00:01Do not say anything aggressive against the women.
00:03If we control the narrative, be sure to court, there is reasonable doubt.
00:07That's easy.
00:10I'm confident, mananalo tayo.
00:12Lumalaban kayo para sa mga babaeng inabuso.
00:15Alam niyo ba kung anong binibigay niyo sa kanila?
00:17Pag-asa.
00:18Kung may namamagitan sa inyo na yung cuss, you have to tell men.
00:22The way you two are when you're together, it's not nothing.
00:25So it's not Kyle.
00:26Lagi nalang ganito?
00:27Kasi paikot-ikot tayo, pero laging doon pa rin yung bagsap.
00:30Kay Edo.
00:30Pag-asa ka nang nandiyan, pilingin lang ang lahat.
00:33Panormal ka.
00:34Hindi mo ako mapipikitan.
00:37I can't.
00:38Parang ayaw talaga ng utak ko maalala yung nangyari.
00:41It's protecting you from something na hindi ka pahandang harapin.
00:44Ano pa bang pwede kong malaman?
00:45That could devastate me even more.
00:47What the fuck was that?
00:48Akala ko ba kayo niyong pinupunta dun is because kakabi ko sila.
00:51Say Lucas, stand out and walk.
00:52I don't know what to do.
00:54Ano? Did you do it?
00:55Siyempre, sir.
00:56Sa ganung kalaking bayad, lahat kaya kong gawin kahit na ano.
00:59Sa ganu hinwa?
01:02Kamu abu.
01:02Sa ganu.
01:08Ba o kakari ko sila.
01:10Sa gandu.
01:18Sabi taku.
01:19Sa ganu.
01:20Sa ganu.
01:21Sa gandu.
01:23Sa ganu.
01:24Let's go.
01:56Let's go.
02:25Let's go.
02:54Let's go.
03:01Hey.
03:04What happened?
03:05Oh, my God.
03:07Let's go.
03:09Let's go.
03:13Let's go.
03:33Let's go.
03:37Let's go.
03:39Let's go.
04:03Let's go.
04:05Let's go.
04:14Let's go.
04:25Let's go.
04:27Let's go.
04:28Let's go.
04:33Let's go.
04:36Let's go.
05:05Let's go.
05:06Let's go.
05:33Let's go.
05:52Let's go.
05:57Let's go.
05:59Let's go.
06:10Let's go.
06:12Let's go.
06:19Let's go.
06:22Let's go.
06:28Let's go.
06:47Let's go.
06:53Let's go.
06:56Let's go.
06:57Let's go.
06:58Let's go.
07:20Let's go.
07:25Let's go.
07:26Let's go.
07:27Let's go.
07:31Let's go.
07:39Let's go.
07:42Number one ka sa puso ko.
07:47Kaya dapat number one din ako sa listahan sa balota mo!
07:58Alam mo, meron ding...
08:00Meron ding murang hindi nasasabi.
08:04Pero...
08:05Ramdam ko pag nakatali ko daw.
08:07Sa tingin.
08:12Ang dami na nagmura sa'kin.
08:14Halos isumpa ako.
08:18Sigurado.
08:22At ikaw.
08:29Okay lang, pwede mong aminin.
08:32Lagpas na ako dun sa point na masasaktan pa ako sa kahit anong sasabihin.
08:42Hindi ko lang inakala na...
08:46Makangiti pa tayo ng ganito.
08:53Mel saw you two last night.
08:55You and Lucas.
08:57Halos naguusap lang kami.
08:59Oh, come on, Erika.
09:00The way you two are when you're together,
09:02it's not nothing.
09:04Pareho nating alam yan.
09:06We've already had this conversation before.
09:19Kaya, Lemuel.
09:23Ano?
09:24Sana kayo sa paghanap kay Edong?
09:30Babalik-balik na kami sa mga lagar na yan.
09:33Pati yung mga wala dyan, sinuyod na rin namin.
09:36May saswang yata yan sa Edong.
09:39Pusay magtago eh.
09:44Tao lang yun.
09:47Mahahanap din natin yung gabang yun.
09:53Mag-iikot din ako.
09:55Matawag na lang ako pag may nahanap ako.
09:57Salamat.
10:01Narinig ko na.
10:02Nung tungkol kay...
10:04Di Selbasa.
10:06Tsaka kay Luisa.
10:09Di ko nga alam na...
10:11Di ganun pala yung kapatid ko eh.
10:13Sana sinabi niya sa akin.
10:19Wala po siyang pinagsabihan.
10:22Kahit kami.
10:26Pinoprotektahan lang niya si Lizal noon.
10:29Sa tatay niyang pastor.
10:32Lahat pinprotektahan niya.
10:35Pwera yung sarili niya.
10:40Bonsu siya.
10:43Pero mas...
10:45Mas nagpakakuya pa siya sa amin ni Kuya Lester.
11:02Bonsu siya.
11:07Bonsu siya.
11:16Bonsu siya.
11:17Bonsu siya.
11:18Bonsu siya.
11:18Kuma we ga.
11:18Ooh! Yaya!
11:20Ooh!
11:24Wie...
11:26Don't go!
11:28Yah!
11:29analys!
11:31praticamente technology cannot Grenade a lot!ordnung!
11:33Oh,
11:35yeah! Do not
11:40style! You're
11:40the old dadpacking missionary.
11:47Hey, please!
11:48Hey, please!
11:50Hey!
11:50I get it!
11:51Hey!
11:53Hey!
11:54Hey, don't you dare to take me off of it?
11:55Hey!
11:56Hey!
11:56Come to me!
11:59Hey, don't you dare to take me off!
12:00Come on!
12:01Come on!
12:02He's done!
12:03Come on, come on!
12:04Go ahead!
12:06May I need you!
12:07Come on, thank you, Jessica!
12:07Hey, Jessica!
12:08Hey, I just don't want to kill you!
12:10I don't know what to do with my son.
12:11My son is stuck with my son because of your son!
12:15I'm sorry, I'm sorry.
12:16I'm sorry, my son.
12:17I'm sorry, my son.
12:19You have a problem with your son?
12:22How many times have you been here in Amuraw?
12:24One day, when I go back and die,
12:28I'll tell you something.
12:29I'm sorry, my son.
12:32Louisa, you're a young man.
12:35You're a good friend of yours.
12:37When you leave your son,
12:38I'm afraid of you.
12:40But you need to take the lesson from Celeste.
12:44I'm sorry, my son.
12:45You can only help me with my son.
12:47My son is a brother.
12:49You know that.
12:51I'm sorry, my son.
12:54I'm sorry, my son.
12:56I'm sorry, my son.
12:57I need my son.
13:04Son!
13:06Son!
13:07Son!
13:07Oh!
13:08I'm sorry.
13:09I can't hear Aling Chesky.
13:12You're not talking to me?
13:14You didn't know what I was talking about.
13:16I wasn't talking about it.
13:17I was talking about it.
13:18How did I tell you about my son?
13:21What did I say about my son?
13:22My son.
13:22You told me about this.
13:24We didn't know that you were talking about it.
13:26You didn't know what I was talking about.
13:28You didn't know what I was talking about.
13:29This drama is crazy.
13:32You know, you can be an artist.
13:34You're a drama.
13:37Why are you serious?
13:40You're crazy.
13:42Louisa is crazy.
13:44Louisa, where are you?
13:47Louisa!
13:48Louisa!
13:49Louisa!
13:51I think she's going to know
13:53that she's the problem.
13:59If you didn't just
14:01start asking your question again,
14:05I wouldn't know
14:05that it was my advice.
14:12And it's true to her.
14:17You're still not afraid
14:19of asking, no?
14:22What if
14:23the answer is right
14:25that we have?
14:35I'm not afraid
14:37of being heard.
14:38that Ed is not going to die
14:39by Louisa.
14:41But if I'm wrong,
14:45I'll accept.
14:48It's important
14:49to know the truth.
14:54It's deserve
14:56you, Louisa.
15:02I'm not afraid
15:03too much of her.
15:04It's not that
15:06because of my wife's
15:08There are even
15:10who helped my brother.
15:14There are still
15:14enough
15:16to keep her
15:19and
15:20even
15:20with
15:22the
15:22parents.
15:27It's not that much.
15:30Ah,
15:31if I think that
15:33I'll help you,
15:35I'll call you.
15:37Thanks.
15:41You, your brother,
15:43we're also like our brothers.
15:46We're denying our lives
15:48and our rules.
15:50We're not going to be a good thing.
15:53We're changing our minds.
16:00We're just going to be able to do it
16:02for them.
16:16So, Kyle?
16:18But it's not that much
16:19that it's not that your brother
16:20will do it in the U.S.
16:23Right?
16:24We're not sure of it,
16:25but you're aware of the women,
16:26and you're not going to be able to do it.
16:28I'm not going to be a good job.
16:29It's a bit too bad.
16:31It's a bit too bad.
16:33It's a bit too bad.
16:34Hey, hey, hey, hey.
16:35May tatlong lalaking maliling tekan.
16:38Talaga ba ha? Sa loob ng school?
16:40Ma'am! Akin na po!
16:42Yung cellphone ko!
16:44Traumatic po itong ginagawa niyo!
16:46Atakein ko ng anxiety ko!
16:48Talaga?
16:49Ala!
16:50Sample naman dyan!
16:51Paano yung atake ng anxiety?
16:55Ma'am!
16:56Pinapayawin niyo na po kami!
16:57Lumanabag na po yung sky protection policy ng DepEd!
17:00Ay wow! Amoraw!
17:02Memorize mo yan?
17:03Pero yung common sense na bawal manood ng porn sa school, hindi!
17:07At yung basic respeto sa baba ay zero!
17:09Ma'am!
17:11Pinasa lang naman po yan sa akin, ma'am eh!
17:13Kalat na alat na nga po yan, ma'am!
17:15O eh tapos valid na reason yan para panoorin niyo tong...
17:22Itong...
17:31Ipapatawag na lang kayo sa principal's office mamaya!
17:33Umunta na kayo sa klasa niyo!
17:35Boom!
17:35Ngayon na!
17:42Liz?
17:44Liz?
17:48There are seats available for...
17:50Tomorrow.
17:53Tomorrow?
17:57Scott, we already talked about this.
18:05I know.
18:06I just didn't think it'd be...
18:09This soon.
18:17It has to be.
18:21We already talked about this.
18:34I'm gonna go to the next line.
18:34This is the first time of the street,
18:35We will be able to walk.
18:35And we will be able to do the next line.
18:42This is our first time of the street...
18:44But we will be able to walk.
18:45After all the street, our friend is in an apartment,
18:47we will be able to walk again.
18:47We will be able to walk again.
18:49Beth?
18:53What?
18:55What do you mean online?
19:45What do you mean online?
20:02What do you mean online?
20:17What do you mean online?
20:47What do you mean online?
21:17What do you mean online?
21:37What do you mean online?
22:21What do you mean online?
22:21What do you mean online?
Comments