00:00:19I don't like Luyanyi.
00:00:21I don't like Luyanyi.
00:00:24I don't like Luyanyi.
00:00:36I don't like Luyanyi.
00:00:39Luyanyi.
00:00:41What do you want to say?
00:00:42What do you want to say?
00:00:43Do you know?
00:00:44I don't like Luyanyi.
00:00:48I don't like Luyanyi.
00:00:53Luyanyi.
00:01:02Luoyanyi.
00:01:03Tu oan.
00:01:06Luyanyi.
00:01:07We have learned aboutiger security?
00:01:10Luyanyi.
00:01:10I canno.
00:01:12Luyanyi?
00:01:13Luyanyi.
00:01:13Luyanyi.
00:01:14Luyanyi.
00:01:18I have a woman who ate her.
00:01:29I don't know.
00:01:31You're so sick?
00:01:32Can you learn?
00:01:34I'm so proud of you.
00:01:35I'm so proud of you.
00:01:36I'm so proud of you.
00:01:38I'm so proud of you.
00:01:39I'm so proud of you.
00:01:47I'm sorry, I'm sorry.
00:01:48I'm sorry for you.
00:01:50I'm sorry for you.
00:01:51I'm sorry for you.
00:01:54I'm sorry for you.
00:01:56I'm sorry for you.
00:02:00I'm sorry for you.
00:02:06I'm sorry for you.
00:02:06The past year, it was just a bit of a mess.
00:02:08I was trying to push the page to the floor.
00:02:11I was trying to send it to the table to learn theč¦ē©.
00:02:14How do you feel?
00:02:26I was sorry.
00:02:27I was just letting her person get hurt.
00:02:30Who will you help me?
00:02:36I'm sorry for you.
00:02:37I was just the one who's been hurt.
00:02:39I'm sorry for your country.
00:02:40We're the women.
00:02:40Who's hurting her?
00:02:42I'm sorry for you.
00:02:45What are you doing?
00:02:46To grow up and live
00:02:47Hope my hair will work
00:02:49Listen to this
00:02:51You're good
00:02:59You're really good
00:03:00I think that you pissed me
00:03:02Turn around
00:03:16Let's go.
00:03:17Come on.
00:03:20We'll see you soon.
00:03:24We'll see you soon.
00:03:29We've already asked you to make your request.
00:03:32We've done well.
00:03:34We'll see you soon.
00:03:35We'll see you soon.
00:03:38You're doing well.
00:03:50Let me.
00:03:51Let me.
00:03:56Let me.
00:04:01We're going to kill Joran Win.
00:04:02We're going to kill him.
00:04:04You're going to kill him.
00:04:05You're going to kill me.
00:04:06Let me.
00:04:10We're not a doctor.
00:04:12He's not a doctor.
00:04:13No one will kill you.
00:04:15It's your parents.
00:04:18And your parents.
00:04:19We're going to kill him.
00:04:29We're going to kill him.
00:04:31That's enough.
00:04:33Let's go.
00:04:34Joe.
00:04:36.
00:04:37help me.
00:04:55Yeah.
00:05:05Daddy, my father was still in prison,
00:05:07and for the rest of the time of the world,
00:05:08I was a comedian for a place for me to come with a family.
00:05:11When you're coming, the date is going to be due.
00:05:13I'm not going to see you again later.
00:05:16You're going to see your future.
00:05:18Why did you fall in the middle of your childhood?
00:05:22We have no chance to have a place like that.
00:05:23Why don't you say it?
00:05:24You can't just ignore it.
00:05:26No, Daddy, it's not my marriage.
00:05:29It's my daughter's case.
00:05:30I can't get angry as my son.
00:05:31This is my husband's friend to be in love.
00:06:01I don't know.
00:06:02So, let him go to the city of the city,
00:06:04and learn about his character.
00:06:07But what did he do?
00:06:10How did he do it?
00:06:10Let him hear this,
00:06:12and he has to cry.
00:06:16I can't believe him.
00:06:26What do you want to do?
00:06:29How did you do that?
00:06:33Did you have a good food in the city of the city of the city?
00:06:35I said,
00:06:37I can't believe him.
00:06:40I was going to marry him for a big man to visit the city of the city of the city.
00:06:45He was able to use my own personal life.
00:06:46He wrote it in your book.
00:06:49What was the name of the city of the city of the city?
00:06:51He was not saying that the city of the city of the city of the city is better.
00:06:54Mr. Lian,
00:06:55you're the only one of the famous former city of the city of the city of the city.
00:06:59He was the most proud of the city of the city of the city.
00:07:03I think he was still in the city of the city of the city of the city.
00:07:07I'll send him back to him.
00:07:08I'll send him to the city of the city of the city of the city of the city.
00:07:10Who wants to join him in the city of the city?
00:07:13Mr. Lian,
00:07:14Mr. Lian,
00:07:15Mr. Lian,
00:07:15Mr. Lian,
00:07:16Mr. Lian,
00:07:17Mr. Lian,
00:07:18Mr. Lian,
00:07:19Mr. Lian,
00:07:20Mr. Lian,
00:07:20Mr. Lian,
00:07:21Mr. Lian,
00:07:21Mr. Lian,
00:07:21Mr. Lian,
00:07:22Mr. Lian,
00:07:23Mr. Lian,
00:07:29Mr. Lian,
00:07:30Mr. Lian,
00:07:32Mr. Lian,
00:07:33Mr. Lian,
00:07:34Mr. Lian,
00:07:35Mr. Lian,
00:07:36Mr. Lian,
00:07:36Mr. Lian,
00:07:37Mr. Lian,
00:07:40Mr. Lian,
00:07:43Who is this marriage?
00:07:48I am,é®ä»č¾°.
00:07:51The marriage between the two of us and the two of us.
00:07:53I would like to replaceé®ę ę,
00:07:56and enter the palace.
00:07:59I don't regret it.
00:08:00Why am I going to give this woman
00:08:01a very strong relationship to me?
00:08:10You don't need to be in trouble.
00:08:12Are you sure you want to marry me?
00:08:15About a month later,
00:08:17you will come to my house.
00:08:18I will marry you.
00:08:20Okay.
00:08:21I'll wait for you.
00:08:22About a month later.
00:08:23I'll come back to you.é®ä»č¾°!
00:08:33That's right. He wanted to
00:08:36marry me. We
00:08:37can't get married yet.é®ä»č¾°,
00:08:40We are actually married.
00:08:45We are also married now,
00:08:46who are young men.
00:08:47That's the rare human being.
00:08:48That's what I want to use.
00:08:49Look at what you need.
00:08:52You're from a young age.
00:08:53Who is young man?
00:08:54That's how you have learned so much,
00:08:55and now you are young men.
00:08:58You're a good man.
00:08:59So you're with me.
00:09:00I have no idea how to do it.
00:09:06Mrs. Korn, don't worry.
00:09:09You are so talented.
00:09:12She is so talented.
00:09:15She is so talented.
00:09:16She is so talented.
00:09:17She can't see you like that.
00:09:20She will marry me.
00:09:22Okay.
00:09:40Hey, you're the editor of the editor?
00:09:42I'm the director of the editor.
00:09:44I'd like to ask you,
00:09:44if you're the director of the editor,
00:09:46I'd like to make a statement.
00:09:52What are you guys?
00:09:53You want to come to the world of the world?
00:09:55You want to marry me?
00:09:57You want to marry me?
00:09:58You want to marry me?
00:09:59You want to marry me,
00:10:00you're going to marry me!
00:10:04You're not going to marry me.
00:10:06I'm not going to marry you.
00:10:07We're going to marry you!
00:10:10We're going to marry you.
00:10:11We're going to marry you.
00:10:13We don't even have to marry you.
00:10:15You know,
00:10:16you're the patron of the First Circuit member of the State's
00:10:17but there are no three people.
00:10:17If you have to marry me.
00:10:19You're the only person who doesn't want this.
00:10:20You've been a wealthy man.
00:10:21You've been the youngest person in the middle.
00:10:24She's a parent and she's a daughter,
00:10:25She wants to marry her,
00:10:25and she doesn't want her.
00:10:26We're not so good.
00:10:27You're a donuts.
00:10:28Who said they got married?
00:10:30Let's go and prepare for a month.
00:10:32After a month, let me get married.
00:10:35This is...
00:10:36The bride?
00:10:37What?
00:10:38Let's go.
00:10:39Let's go.
00:10:40Let's go.
00:10:41Let's go.
00:10:49Let's go.
00:10:50Let's go.
00:10:50Let's go.
00:10:51Let's go.
00:10:52Let's go.
00:10:52Let's go.
00:10:53Let's go.
00:10:54Let's go.
00:10:55I've got a dozen writers that dug up.
00:11:02Assumption.
00:11:02You're always going to need to use the artisan of artists.
00:11:05Look.
00:11:07This is the title of the artisan of its own art.
00:11:12This is the title of the artisan artisan.
00:11:16The artisan artisan artisan artisan and uniform.
00:11:23Transcription by ESO. Translation by ā
00:11:47Transcription by ā
00:12:46Transcription by ā
00:12:47Transcription by ā
00:13:18Transcription by ā
00:13:46Transcription by ā
00:14:17Transcription by ā
00:14:25Transcription by ā
00:14:53Transcription by ā
00:15:23Transcription by ā
00:15:55Transcription by ā
00:15:55Transcription by ā
00:16:26Transcription by ā
00:16:56Transcription by ā
00:17:26Transcription by ā
00:17:56Transcription by ā
00:18:01Transcription by ā
00:18:31Transcription by ā
00:18:32Transcription by ā
00:19:03Transcription by ā
00:19:32Transcription by ā
00:20:03Transcription by ā
00:20:32ā
00:20:33Transcription by ā
00:21:04Transcription by ā
00:21:05Transcription by ā
00:21:34Transcription by ā
00:22:04ā
00:22:34Transcription by ā
00:24:04ā
00:24:06ā
00:25:04ā
00:25:06ā
00:26:04ā
00:26:06ā
00:26:06ā
00:26:06ā
00:26:06ā
00:27:05ā
00:27:08ā
00:27:38ā
00:28:08ā
00:28:38ā
00:29:07ā
00:29:12ā
00:29:42ā
00:30:12ā
00:30:42ā
00:31:12ā
00:31:41ā
00:32:11ā
00:32:41ā
00:33:11ā
00:33:41ā
00:34:11ā
00:34:13ā
00:35:11ā
00:35:13ā
00:35:42ā
00:36:19ā
00:36:20ā
00:36:49ā
00:37:19ā
00:37:49ā
00:37:53ā
00:37:55ā
00:37:55ā
00:38:24ā
00:38:25ā
00:38:55ā
00:38:55ā
00:38:56ā
00:39:24ā
00:39:54ā
00:40:24ā
00:40:54ā
00:41:24ā
00:41:54ā
00:42:24ā
00:42:54ā
00:43:24ā
00:43:54ā
00:44:23ā
00:44:53ā
00:45:23ā
00:45:53ā
00:46:23ā
00:46:53ā
00:47:23ā
00:47:25ā
00:47:26ā
00:47:26ā
00:47:26ā
00:47:26ā
00:47:26ā
00:47:27ā
00:48:25ā
00:48:55ā
00:49:25ā
00:49:55ā
00:50:25ā
00:50:55ā
00:51:25ā
00:51:55ā
00:52:25ā
00:52:31ā
00:52:32ā
00:52:33ā
00:52:34ā
00:52:34ā
00:52:34ā
00:52:34ā
00:52:34ā
00:53:09ā
00:53:10ā
00:53:11ā
00:53:12ā
00:53:12ā
00:53:41ā
00:53:43ā
00:53:43ā
00:54:12ā
00:54:18ā
00:54:19ā
00:54:23ā
00:54:29ā
00:54:59ā
00:55:29ā
00:55:59ā
00:56:29ā
00:56:59ā
00:57:59ā
00:58:59ā
00:59:29ā
00:59:37ā
01:00:07ā
01:00:37ā
01:01:07ā
01:01:09ā
01:01:10ā
01:02:06ā
01:02:36ā
01:03:06ā
01:03:36ā
01:04:06ā
01:04:07ā
01:04:36ā
01:04:37ā
01:04:38ā
01:05:37ā
01:06:07ā
01:06:36ā
01:07:06ā
01:07:08ā
01:07:38ā
01:07:46ā
01:08:16ā
01:08:46ā
01:09:16ā
01:09:17ā
01:09:18ā
01:09:18ā
01:09:18ā
01:10:46ā
01:11:16ā
01:11:46ā
01:11:48ā
01:11:48ā
01:12:47ā
01:13:17ā
01:13:47ā
01:14:17ā
01:14:18ā
01:14:19ā
01:14:20ā
01:15:03ā
01:15:33ā
01:15:34ā
01:16:04ā
01:16:34ā
01:16:36ā
01:16:36ā
01:17:34ā
01:18:04ā
01:18:11ā
01:18:41ā
01:19:11ā
01:19:41ā
01:20:11ā
01:20:41ā
01:20:42ā
01:20:43ā
01:21:17ā
01:21:22ā
01:21:24ā
01:21:24ā
01:21:25ā
01:21:26ā
01:21:55ā
01:22:25ā
01:22:55ā
01:23:25ā
01:23:29ā
01:23:58ā
01:24:28ā
01:24:38ā
01:25:07ā
01:25:37ā
01:26:07ā
01:26:11ā
01:26:16ā
01:26:17ā
01:26:18ā
01:26:47ā
01:26:54ā
01:26:55ā
01:27:50ā
Comments