- 6 hours ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:11The Supreme Head of the Scheuner
00:13When the day comes to the master's mother
00:17I came to lunch
00:30And that's what I want to say about something like that.
01:00They're the secret of the army
01:01They're totally OK
01:03They're like, no, I don't think I can
01:07They're not good
01:07You're not good
01:11I'm not good
01:11Come here
01:21I won't believe it
01:22You don't believe it
01:23Please go buy it
01:24You don't believe it
01:26Give me the key
01:27You can do it
01:28Oh
02:17Oh先輩こんなところで会えるなんてまさに運命ですね
02:22運命なんてどうでもいいのよ競技このメスはどちら様かしら えっメス
02:28ああ先輩に紹介してませんでしたね こちらはクラスメイトのマスラオなでこです
02:35幼児私が苗児で呼ばれるのが嫌いだって知ってるだろなでこと呼ぶ
02:41なでここいつかこいつが競技君の幼馴染ね
02:48人の家畜に餌付けして横取りしようと企むいやしいメス猫め なんて言えばわかるのだお前は
02:51わかったわかったってマスラオ だからなでちゃんだなでちゃんえ何じゃれあってんの
02:59私に見せつけてんのあ
03:07幼児とは幼い頃から腐れへんでして気が許せる仲ってやつなんです幼馴染ってやつっすね
03:10なんか人間との思い出話ってないんすか
03:11え 人間?マミ
03:14いつからここに?聞きたいっす
03:19聞きたいっすよくある話ばかりですよ
03:24一緒に近所の公園で遊んだとかお泊り会をしたとかえぇー
03:26お泊り?そうそう幼児のやつ
03:32一緒に寝てた布団でおねしょをしちゃいましてねえぇー
03:34一緒に寝てたー
03:38あれはジュースをこぼしただけだろいやー
03:44小さい頃はもっと可愛げのあるやつだったんですけどねははははあーーー
03:48コイツルーああ
04:00もう食っちまうかなんだこの邪気はこの人からかなあ
04:01幼児彼女は何者なんだ
04:06どこその筋の方なのかああ
04:11言ってなかったか俺の彼女のカナン先輩だよ彼女
04:13?そうか この人が幼児のさっきから冷たい目線を向けられていたのはそういうことか先輩はきっと
04:27私と幼児の仲を誤解している違うんだ
04:30幼児とは昔から親同士の付き合いがあっただけで
04:37付き合いって付き合ってるわけじゃなくてただの幼馴染でマウントかしら
04:38違います だからそのえっと
04:42えっと そう家族ぐるみの付き合いがあってただのご近所さんなだけで
04:51今日も家の幼児で買い物に付き合ってもらっただけで決して
04:55幼児とかではないのだだから私は幼児とは
04:56もう わかったんだよよかった
05:03わかってもらえてーわかったから
05:13生きたまま生皮を剥がし肉体は切り刻んで魔界の豚に食わせてわかったないじゃないかしかし
05:16人は怒りという感情が限界を超えたとき
05:20こんなにも笑顔になるものなのか頼む
05:22幼児 どうにかして誤解はなんて純粋な笑顔これが尊み恋は盲目か負けろわー
05:36まずいー何がまずいのかよくわからんがすごくまずいとにかく
05:40先輩のご機嫌を取らないと幼児と
05:41カナー先輩は
05:42お オニエのベストカップルだなースタイル
05:45美貌 かわいい生活カナー先輩は世の女性のアクショルの結晶だなーただの幼児なんて
05:55叶うはずがないなーだから?あー ダメだ幼児 君も何か正解をしろーこんな顔見たことないんだえ
06:06女神さっきから役に立たないな 君はー
06:08言い残したい言葉は それでいいのかしらカナー先輩を掃く皮を剥いで
06:24肉を切り刻んでこう サトコマン的な人と一緒にいられるなんて幼児が潤い持ちいいぞ豚に食わせて
06:27魂をすりつぶしてよ 嫁にほしい地獄に落としてビヴァ
06:35幼児幼児の嫁ー
06:43yeah
06:44Oh yeah
06:47Yeah
06:51Oh yeah
06:54Oh
06:55Floor
06:56.
06:59.
07:00.
07:00.
07:00Hey, what's that?
07:02Well, we're not talking about that.
07:06You're all right, you're right.
07:08That's what I thought.
07:15You're thinking about it.
07:19The Nadeko.
07:21The Nadeko!
07:25You're not talking about it.
07:27You're not talking about it.
07:30You're not talking about it.
07:32You're talking about it.
07:35What did you say about it?
07:39What the hell are you talking about?
07:45I was looking for a fun thing.
07:48Yes, I've seen you.
07:49Yeah, I've seen you.
07:51You definitely have to play with your friends.
07:53Yes, start doing it.
07:56It's like you're talking about it.
08:00I'd like to say you can see me more than you have to.
08:05What the fuck?
08:12I'd like to wait for you.
08:14It's too much fun to get the rest of me, but when I'm home, I don't know what to do
08:19with me.
08:20I don't have to get into a joke about...
08:23You don't know...
08:25You don't have to be the pride of me.
08:27I want to be able to do a lot of pride with my children and their children.
08:31Good point, isn't it?
08:34But I'm like...
08:36There's a lot of people.
08:36Oh, my god?
08:43Well, our her son is soon as a woman.
08:47But I'd like to say the love with love?
08:50A crook!
08:53If you're talking about a soul, it's hard to eat?
08:58A soul?
09:00I'm not sure!
09:02I think she's early to be here, my children.
09:06The power of the soul is a good thing to do.
09:09Let's go back to the power of the soul.
09:13I don't know. I'm not sure how to do this.
09:19The power of the soul is a good thing.
09:22If you can't let the soul of the soul of the soul into the soul,
09:30a
09:32a
09:34a
09:34a
09:37a
09:38a
09:38a
09:40You're going to be able to bring your soul to your soul.
09:43Oh, you're going to be able to bring your soul to your soul?
09:47What is it?
09:49It's a date.
09:50What?
09:52What?
09:54Why is it a date?
09:55Why is it a date?
09:55It's a date.
09:58I mean, I'm a girl.
10:02I'm a girl.
10:05I'm a girl.
10:05But you know the date is not a date.
10:09You don't have to keep my daughter together, right?
10:12For free, you know, cash, contract, or cash.
10:16What you're saying?
10:17What do you ever say?
10:18When you're done with an old boy and under the bed,
10:20you're kind of talking to a child on your house.
10:25Just having eaten the diet.
10:25It's been a bit more than you were saying.
10:27What are you doing?
10:30No!
10:30No!
10:32No!
10:34Well, I'll take a break.
10:37I'll take a break.
10:40But, but…
10:41That's the person who did it, right?
10:45That's what?
10:46That's what?
10:47I don't know.
10:49I don't know if you're married.
10:49I'll take a break.
10:50I'll take a break.
11:07I'll take a break.
11:08I'll take a break.
11:10I'll take a break.
11:13It's okay.
11:14That's right.
11:14So, I'll bring it in tomorrow.
11:16Right?
11:19Don't worry, Kyagi-kun.
11:24私が悪魔的デートってものを教えてあげるわ。
11:27王女、やべっす!
11:29まべっす!
11:31何着ていくか考えないと。
11:33あらあら、楽しそうね。
11:37恋花か、いいなあ。
11:38あれ?
11:41何を殺せっす。
11:46うち、いつからメイドを雇ってたっけ?
11:50メイドさん!
11:57それで、話っていうのは何でしょうか?
12:02行け、行け、王女。さらっとデートに誘うっすよ。
12:07今週末、ちょうど予定が空いちゃってね。
12:11暇なのよね。
12:12はあ。
12:14だからその、その、
12:21キョウギくん、その、で、で、で。
12:24陸奏上、あと一押し!
12:26で、で、で、で。
12:28で?
12:30で稽古行こうかな。
12:31逃げやがった!
12:33で稽古ですか?
12:36で、でもそれだけじゃ寂しいじゃない?
12:39寂しいなら、誘えよ。
12:40何かないかしら。
12:42休日にできそうなこと。
12:44はあ。
12:48例えば、で、そう、デートっすよ。
12:52デート、デート、デート、デート。
12:54デートマッチとか。
12:56誰と殺し合いを。
12:58ち、違くて。
12:59外に出て、誰かしたいのよ。
13:01誰かと、で、で、で。
13:03いけ。
13:05悪魔のプライド見せつけろ。
13:06デモ活動。
13:08今の政治に不満が。
13:09わかりました。
13:13出稽古先で、デスマッチを使ったデモ活動ですね。
13:15人間って、あたもある。
13:16ええ。
13:17じ、違う。
13:18そうじゃなくて。
13:20なんて、濃厚な休日。
13:22その、だから。
13:24今から週末が楽しみです。
13:26もう。
13:29こんだけアピールしてるんだから、察しなさいよ。
13:32わたしは、デートに誘ってんの。
13:37え?
13:41今週末、暇でしょ。
13:4211時の駅で待ち合わせ。
13:45わかった?
13:46あ、はい。
13:521秒でも遅れたら、許さないわよ。
13:56ああ。
14:04どうしよう。
14:05さそっちゃった、さそっちゃった。
14:10時々が止まらない。
14:11もう。
14:16加藤星娘。
14:17うん。
14:19上出来上出来。
14:26夢かな。
14:33スカイタワー。
14:36日本最高の高さを誇るスカイタワー。
14:39ここが俺たちの初データの地なんですね。
14:43うわぁ、でかいですねぇ。
14:44うわぁ、でかいですねぇ。
14:45うわぁ、高いですねぇ。
14:49これは、絶景ですねぇ。
14:51ふふふふ。
14:52京儀くんたら、はしゃいじゃっても。
14:54ふふふふ。
14:58はしゃいでいられるのは、今のうちよ。
15:05このデータで、君は私の虜になり、その魂を自ら捧げるようになる。
15:07なぜなら。
15:12日本最高の高さを利用した、悪魔的生徒だからよ。
15:13釣り橋効果。
15:19人間は恐怖と恋愛感情のドキドキを混同する、愚かな生き物。
15:25この修正を利用して、君を虜にする、悪魔的作戦なわけよ。
15:26完璧!完璧すぎるわ、私!
15:30先輩!
15:31うん。
15:32何かしら?
15:37景色もいいですけど、先輩の私服の方が絶景です。
15:38う、うふふ。
15:39ん?
15:41先輩…
15:42何よ?
15:45あ、いえ、何でも。
15:46そう…
15:50さあ、恐怖のドキドキ体験をさせてやろうじゃない!
15:55キョウギくん、地面を見下ろすとすっごく怖いわよ!
15:58さあ、もっと窓に近づいてみましょう!
16:01ねっ、キョウギくん!
16:02うわっ!
16:05先輩、あっちもすごいですよ!
16:08もしかして避けられた?いや、そんなはずは…
16:11ねぇ、キョウギくん!
16:14あれ?
16:16やっぱり避けられてる?
16:19いつも向こうから手を繋ごうとするのに…
16:20いったい…なんで…
16:50あ、そうか…
16:53立派でおっきい男の子だもんね!
16:54じょ、先輩!
16:56ほら、ほら!
16:57嫌味なね?
16:58でもダメ!
17:00もっとドキドキさせちゃうんだから!
17:02ほら、早く!
17:03こっち来てお外見よ!
17:04いや、違うんです!
17:08来なさいよぉ!
17:12そして私にときめきなさい!
17:16あ、あれ?
17:19この感触…
17:49キョウギくんが私を避けてた理由…
17:52ほら…
17:54ほら…
17:54フッ…
17:55エフフフ…
17:57センパイ…
17:58あの…
18:00これってわざと…
18:01それとも…
18:02天然…
18:04これはね、
18:05キョウギくんをドキドキさせてやる…
18:07つ、作戦だったのよ!
18:10どう?
18:12ドキドキした?
18:24Oh
18:51What are you doing, I'm going to ask you something like this, if I had a date, I'd like to
18:58ask you something like this.
18:59Hey, my friend, it's delicious. Can you eat it?
19:04Here, please.
19:07I don't know what you're talking about.
19:08I don't know what I'm thinking.
19:10I don't know what to do.
19:12What's that?
19:13I don't know what the situation is.
19:17You're not sure.
19:19Mr.
19:20I'm sorry,
19:21but I'm not a little bit.
19:22It's not a little bit.
19:25I'm not a little bit.
19:26If I'm not a little bit more than this,
19:28I'm not a little bit.
19:34Oh
19:42Yeah, just...
19:44Just, that's a lot
19:46I mean...
19:47I don't...
19:49I don't know...
19:50I don't know...
19:55Yeah...
19:55What are you doing?
19:58That's what I just thought
20:00I just took excited to feel like...
20:01That's not the same thing!
20:03That's the same thing!
20:07Kyo-gi-kun, now I will do it.
20:10What?
20:12That's what I want to do.
20:14I'm so happy to eat the same thing!
20:16Yes.
20:17Ah...
20:19Ah...
20:22Ah...
20:23Ah!
20:24I thought you wanted to eat the same thing?
20:29You thought you were going to eat the same thing?
20:31Don't you think you're going to eat the same thing?
20:35You're going to eat the same thing, the same thing.
20:38You're going to eat the same thing.
20:40What?
20:41I was the first date, but I was like, my first friend,
20:44I was like...
20:46Ah...
20:47I like my first friend's smile!
20:55Ah...
20:55Ah...
20:57Oh...
20:57I'm afraid...
20:58Why did you do that?
21:00Why did I do that?
21:02I couldn't...
21:02Can't...
21:03Let me...
21:04I'm...
21:06This...
21:07Oh...
21:09I'm...
21:09Like...
21:11You're like...
21:11You're awesome!
21:23I was thinking about it, but I don't have to worry about it.
21:31I don't understand this feeling, but...
21:37I'll take care of it until you get your soul.
21:42Then, I'll do it again.
21:45I'll do it again.
21:48What?!
21:50What?! What?!
21:52I'm going to eat it.
21:55It's time to eat?
21:56I'm going to eat it!
21:58You will eat it!
21:58What's your coconut?
22:00You're not that one!
22:01It's not that one!
22:02I'm going to eat it!
22:04Really?
22:05I'm gonna eat this snake!
22:10Pops, she's like a shark, honey.
22:13Lucky self.
22:16Then, I'll try to figure it out.
Comments