Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
The Darwin Incident Episode 8 | The Darwin Incident | Full Anime English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:10We are fighting terrorism?
00:14No, we are anti-terrorism.
00:17We are terrorists.
00:21We are going to kill the natural destruction of the animal animal.
00:23It's a big cause of drought and drought.
00:27We don't have to increase the future of the future.
00:32We are responsible for the責任...
00:38Don't you kill me, vegan!
00:40Hey, let's go!
00:46Do you have a supply of the United States?
00:49Yes.
00:51It's been a long time since the city of the VEGAN and the environment of the environment.
00:57The FBI has been setting up a lot of problems.
01:00The FBI has been setting up a new phase.
01:02It's been happening.
01:06The new phase of this country is...
01:10FBI officer of Morris Williams.
01:14He is a friend of Kyle Foster.
01:17Welcome, Shrews.
01:19I'm going to invite you to the desk.
01:21Please, here you go.
01:48Make me wonderドラマの中に迷い込んだ結末を知らない役だ君と僕との相関図がまだ空白的非なんだ笑い合いたいくせになんか気づくてやっちゃうのはなんでだこんなはずじゃなかったばっか君と僕にはどんなルールやヒントが存在するんだろうLとRのようにも野投資で混ざりたいセール恋愛対象どうだろう
02:16ドラマの中に迷い込んだ結末を知らない役だ君と僕との相関図がまだ空白的非なんだ笑い合いたいくせになんか気づくてやっちゃうのはなんでだこんなはずじゃなかったばっか君と僕にはどんなルールやヒントが存在するんだろうLとRのようにも野投資で混ざりたいセール恋愛対象どうだろう攻撃対象誓うとも
02:25本当かどうかも分からないもの知れたいもの僕らの関係1ワードのくらい測れやしないのWhy
02:34?君を知りたい知られたい知られ合った時の期待1ワードのくらい辿り着きたい会いたい
02:37他は知らない探したい君だけがMake
02:38me wonderYou make
02:47me wonder飽きれちゃうほどYou
02:55make me wonder
03:03シュルーズから消えてくれあの不吉な猿を連れては
03:17?何ですかあなたたち突然や…初めましてシュルツさんですよねギルバートです彼女は妻のハンナ前に会ったことがあるよ
03:44あんたがまだほんの小さな頃だじいさんに抱っこされてたそうですか話があるなら中に入りませんか話し合いに来たんじゃないんだよ坊やこの土地から出て行けと言いに来たのさあんたたちもビーガンとやらなんだって子供たちがたくさん死んだ殺されたんだオタクらがリベラルぶりたくて持ち込んできたあの猿のせいでな違う
03:45!チャーリーは
04:06名など聞きたくもない人間と汚らわしい動物を交配してできたマガマガしい怪物だあれは神の法と自然の説理を犯したのだだから最悪をもたらしたあの悪魔が存在する限りこれからも災いが…ああっ
04:07!おおっ!ああっ!イルヒヤガー!マクスウェルボクシー
04:13!ルーシー!
04:21さっきから聞いてたらあんたたちチャーリーのこと何にも知らないで何言ってんの
04:22?くたばれ
04:24!え?学校での事件のことなら丘と違いどころかチャーリーはたくさん生徒を助けたんだからな…悪魔はそうやって人を欺くのだ神よ、愚かなこの少女を許したまえ
04:39愚か?教えてあげようか愚かってのは21世紀にクソな魔女狩りをしてることよお前こそいきなりなんだ僕様になんてことを…痛っ…離して!
04:57お前どころまきだ!うううう…出…出たぞっ
05:04!チャーリー…あ…この…この…バケモノめ…
05:05I'm going to talk to her immediately.
05:10...
05:11...
05:11...
05:11...
05:12...
05:13...
05:13...
05:13...
05:13...
05:13...
05:14...
05:15...
05:15...
05:15...
05:15...
05:16...
05:22...
05:22...
05:22...
05:23...
05:23...
05:23...
05:23...
05:23...
05:23...
05:26Look at that! It's the power of evil people! It's the proof that it's a terrorist!
05:33All of them are coming from here right now! I'm going to tell you!
05:37This is the case! If you don't go out, you're going to call it!
05:43Excuse me. What's wrong with you?
05:46I'm a police officer. I heard the sound of the police around the area.
05:50I heard the sound of the police.
05:53FBI? Why are you here in this village?
05:57What are you, Stein?
06:01No, nothing. It's just a close relationship.
06:05I'm going to go home.
06:13Let's go!
06:21We're in the middle of the country.
06:23We're in the middle of the country.
06:27My wife, I'm very proud of this country.
06:32But let me know what you should remember.
06:36The world is a small part of this world.
06:49I'm a part of this world.
06:52That's what I'm talking about.
07:01I'd like to kill you.
07:06I'm like...
07:08I think it's like this.
07:09Ah...
07:09Well, he's an enemy. I don't know if he's a enemy.
07:13I don't know if he's a enemy.
07:19That's right.
07:21Oh...
07:22Lucy!
07:24Sorry, I...
07:26I didn't care about it.
07:29I didn't care about it.
07:31Oh...
07:51So...確かに、あまり遺品がいいとは言えなかった。あなたのためにも言葉には気をつけて欲しいと思うけど、私に言わせれば、あそこでくたばれって言わないなら、一体いつ言うっていうの
07:56?すごい単価だったわね。弁護士になる気ない
07:58?ははは、考えとく。
08:04フッ体動いてるよ
08:06!ほら、また!ねえ、バート
08:11?チャーリー、少し変わったと思わない
08:12?え?そういえば、ちょっと背が伸びたかな
08:20?あ...まあ、いいわ。ん?なんだよ?
08:232人とも!そこまで
08:32!ルシ、もう夜遅いし、車で送っていくわ。はーい。
08:47森で見つかった遺体の身元が分かった。レイニー・エス・カーティ。ダイナーの天使だ。そしてこれは、店の監視カメラ映像だが。はぁ…警察の威信がかかってる。今度こそ逃がすな!
08:49ヒューマンジーの身柄は?何
09:14?ほら、報告書にあるこれ。報道陣に隠してるやつ。警官隊が犯人を射殺しようとした際、近くにいた生徒Cが、それを阻むかのような行動を起こした。このCって、ヒューマンジーのシャーリーでしょ。これはテロ組織との利害関係を疑う合理的な理由になる。早く引っ捕まえて尋問すべきだ。
09:33それは…取り調べをしようにも、養父母が任意動向に応じない。人ではないため、現行の法律で対処するのが困難だ。フッ、当日引っ張ってくればよかったんだ。ミスミス家に戻したのは失態だったな。失態はあんたらの方だろう。はぁ
09:41?ニューヨークテロの後、すぐにALAを捕まえてれば、事態がここまでこじれることはなかった。なんだと
09:42?まぁまぁ…
10:00確かにALAを逮捕して、秩序を回復させることが第一です。グラハム保安官を、あなたの言う通り、諍いはやめて協力し合うべきだ。ヒューマンジーは何か口実を見つけて捕獲しましょう。私たちに任せてください。
10:03よし、各自捜査を続けろ。いいか
10:05!草の根を分けても探し出せ!はい!
10:36ロニー・シュルツ。
10:44ロニー・シュルツには手出しできないぞ。ご近所トラブルが派手になったら、介入できるな。
10:45なるほど。
10:53続いて、主流図工、銃乱射事件の続報です。
10:54The city, the government, has announced the new scoops.
10:59The fact that the police officer was the one who was a man of Human G,
11:02was the police officer who was under attack on the gun.
11:07That's right, you're getting the information out.
11:10The family and ALA are being taken over.
11:14It's a lie, it's a lie.
11:17Just let's let you go and get the right to him.
11:19アイツらをレーシーも以前
11:21a 0 a 0男とを直接話したんだろ
11:24何から手がかりになるようなことを言って
11:26なかった
11:27pry
11:31そういえばなんか変なこと言われたな
11:34私のこと万華鏡の目をした女の
11:36コーッターとか
11:38マンゲキョ
11:38マニソ
11:42わけわかんないし警察にも言わなかったかも
11:45なんか気持ち悪いわねぇ
11:49It's Beatles!
11:51It's a woman!
11:54It's a song called Lucy in the Sky with Diamonds.
11:56It's a song called Lucy in the Sky with Diamonds.
11:59It's a song called Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
12:05It's a song called LSD.
12:09It's a song called LSD.
12:13It's called LSD.
12:15But it's just a joke.
12:17It's a song called Lucy in the Sky with the song.
12:21It's called Lucy in the sky.
12:24It's a song called Lucy in the Sky with the LSD.
12:26It's a song called Lucy in the Sky with the LSD.
12:31What?
12:33It's a great idea.
12:36And you're telling me,
12:38you're telling me you're the one who's the one who's the one?
12:40You're telling me,
12:40you're telling me you are?
12:43It's really amazing.
12:45It's not a thing.
12:46But, if I ever hear you, Charlie's story,
12:48I'm the person who gets into this business.
12:56A whole story in that clip was born 7 years ago.
13:03In an ancient story,
13:05the American Analytic Society had found something that past human beings had.
13:09She was found that she was about 3 million years ago.
13:13She was living in the city of the city of the city.
13:16She was in the building of the city.
13:22She was named Lucy.
13:25This is a interesting story.
13:27So, she's a friend of mine.
13:29It's not a different story.
13:31It's not a different story.
13:32I think it's true that it's the same as the Australopithecus tribe.
13:39Well, um...
13:40It's still a few years ago.
13:43It's still a few years ago.
13:46Lucy's head was almost like a chimpanzee.
13:49However, when she was surprised,
13:52she was surprised that she was a two-足-歩行.
13:56That's why Lucy is also a human being.
14:04Oh...
14:05It's not a shame.
14:13Here!
14:14Go to the garage!
14:18It's just fine.
14:20Hold on to the bridge.
14:24Let's go.
14:27What's this?
14:28It's a slope.
14:30Your feet are weak.
14:32I want to make a barrier-free.
14:36If you want to ask a young man,
14:38I'd like to ask a young man.
14:39I don't want a young man.
14:42I don't want a young man.
14:43I don't want a school.
14:45I don't want a young man.
14:46I don't want a young man.
14:52I don't want a young man.
14:56I don't want a young man.
14:58I don't want a young man.
14:58I don't want a young man.
15:06I don't want a young man.
15:12I don't want a young man.
15:15I don't want a young man.
15:18I don't want a young man.
15:26I don't want a young man.
15:51I don't want a young man.
15:52What do you mean, this is not a lie.
15:55If you're wrong with it, you're wrong with it.
16:00That's a human thing.
16:02If you're a group, you're not going to be able to do it.
16:05If you're a猿, you might be able to live with it.
16:09The killer was捕led.
16:12There's no one who needs it.
16:14The killer was just a child.
16:17The killer was捕led.
16:23To be honest, I don't know what happened to me.
16:28I don't want to know.
16:29It's not a lie.
16:31I don't have any answers.
16:34But I want to do it.
16:39That's it.
16:42I know.
16:44I'll give you this thing.
16:45The killer was捕led.
16:46I'll give you that.
16:48I'll give you the kill.
16:51I'll give you the kill.
16:54I'll give you the kill.
16:56It's okay.
16:58But there's no need for a look.
17:00I'm not going to see it.
17:02I'm not going to see it.
17:15Hanna! Are you okay?
17:37Don't get out of the room in the room!
17:43I'm going to take a look.
17:46How many milk?
17:47Milk...
17:47How many plants?
17:50I'm a plant.
17:52I'm not gonna be a plant.
17:54Coffee, honey, is a fair trade?
17:58Hanna.
17:58I'm a hire.
17:59And you are your wife.
18:01I'm a job.
18:03I was at home home.
18:06I'm a half a research job.
18:08I'm at the home.
18:17I don't know.
19:06率直に言う。あんたたちはこの町から、いや、ミズーリから出て行った方がいい。チャーリーが心配なら。チャーリーが一連のビーガンテロと関係がないのはわかっている。だが、ここにはそう思ってない人間が多い。中には石を投げ入れるより悪質な奴も。それに、この家は立地も良くない。
19:30だだっぴろい敷地の森が近隣の山と地続きになっている。ここで水も漏らさぬ警備なんて到底不可能だ。一刻も早く引っ越すべきだよ。移動の際は保安官事務所で協力できると思う。ご厚意感謝します、グラハムさん。ですが、フィルと。では、フィル。
19:50まず、ビーガンテロという言葉は控えてほしい。ビーガンに対してネガティブな偏見を助長する不当なワードです。あのな、今はそんな…私たちはここを出て行くつもりはありませんよ。ここは死んだ僕の祖父から譲り受けた土地でね。僕もハンナも、主身はミズーリじゃないんです。
20:20この家も長い間放置されてたんですが、チャーリーを引き取ることになった15年前、ここに越してきました。最初はどう育てるのが正しいのか本当に手探りでしたよ。なんせ本屋に行っても、初めてのヒューマンジーの子育てといったハウトゥー本も見つからないし、この辺りの気候は熱帯とはだいぶ異なりますが、できるだけ野生のチンパンジーの生育環境に近いところが必要だと僕らは考えました。
20:48ハンナはそのために、ミズーリの弁護士資格まで新たに取ったんですよ。なら、いっそサバンナの森にでも返す方が自然で幸福なんじゃないか、ヒューマンジーにとってはな。チンパンジーも人も、強い社会性を持つ動物です。どちらも個々の幸福のためには、共同体での適切な関係性が欠かせない。当然それはヒューマンジーにとっても同じはずだ。
21:03実際にチャーリーは通い始めた学校生活を気に入ってました。だがもう状況が違う。ここにいるのは危険だと言ってるんだ。あんただって、スラム街をトップレスで歩いている女がいたら注意するだろう。
21:12僕としては、女性はどこだろうと、自由に好きな格好で歩けるべきだと思いますね。特にあなたは、そうするのが仕事では
21:16?スタイン教授。バートと?
21:42バート、あんたが見てるのは、頭の中の理想のこうあるべき、だ。現実のこうであるが見えてない。俺みたいな格のない奴にだって、あんたらの言うことはわからんじゃない。ステーキ店の看板じゃ、豚のコックが、ようこそ、と言って笑ってるし、密漁で象から牙を取って作った象の置物には、しっかり牙がついてる。
21:53カカオ農場で働く子供は、チョコレートを見たことがない。そんなのは、確かに、クソ理不尽なことかもな。で、それがどうした
22:12?この世界は、アダムからこの方ずっとそうさ。クレームなら、あの世で神にでも言うといい。だが、この世にいる限り、いくらダダをこねようが、残酷で理不尽で、苦痛に満ちた現実は変わらない。それを受け入れられないという点じゃ、
22:16あんたも、無双化のテロリストも大差ない。違うかね
22:39?全く違いますね。私はテロを起こすほど、人間に絶望していません。何より、現実は決して普遍ではない。現時点での世界の現実がずっと続くという考えこそ、無双なんですよ。生きるとは変わることだ。変わらなければ、
22:55死体も同然です。講義は終わりか、教授。ええ。私たちには、気軽に擦るような宛もないし、悪意ということなら、今やアメリカ中、どこでも同じでは。
23:17なにしてる?ここには来るなと言ったろ、ルーシー。
23:46今日は、チャーリーのところじゃない。あなたに話があって。あ。乗れ。うん、実にいい風だ。ピクニックには、うってつけの日じゃないか?
23:53ご視聴ありがとうございました。ご視聴ありがとうございました。
Comments

Recommended