euch Filme an. Das ist cool.
00:35:39Oh, shit. Entschuldigt.
00:35:42Sieht schön aus.
00:35:46Dime, Papi.
00:35:50De verdad.
00:35:57Was, was sind das für Filme?
00:36:00Vor allem von Leuten, die Züge verfolgen.
00:36:02Die fahren neben Zügen her und filmen sie.
00:36:05Verfolgen sie auch Züge?
00:36:06Nein.
00:36:08Nein, warum?
00:36:09Weil ich gar nicht Auto fahren kann.
00:36:11Und weil ich keine Kamera hab.
00:36:13Sonst würden sie's tun.
00:36:15Ja.
00:36:15Erst ohne mich.
00:36:17Willst du weg?
00:36:18Ja, war mein Vater.
00:36:20Verliert die Medizin dauernd.
00:36:21Na total, aber...
00:36:26Hat euch doch gefallen, ha?
00:36:27Ja.
00:36:28Cool.
00:36:30Alles klar.
00:36:30Machen wir wieder, ja?
00:36:35Bon Appetit!
00:37:02Das ist wirklich gut.
00:37:04Ja.
00:37:07Wir essen einfach.
00:37:09Wir müssen nicht reden.
00:37:10Kein Problem für mich.
00:37:11Okay.
00:37:24Hey, Sancho Panza.
00:37:25Wie heißt das nochmal?
00:37:27Das Liegericht abschreiten.
00:37:29Und wie mach ich das?
00:37:30Schon ganz gut.
00:37:31Ich hab doch gesagt, dass ich gut zu Fuß bin.
00:37:40Boom!
00:37:41Zeig mir doch einen.
00:37:45Den dort?
00:37:54Boom!
00:37:57Hallo.
00:37:59Hey, hallo.
00:38:01Schon Post gekriegt?
00:38:03Na.
00:38:06Bis dann.
00:38:07Ist doch nicht zu fassen, Mann.
00:38:12Du hast keinen Bock auf ein Bier, nehm ich an.
00:38:15Nein, danke.
00:38:16Dein Ding mit der Kneipe?
00:38:17Da musst du uns mal durch, jung.
00:38:18Echt?
00:38:36Alles einsteigen.
00:38:53Alles einsteigen.
00:38:55Tü-tü-tü-tü-tü-tü-tü-tü.
00:39:01Hi.
00:39:02Hi.
00:39:04Hi.
00:39:04Was tust'n du hier?
00:39:06Eigentlich wollte ich zu Finn.
00:39:08Wer bist du?
00:39:10Cleo?
00:39:11Und wer bist du?
00:39:12Olivia.
00:39:15Bist du Fins Mutter?
00:39:17Oh nein.
00:39:19Oh nein.
00:39:19Nein.
00:39:19Ich bin nur mit ihm befreundet.
00:39:21Willst du meine Bolzensammlung anschauen?
00:39:24Ich weiß nicht, was eine Bolzensammlung ist.
00:39:27Naja, so Schienenbolzen eben.
00:39:29Oh, äh...
00:39:31Ja, klingt irgendwie cool.
00:39:33Würde ich gern sehen.
00:39:34Komm rein.
00:39:36Brauche ich nicht eine Fahrkarte?
00:39:38Dafür nicht.
00:39:38Ganz sicher?
00:39:39Ja.
00:39:41Vorsicht beim Einsteigen.
00:39:43Und von L.A. nach San Francisco?
00:39:46Der Starlight Express.
00:39:48Ist bestimmt einsame Spitze.
00:39:50Ja, aber ich denke, Zephyr ist noch besser.
00:39:52Der Zephyr?
00:39:53Wo fährt der hin?
00:39:54Der hat in die Rocky Mountains.
00:39:56Von Denver aus.
00:39:57Tolle Gebirgspäße.
00:40:03Hey, Finn.
00:40:04Medana hat dir was gebracht.
00:40:11Cool.
00:40:12Was ist denn das?
00:40:16Viel Spaß beim Filmedrehen, Olivia.
00:40:19Was ist das?
00:40:20Wofür?
00:40:21Züge verfolgen.
00:40:22Ist gar nicht wahr.
00:40:24Ich bin sicher.
00:40:26Kann ich auch gucken?
00:40:27Nein.
00:40:28Die, die haben wir clever sein.
00:40:35Nein.
00:40:48Heiß schon.
00:40:49Spät dran.
00:40:51Ach, mein Papa.
00:40:53War nur am Husten die ganze Nacht.
00:40:54I don't have to do that.
00:40:55I say to you. Hey, I'm going to do that.
00:40:59Hey man, I have a question.
00:41:01Why do you set yourself never in the lounge?
00:41:03The lounge?
00:41:05The lounge.
00:41:07I'm going to read it.
00:41:09Why not in the lounge?
00:41:11Because you're talking with me.
00:41:13Why? Then I'm still.
00:41:16I've got a book here.
00:41:20There.
00:41:22I'll read it.
00:41:23I'll read it.
00:41:34So bad is it here, huh?
00:41:37Yeah.
00:41:40Is there something about the Züge?
00:41:42Yeah.
00:41:44We're looking for a job for the bus.
00:41:47You said you wouldn't talk about me,
00:41:48when I sit here, Joe.
00:41:51I don't even know.
00:41:51I've got 20 minutes or so.
00:41:579.
00:41:58You say the minutes?
00:42:00Mm-hmm.
00:42:02That's crazy, man.
00:42:05Hey, do you have to do that?
00:42:07No.
00:42:08And tomorrow?
00:42:11Yeah.
00:42:21Krieg ich die Nummer von Olivia Harris
00:42:23in der Green Pond Road?
00:42:25Danke Ihnen.
00:42:29Was ist?
00:42:29Guck in dein Buch, Mann.
00:42:54Also, ich finde, wir sollten hier nicht lang gehen.
00:42:56Hast du Angst?
00:42:58Na komm, das schaffst du.
00:42:59Das sieht ziemlich gefährlich aus.
00:43:09Es ist wunderschön hier finden.
00:43:11Bist du sicher, dass da kein Zug fährt auf der Strecke?
00:43:15Ganz sicher.
00:43:16Das Gleis hört da vorne auf.
00:43:18Ich hab einen Mordshunger.
00:43:20Hast du ein bisschen Trockenfleisch?
00:43:21Na klar, und ob.
00:43:24Jetzt hat's die ganze Zeit dabei.
00:43:28Auch eins haben?
00:43:30Ich pass.
00:43:37Das ist fantastisch.
00:43:42Ich glaub, ich nehm auch eins, bitte.
00:43:48Verdammt gut.
00:43:51Das schmeckt nach Rundfleisch.
00:43:53Echt?
00:43:57Das ist gut.
00:44:09Das war aber ein gutes Stück Weg.
00:44:14Wieso heißt das, das Wegerecht abschreiten?
00:44:17Das ist kompliziert.
00:44:18Weißt du, das ist, ähm...
00:44:21Ach, lass das Finn erklären.
00:44:22Finn?
00:44:24Als man die Eisenbahn gebaut hat,
00:44:26wurde von der Regierung viel Land enteignet.
00:44:29Weil es hieß, die Bahn braucht das Wegerecht durch den Privatbesatz.
00:44:35Hey, kriegen wir was zu trinken?
00:44:36Wir haben geschlossen!
00:44:38Aber warte, ich spiel mit.
00:44:49Aber warte, ich spiel mit!
00:44:51Er hat so viel Lebensfreude.
00:44:53Er hat so viel Lebensfreude.
00:45:00Oh!
00:45:02Oh!
00:45:03Oh!
00:45:04Oh!
00:45:08Oh!
00:45:13Toller Schuss!
00:45:14Ist hier was passiert?
00:45:19Ich glaub, ich muss jetzt.
00:45:21Ich muss jetzt los.
00:45:22Also, äh...
00:45:23Wiedersehen.
00:45:24Bis dann.
00:45:25Bis dann.
00:45:28Olivia!
00:45:30Hey!
00:45:31Olivia!
00:45:33Wo fährt ihr denn hin?
00:45:43Du?
00:45:57Ja!
00:46:01Das ist großartig, vor allem.
00:46:05We're going live from Gorgeous Frank's Hotdog Emporio.
00:46:09From 7-15 o'clock in the morning.
00:46:11The camera is here.
00:46:12Dreh the camera on you.
00:46:14The famous cameraman, Finber McBride.
00:46:18We're going to go to, baby.
00:46:22Look what's up there.
00:46:24This is a Susquehanna 2 game.
00:46:26Woohoo!
00:46:33It's really big, the Zug.
00:46:36Yeah!
00:46:42Woohoo!
00:46:59Hallo, sprechen Sie aufs Band.
00:47:01Olivia, hey, wie läuft's?
00:47:03Scorsese und Coppola hier.
00:47:04Hör zu, der Film ist fertig und wir wollen Ihnen zeigen.
00:47:06Das können wir entweder in Finns trostloser kleiner Hütte
00:47:09oder in deinem schönen Haus mit seiner schönen Bewohnerin.
00:47:12Lass von dir hören.
00:47:16Shit, ich komm gleich.
00:47:35Ihr seid zu früh drin.
00:47:38Stimmt das, Fin?
00:47:40Nein, wir kommen nicht zu früh.
00:47:43Jedenfalls Wein und Bier sind im Kühlschrank.
00:47:46Die härteren Sachen vorne in den komischen Eckschrank.
00:47:49Ich bin gleich wieder da.
00:47:59Oh, Scheiße.
00:48:00Hab dich gehört, Joe?
00:48:01Was? Ich hab nur was über die Aussicht gesagt.
00:48:03Lüge.
00:48:04Ist nur, weil die alle so ein bisschen...
00:48:06Ich will's gar nicht wissen, Joe.
00:48:08Was denkst du?
00:48:12Was ist?
00:48:19Hey, Olivia!
00:48:21Hast du eine Knoblauchpresse?
00:48:23Nein.
00:48:24Weißt du, du hast keine Knoblauchpresse?
00:48:26Heißt es genau, ja.
00:48:28Dann geh ich mal kochen.
00:48:29Plaudert ihr ruhig weiter.
00:48:30Ich koche.
00:48:30Ohne Knoblauchpresse.
00:48:32Ich bin gar nicht an Leute in meinem Haus gewöhnt.
00:48:34An besonders Laute vor allem nicht.
00:48:35Ist ein schönes Haus.
00:48:38Ja.
00:48:40David hat's für uns als Zufluchtsort gekauft.
00:48:42Und ich bin geflüchtet und wohne jetzt hier.
00:48:45Und wo hast du früher gewohnt?
00:48:47In Princeton.
00:48:48Ich weiß.
00:48:49Ich bin nicht sehr weit gekommen.
00:48:51Ich hielt's nur keine Sekunde mehr aus.
00:48:52Ich war überall nur immer die arme Frau mit dem toten Kind.
00:48:58Wie war das bei dir?
00:49:01Wie so ausgerechnet Newfoundland?
00:49:04Ich wollte in die Nähe von Joe.
00:49:10Hey!
00:49:11Könnt ihr euch nicht hier oben unterhalten?
00:49:12Ehrlich?
00:49:13Finde ich scheiße, wenn ihr...
00:49:25Boah!
00:49:34Ehrlich?
00:49:38check's out.
00:49:39Ehrlich?
00:49:40E складest du schnellst...
00:49:40hierarchy rein.
00:49:42Ehrlich?
00:49:44Ehrlich?
00:49:44They are really cool.
00:49:46Yes.
00:49:49Pferdes, too, I think.
00:49:52What?
00:49:56What did I think?
00:49:59Give me a gentleman.
00:50:06Bye.
00:50:14Warst du schon mal verliebt, Finn?
00:50:19Ja.
00:50:23Und was war?
00:50:28Ich war jung und ziemlich wütend.
00:50:38Worüber warst du wütend?
00:50:46Dass ich ein Zwerg bin.
00:50:52Weißt du, es ist...
00:50:57...wirklich verrückt.
00:51:00Wie...
00:51:01...wie die anderen mich immer...
00:51:04...wie sie mich sehen...
00:51:06...mich behandeln.
00:51:12Obwohl ich nämlich eigentlich eine ganz...
00:51:15...einfach und im Grunde...
00:51:18...langweilige Person bin.
00:51:24Und wie ist das bei dir?
00:51:26Liebst du David noch?
00:51:30Ja.
00:51:36Er wird sich, glaube ich, nicht mehr bewegen.
00:51:39Ich weg ihn auf.
00:51:41Ich glaube, das wird dir nicht gelingen.
00:51:44Aber...
00:51:44...vielleicht sollte ich gehen.
00:51:45Nein, nein.
00:51:47Du gehst nicht.
00:51:48Ihr bleibt beide hier.
00:51:50Und keine Niederrede.
00:51:51Dazu bin ich einfach zu müde.
00:51:53Möchtest du ein Glas Wasser?
00:51:55Nein, im Moment nicht, danke.
00:52:04Ja.
00:52:04Leg dich ruhig richtig rein, Finn.
00:52:06Nein, ist okay für mich.
00:52:07Hier, trotzdem ein bisschen Wasser für alle Fälle.
00:52:09Und, äh...
00:52:10...n Handtuch.
00:52:13Das ist Sam, hm?
00:52:15Ja.
00:52:28Er fiel von einem Klettergerüst.
00:52:34Ich hatte ihn noch mal kurz weggesehen.
00:52:35Und, äh...
00:52:39...freulicher Bengel.
00:52:44Ja, das war.
00:52:51Aber jetzt...
00:52:52...gut'nacht.
00:52:53Gut'nacht.
00:53:11Here we go.
00:53:44Hi, wer sind Sie?
00:53:47Finn.
00:53:49Wo ist Olivia?
00:53:50Oben, ich glaube, sie schläft noch.
00:53:53Hey, Sie sind Olivias Ex. Ich habe ihr Foto drin gesehen.
00:53:56Bin ich, ja.
00:53:58Bin Joe.
00:54:00Ich glaube, Olivia schläft doch.
00:54:01Ging tierisch abgestern, ha?
00:54:09David?
00:54:10Hi.
00:54:12Was tust du denn hier?
00:54:13Ich muss mit dir reden und du rufst mich ja nie an.
00:54:16Ich konnte einfach nicht reden.
00:54:18Ja, ja, habe ich gemerkt.
00:54:24Lass dir, lass die Jungs uns vielleicht allein?
00:54:26Ja.
00:54:28Danke.
00:54:28Kommst du zurecht?
00:54:32Ja.
00:54:46Willst du mir das nicht beklären?
00:54:47Nein.
00:54:48Was heißt nein?
00:54:49Ich bin verdammt nochmal.
00:54:50Wissen, was los ist?
00:54:50Ich will nicht drüber gehen.
00:54:51Ich fahre immerhin den ganzen Tag hierher, weil du das blöde Köln...
00:54:54Ich habe nichts zu sagen.
00:54:56Ich habe nichts davon.
00:54:56Oh, Olivia, hör mir zu!
00:55:14Willen!
00:55:23Hier, Finn.
00:55:24Erlaubnis für deinen Vortrag in meiner Schule.
00:55:32Ich kann aber in deiner Schule nicht reden, Clio.
00:55:34Ganz sicher, du kannst.
00:55:35Nämlich an jedem Freitag, den du willst.
00:55:37Tut mir leid, aber ich kann nicht.
00:55:39Wieso nicht?
00:55:40Ja, weil, weißt du, ich kann sowas nicht.
00:55:42Du musst aber!
00:55:43Tut mir leid.
00:55:44Aber alle wissen jetzt schon davon.
00:55:46Du musst unbedingt kommen.
00:55:48Tut mir leid, Clio.
00:55:49Nein, tut's dir gar nicht.
00:55:50Wenn's dir leid hätte, würdest du kommen.
00:55:56Was ist?
00:55:57Was gibt's denn?
00:56:04Also, kein Kaffee für Olivia heute.
00:56:08Nein.
00:56:09Wohl kaum.
00:56:33Kann ja nicht ausstehen, den Typ.
00:56:37Wen?
00:56:37Olivias Ex.
00:56:39So, ein eingebildeter Weißer.
00:56:43Darf ich dich mal was Persönliches fragen?
00:56:45Natürlich.
00:56:48Gevögelt hast du schon, ja?
00:56:51Ja.
00:56:53Eine normal große Chick?
00:56:56Ja.
00:56:58Eine normal große Chick.
00:57:01Und mit einer, die so groß ist wie du?
00:57:07Nein.
00:57:09Und würdest du gern?
00:57:11Ich will nicht darüber reden, Joe.
00:57:12Wieso?
00:57:13Ich will nicht.
00:57:14Einfach so.
00:57:17Ich will nicht.
00:57:46Ich will nicht.
00:58:02Hi.
00:58:03Hi.
00:58:04Jetzt hab ich einen Brief.
00:58:05Oh, cool.
00:58:06Ähm, dann kriegen Sie gleich eine Karte von mir.
00:58:10Ah, first fill them out. Here, so. And the card.
00:58:20Your name is Finbar?
00:58:22Yeah.
00:58:24I'm Emily.
00:58:25Hi.
00:58:27Hi.
00:58:31You have a beautiful skin.
00:58:42A beautiful skin?
00:58:44Yeah.
00:58:47Really?
00:58:48Yeah.
00:58:49Oh, you're not turned off.
00:59:01What's up, Olivia?
00:59:04Hey! Olivia!
00:59:05That's it, right?
00:59:06Yeah, I think so.
00:59:09What is that?
00:59:10You must have seen us, right?
00:59:18Shit.
00:59:20Dime lo que hay bejo.
00:59:23No sé, papi, tú.
00:59:24Espérate.
00:59:25Er ist mein Papi.
00:59:26Wir gehen und ab in die Kneipe, ob du mitkommen willst, fragt er.
00:59:29Okay.
00:59:31Wirklich?
00:59:33Ja.
00:59:36Deo que sí.
00:59:38Okay, te recoja cinco y medio.
00:59:43Ja, good to go.
00:59:45Ja, okay.
00:59:46Adresse?
00:59:47Rain Point Road 34.
00:59:49Name?
00:59:50Harris.
00:59:51Alles klar.
00:59:52Ja, okay.
00:59:53Zwei davon.
00:59:54Ja.
00:59:55Bestanden.
00:59:56Ja, war's das?
00:59:58Okay, aber mein Fahrer ist noch unterwegs, kann also ein paar Stunden dauern.
01:00:02Ja, ist gut.
01:00:03Wiedersehen.
01:00:05Entschuldigen Sie bitte die Bestellung von Olivia Harris.
01:00:09Ich bringe ihr die Sachen.
01:00:10Was?
01:00:11Sie ist eine Freundin von mir und ich komme, ich komme bei ihr vorbei.
01:00:16Wenn Sie es bezahlen für sie?
01:00:19Ja.
01:00:19Jetzt gleich.
01:00:20Natürlich, ja.
01:00:38Hey.
01:00:38Hey.
01:00:39Ich hab deine Sachen aus dem Laden hier.
01:00:40Ich war grad im Laden, als du angerufen hast und dachte, ich bring sie dir vorbei.
01:00:43Danke.
01:00:44Was bin ich dir schuldig?
01:00:45Olivia, wie geht's dir?
01:00:46Gut.
01:00:48Was bekommst du?
01:00:5320 Dollar.
01:00:57Ich mach das, ich mach das.
01:01:00Danke.
01:01:01Bye.
01:01:29Kann ich Ihnen was bringen?
01:01:31Äh, ja.
01:01:32Ich hätt gern Bier.
01:01:41Sonst noch was?
01:01:45Sind Sie ein Happy Hour Fan?
01:01:48Nein.
01:01:49Ich warte hier auf einen Freund.
01:01:50Genau wie ich.
01:01:52Ich setz mich dazu.
01:01:54Was dagegen?
01:01:58Ich hab sie am Hotdog Stand gesehen.
01:02:00Ich, ich wohne im Depot.
01:02:03Ach wirklich?
01:02:04Mhm.
01:02:04Oh cool.
01:02:06Sie sind sowas wie der alte Mann im Film, der die Telegraphen Sachen macht.
01:02:10Sowas ähnliches, ja.
01:02:13Oh.
01:02:15Warte.
01:02:17Hey, wo bist du denn?
01:02:21So, und wieso?
01:02:23Kannst du nicht anrufen?
01:02:25Nein.
01:02:26Auf keinen Fall.
01:02:27Ist gut.
01:02:28Komm nicht.
01:02:28Nein, wenn du sowieso noch was zu erledigen hast.
01:02:31Nein, ich sitz hier mit einem Freund und wir haben gerade was bestellt.
01:02:35Ich muss jetzt aufhören.
01:02:38Oh mein Gott, sei ein blöder Lichser.
01:02:40Willst du hier essen, Süße?
01:02:41Ja, danke.
01:02:48Ich bin schwanger.
01:02:52Ich hab noch keinem was davon gesagt.
01:02:54Nicht mal Chris.
01:02:56Heute wollte ich's ihm eigentlich sagen.
01:02:58Er flippt sicher aus.
01:03:01Ist okay, wenn sie jetzt gar nichts sagen.
01:03:03Ich wollt's nur jemand erzählen.
01:03:09Danke schön.
01:03:10Danke schön.
01:03:14Sie können sich ruhig davon nehmen.
01:03:20Wo bleibt ihr Freund?
01:03:26Keine Ahnung.
01:03:35Ich kann sie auch gern nach Hause fahren.
01:03:37Na, danke.
01:03:41Danke fürs Dableiben.
01:03:42Schon gut.
01:03:43Einmal.
01:03:50Hey, Baby.
01:03:52Das ist dein kleiner Freund, hm?
01:03:55Verpiss dich, Chris.
01:03:56Ich geh jetzt.
01:03:57Emily.
01:03:59Emily, was ist das?
01:04:00Hey, lass mich.
01:04:01Emily.
01:04:02Bitte.
01:04:03Tun Sie das nicht.
01:04:04Das geht dich gar nichts an, klar?
01:04:06Gehst du jetzt mal weg hier?
01:04:07Halt.
01:04:08Oh mein Gott, lass das.
01:04:10Hör auf.
01:04:10Finn, gehen Sie.
01:04:11Gehen Sie, gehen Sie schon.
01:04:14Was will denn der Typ?
01:04:19Scheiß Freak.
01:04:20Das ist wirklich der letzte Arm.
01:04:22Emily.
01:04:23Lass is.
01:04:27Ich bin.
01:04:33Ich bin.
01:04:38Ich bin.
01:04:42Ich bin.
01:04:46Ich bin.
01:04:47Ich bin.
01:04:48Ich bin.
01:05:00Ich bin.
01:05:16Ich bin.
01:05:17Ich bin.
01:05:44Ich bin.
01:05:46Um zu mir zu motmeln.
01:05:52Ich bin.
01:05:53Ich bin.
01:05:53Ich bin.
01:05:53Well, that's where I'm going.
01:06:34We'll see you next time.
01:07:01Hello, are you talking about the band?
01:07:03I'm going to stop the listener. Olivia?
01:07:07I'm sorry. Olivia, come on, damn it!
01:07:33Ich wollte gerade klopfen, bitte entschuldigen Sie.
01:07:37Kommen Sie rein.
01:07:44Oh, das ist aber echt cool hier. Kann ich?
01:07:52Äh, und wollen Sie das alles neu machen?
01:07:56Keine Ahnung. Ja, ich glaub schon.
01:07:59Fände ich gut. Ich meine, es könnte nämlich richtig nett sein. Ist jetzt auch nett, klar, aber...
01:08:04Wo schlafen Sie überhaupt?
01:08:07Couch.
01:08:08Oh.
01:08:12Naja, ich bin nur gekommen, um mich zu entschuldigen.
01:08:15Chris kann so ein Arschloch sein, wenn er sich ärgert über Wasser.
01:08:17Aber er ist nicht wirklich ein schlechter Kerl. Es ist...
01:08:23Es ist so schön und ruhig hier.
01:08:25Seit Sie wissen, dass ich schwanger bin, flippen Sie bei mir alle.
01:08:28Ich wohne daheim.
01:08:31Ich wollte ja mit Chris zusammenziehen, aber...
01:08:38Und hat früher der Schaffner eigentlich hier gewohnt?
01:08:41Äh, nein, der Schaffner war im Zug der Stationsvorsteher. Der war hier.
01:08:48Und was hat er gemacht?
01:08:51Allerhand. Der Zug hat die Post gebracht und...
01:08:55Er hat sie dann verteilt. Er hatte auch einen Laden hier. Und hat Haare geschnitten.
01:09:00Wirklich?
01:09:01Ja.
01:09:03Wie wär's mit einem Friseursalon?
01:09:05Ich bin eigentlich schon in Rente.
01:09:07Sie sind dafür doch viel zu jung.
01:09:10Nein.
01:09:11Zwerge gehen früh in Rente. Allgemein bekannt.
01:09:14Ja, die faulen Zwerge.
01:09:40Kann ich hierbleiben heute Nacht?
01:09:43Nur schlafen, meine ich?
01:10:11Hey, Finn!
01:10:17Ist das deine Freundin gewesen?
01:10:20Nein.
01:10:23Ist die andere Frau dann deine Freundin?
01:10:26Du meinst Olivia?
01:10:27Mhm.
01:10:29Nein.
01:10:30Ich hab sie gern.
01:10:33Ich hab sie auch gern.
01:10:36Wann kommt sie denn mal wieder?
01:10:37Weiß ich nicht.
01:10:42Weiß ich nicht.
01:10:47Let's go.
01:11:17Let's go.
01:11:44Was?
01:11:46Da ist gar nichts.
01:11:47Da ist gar nichts.
01:11:48Du hast, du hast kein Recht, das zu sagen.
01:11:50Du kommst einfach so daher und erzählst mir das?
01:11:54Ich kenn dich jetzt siebzehn Jahre.
01:11:57Du kennst mich schon siebzehn.
01:11:59Siebzehn Jahre, verdammt, und weißt das nicht?
01:12:02Hast keine Ahnung?
01:12:04Nein, David.
01:12:05Was?
01:12:06Was wäre denn?
01:12:07Was könnte wichtiger sein als das?
01:12:09Was?
01:12:10Wie konntest du nur so etwas tun?
01:12:13Ach, geh dazu.
01:12:14Teufel.
01:12:25Olivia.
01:12:26Hau ab.
01:12:29Alles okay?
01:12:30Ich will dich wirklich nicht hier finden.
01:12:33Du sollst verschwinden.
01:12:35Bitte, Olivia.
01:12:35Ich wollte nur...
01:12:36Ich bin verdammt nochmal, nicht deine Freundin oder deine Mutter.
01:12:38Okay?
01:12:39Ja, ich weiß.
01:12:40Sag mir nur...
01:12:41Du bist auch kein Kind.
01:12:42Hau sofort hier ab, los, und lass mich in Ruhe.
01:13:01Oh, yeah, let me try.
01:13:02Ich bin verdammt nochmal, nicht deine Freundin.
01:13:32Ich bin verdammt nochmal, nicht deine Freundin.
01:14:08Ich bin verdammt nochmal, nicht deine Freundin.
01:14:11You're the one who's getting the boat.
01:14:14Now you're going to go.
01:14:18You're the one who's getting it.
01:14:21You're the one who's getting it.
01:14:28You're the one who's getting it!
01:14:33I'm getting it!
01:14:33Here I am!
01:14:36Do you see me well?
01:14:41Seht's euch gut an!
01:15:18a
01:15:21a
01:15:25a
01:15:27a
01:15:27a
01:15:27a
01:15:28a
01:15:30a
01:15:31a
01:15:33a
01:15:41I don't know.
01:16:22I don't know.
01:16:41I don't know.
01:16:51I don't know.
01:17:28Olivia!
01:17:37Hast du die genommen?
01:17:41Er kriegt wieder ein Baby.
01:17:44War das Glas voll?
01:17:58Ich will...
01:18:03Ich will...
01:18:05Ich will...
01:18:07Ich will...
01:18:10Ich will...
01:18:12Ich will...
01:18:12Ich will...
01:18:19You know, are you kidding me?
01:18:56I don't know.
01:19:26I don't know.
01:19:49I don't know.
01:20:16I don't know.
01:20:18You're welcome, Mr. McBride.
01:20:22You're welcome.
01:20:23You're welcome.
01:20:24You're welcome.
01:20:24You're welcome, Mr. McBride.
01:20:54You're welcome, Mr. McBride.
01:21:13You're welcome, Mr. McBride.
01:21:24You're welcome.
01:21:51You're welcome, Mr. McBride.
01:21:54You're welcome.
01:21:54You're welcome.
01:21:55You're welcome.
01:21:57You're welcome.
01:21:59You're welcome, Mr. McBride.
01:22:12You're welcome, Mr. McBride.
01:22:37You're welcome.
01:22:38You're welcome, Mr. McBride.
01:22:38You're welcome.
01:23:07You're welcome, Mr. McBride.
01:23:37You're welcome, Mr. McBride.
Comments

Recommended