00:05净联妖圣残魂附身于硝烟
00:06救下危机中的众人后
00:10助他们及时离开妖火空间
00:14而净联妖圣果断出手抹除妖火灵质
00:17阻止净联妖火肆虐天地
00:21最终净联妖圣与妖火双双消散
00:25净联妖火重归纯净本软
00:29硝烟苏醒后决意就地炼化净联妖火
00:33而勋儿只意誓死相随
00:37与硝烟一起共渡难关
01:05赢了解开妖火
01:09啊,这是,车,这里,是十足,十足,十足消失了,全足无依幸免和当初凌族消失一样,
01:38五到十年,两个远古种族人间蒸发,一次是偶然,两次。
01:50此事事关重大,老夫还得先行回去,领报组长。
01:54此地不宜久留。
01:57事到如今,只怕我们三族也很难再以一起支离面对。
02:05还望二位传达两族族长。
02:07我药族将于药界,恭迎诸位光明。
02:17此次十族消失前,曾遭遇空间封锁。
02:20全族连同领地,凭空蒸发,无影不踪。
02:26与灵族消失经过一致。
02:30凶手可留下什么痕迹。
02:36领组长,盐族、药族、雷族,共同意定,结为三族盟。
02:42三族结盟。
02:45终州历史可向来没有此事。
02:58终州历史可向来没有此事。
03:08我们和魂族都被排除在外。
03:09看来他们是认定,凶手是我们其中之一。
03:12荒唐!
03:15我古族一向行事磊落,何时沦落到与那魂族同城欲求之河。
03:23众所周知,我们与灵族十族并无恩怨。
03:25怎会怀疑到我们同上?
03:32你此行离开古界,可留意到魂族动向。
03:35禀诸位长老。
03:37自最初灵族消失后,我便携族中强者监视魂迹。
03:43但传回情报都表示他们毫无动静。
03:44好了。
03:46事已至此,诸位不必再做无畏猜测,徒生疑虑。
03:53古族唯一能做的便是巩固自身,提升实力,加强防御。
03:58是!
03:59散了吧!
04:07魂族。
04:11帝帮蠢货。
04:15这道充满杂质的灵魂。
04:18你们也敢拿来烂鱼充数?
04:29都给我滚了!
04:32死!
04:33死!
04:34死!
04:37死!
04:37死!
04:37死!
04:38死!
04:38死!
04:39死!
04:39死!
04:45死!
04:46死!
04:48死!
04:50死!
04:50死!
04:51死!
04:52死!
04:53死!
04:55死!
04:57死!
05:00死!
05:00死!
05:01死!
05:05死!
05:08死!
05:10I don't know what I'm going to do, but I'm not sure what I'm going to do.
05:16First of all, I'm going to have a fight.
05:19First of all, I'm going to have a fight.
05:21I'm going to have a fight for you.
05:26I'm going to have a fight for you.
05:51Well, my lord, my lord, I'm going to have a fight.
05:58I'm going to have a fight for you.
05:59That's the end of the hell.
06:01There's a lot of emotion.
06:03Hell.
06:04Hell.
06:07He still alive.
06:09It's not clear.
06:11But he can't go away from the hell.
06:14Hell.
06:15There's only one thing.
06:18He's got a power.
06:19He's got a power.
06:21He's got a power.
06:21He's got a power.
06:23He's got a power.
06:25He was scared.
06:27But he was not the best.
06:34That was a force for me.
06:38He is a power.
06:39This...
06:46Nguyen.
06:48First, let's take the time to focus on the天賦.
06:55Oh my god, I'm so proud of you.
06:58Next time, I'll show you how to do it.
07:06I'll show you how to do it.
07:24In the past few years, the army and the army were fighting for a long time, but the army and
07:28the army were also strong in the battle.
08:02Oh, no.
08:23But I had a few days before I asked the使者 to send the information to us.
08:26I'd like to invite the龍hine's situation to be good.
08:28Let everyone be worried.
08:31If the龍hine is good, that he must be in trouble.
08:43What?
08:44What?
08:45What?
08:48Look at this.
08:50It's going to be a mess.
09:10This is...
09:11Miles?
09:15The land is severe.
09:18How could this happen look like a worse?
09:25魂殿一向神出鬼没,如此汤儿皇之。
09:30莫非是得到了魂族的支持?
09:34可这并非什么重要时间节点。
09:35假之战士尚未分出明确胜负,此时出手倒有些意味不明。
09:41也可能是他们的缓兵之气,想借此调走我们的兵力,趁机攻击联盟本部。
09:48无论如何,一场大战不可避免。
09:52这两天,尽快安排人手探查消息。
09:56还有妖火荒漠的动向,天府联盟必须撑到萧嫣回来。
10:03。
10:05。
10:05。
10:06。
10:07。
10:07。
10:11。
10:11。
10:14。
10:15。
10:15。
10:15。
10:20。
10:22。
10:22。
10:22。
10:24。。
10:25I don't know.
11:02I don't know.
11:54I don't know.
11:59I don't know.
12:00I don't know.
12:03I don't know.
12:04I don't know.
12:06I don't know.
12:08I don't know.
12:08I don't know.
12:14I don't know.
12:32I don't know.
13:02I don't know.
13:12I don't know.
13:16I don't know.
13:18I don't know.
13:29I don't know.
13:31I don't know.
13:32I don't know.
13:32I don't know.
13:32I don't know.
13:33I don't know.
13:39I don't know.
13:41I don't know.
13:43I don't know.
13:44I don't know.
14:05I don't know.
14:08I don't know.
14:17I don't know.
14:20I don't know.
14:24I don't know.
15:03I don't know.
15:38I don't know.
15:42I don't know.
15:43I don't know.
15:44I don't know.
15:45I don't know.
16:14I don't know.
16:15I don't know.
16:16I can't reach out to many times.
16:19I can't.
16:23I can't.
16:24He's dead.
16:31He's dead.
16:36He's dead.
16:40Ah!
16:50Hi, hi, hi.
16:56Hi, hi, hi.
17:38But I won't say anything
17:40I want to go back to the Ewa.
17:41So let's go to the Ewa.
17:43Ewa.
17:45Okay.
17:48Ewa.
17:50Ewa.
17:50Ewa.
17:52We're not going to be back.
17:57We should be back.
17:58We're not going to be back.
18:00I'm afraid the other people will be in the middle.
18:04We'll be back to the father's house.
18:05We'll be back to the father's house.
18:10Let's go.
18:13Let's go.
Comments