Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Chuva Negra Season 1 - EP 01 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Transcript
00:28You
00:30Yeah
00:38Come
00:39Come
00:40Come
00:48Hey, Bramie
00:54Hey, Bramie
00:56One
00:57One
00:57One
01:26And...
01:27I don't know.
02:00Pronto.
02:01Aqui estão as camisas que faltavam.
02:06E aí?
02:08Oi, oi, Michelle.
02:09As camisas.
02:10Sim, por favor, coloca aqui na mão.
02:12Obrigada.
02:14Nancy, você pegou meus remédios de pressão?
02:18Já disse que peguei, Geralt.
02:19Os passaportes?
02:21Estão na bolsa.
02:22Ah, tem certeza?
02:23Tem.
02:24Vai tomar seu banho, vai.
02:26Acha que falta mais alguma coisa?
02:28Acho que não.
02:29Vou te fechar.
02:30Obrigada, querida.
02:34Oi, amor.
02:35Vem cá, meu filho.
02:38Você tá aqui.
02:42O que você tem dentro dessa mochila?
02:44É...
02:44Meu...
02:46Meus brinquedos.
02:48É, então...
02:49Eu vou levar eles...
02:50Eles comigo.
02:51É?
02:52Vai levar pra onde?
02:53É...
02:54Na...
02:54Isso...
02:55Na viagem que vocês vão.
02:57Ah...
02:58É...
02:59E eu vou junto.
03:00Ah, esse menino.
03:02Amor, deixa eu te falar.
03:04Nessa viagem...
03:05Você, dessa vez, não vai poder ir junto.
03:09Não, não faz.
03:10Não faz assim.
03:11Não fica triste.
03:12Olha, eu vou te explicar por quê.
03:14Tá?
03:15Você vai entender.
03:16Por quê?
03:18Porque a gente vai pra um lugar muito longe.
03:22E nesse lugar tem muita, muita gente.
03:24E você nunca gostou de lugar com muita gente.
03:27É...
03:28É...
03:28Não gosto, não.
03:30Não é verdade?
03:31Por isso, mais um motivo pra você ficar aqui.
03:34Ah...
03:35Vai ficar com a Misha, com o Zeca, com o Victor, que vão cuidar de você, não é?
03:39Claro.
03:40Fica tranquila.
03:41Você conseguiu falar com os meninos?
03:43Falei com o Victor.
03:44Tá saindo de casa.
03:45Agora o Zeca eu não consegui.
03:47Mas ele chega em tempo.
03:49Ah...
03:50Ah...
03:51Mãe?
03:51Hum...
03:52Ah...
03:53Ah, vocês voltam logo?
03:55Olha...
03:55Não vai dar tempo nem de você sentir saudade.
03:59Ah...
03:59Ah...
04:01Oba!
04:03Júlia.
04:06Júlia, acorda.
04:10Que peito?
04:12Tó.
04:13Que to peito?
04:15Quem tá dormindo?
04:16Vai, a gente tem que sair.
04:18Vamos.
04:19Eu não quero.
04:21Que não quer o que, Júlia?
04:22Vai logo, senão a gente vai atrasar.
04:24Então vai você ir.
04:25Vai, pega ele aqui.
04:27Tá, pega ele aqui.
04:28Vai, Júlia.
04:29Vai, levanta.
04:30Eu vou levando o Júlia pro carro.
04:32Vai jogar uma água no rosto.
04:34Vai.
04:35Vai jogar uma água no rosto pra acordar.
04:41Júlia!
04:41Caralho!
04:42Porra!
04:46Tem certeza que a gente não pode passar lá só pra dar um beijo?
04:49A gente tem que levar mesmo no aeroporto.
04:51A gente tem que pegar horas de trânsito.
04:54Meu amor.
04:55Claro que a gente precisa levar eles.
04:56Eles vão viajar.
04:57Ah, um monte de gente viaja todo dia.
05:00Se todos os familiares fossem levar seus parentes no aeroporto, não ia dar de tanta gente.
05:05Uma viagem importante pra eles.
05:07Você sabe.
05:08Ah, tá.
05:09São só 40 dias.
05:12Nossa, você tá irritada hoje, hein?
05:20Tá vendo o carro aí?
05:21Dá pra ver?
05:23Pode ir?
05:23Pode ir.
05:35Tá quente, eu sou.
05:37Não tá na grau.
05:38Vou recrivar um...
05:39Tive encapado, fogo do meu rebolado, que o Júlia vai ter perdido.
05:46Alô.
05:47Quem é?
05:48Que Carol.
05:50Bom, cadê o Zeca?
05:55Ele tá lá na água.
05:56Não vai conseguir atender, não.
05:59Puta que pariu.
06:00Que foi, Misha?
06:01Tudo bem?
06:02Não vai conseguir atender, não.
06:02Tudo.
06:03Um problema em casa?
06:05Não vai conseguir atender, não.
06:05Não.
06:06Tá tudo bem.
06:08Eu tava tentando falar com o Zeca.
06:11Não consegui.
06:14Hum, que delícia.
06:16Olha, conheço meu filho.
06:17Se tem água, é lá que ele está.
06:19É, mas não ia um dia pra represa, não ia matar ele, né?
06:23Não.
06:24Todo mundo acha o Zeca irresponsável, mas sabe que eu...
06:27Eu não ligo, não.
06:30Os sumiços dele não me incomodam.
06:32Eu sei que ele tá fazendo o que ele gosta.
06:34Isso que importa.
06:36Cafézinho?
06:37Ah, e o quê?
06:39Acabei de almoçar.
06:40Felícia.
07:00Oi, Misha.
07:01Tudo bem?
07:02Correria de viagem, mas tá tudo bem.
07:04E cadê todo mundo?
07:06Xalão, xalão.
07:07Eu estou aqui.
07:08Xalão, xalão.
07:10Que bebê mais lindo desse mundo.
07:13Ah, eu quero. Vem aqui com o vovô, vem.
07:16Eu também estava no banheiro, coisa que eu não faço faz tempo.
07:21Zoiudo.
07:24E aí, filho?
07:25Lá na agência, alguma novidade?
07:28Lá na agência, alguma novidade?
07:28Ah, pai, tudo na mesma.
07:30Mas vai melhorar.
07:32E por aqui, como é que estão as coisas? Tudo pronto?
07:35Só falta colocar as coisas no carro.
07:37Oi, Mãe.
07:38É.
07:39Meu Deus.
07:42Que lê, menino da vovó.
07:44E a Janinha.
07:44Vem cá, vem cá.
07:46Olha, eu estou na hora de trocar essa fralda, hein?
07:49E o Zeca, cadê?
07:50Ah, vai passar o fim de semana com os amigos lá na...
07:54Represa.
07:55E até agora, nada.
07:58Como assim nada?
07:59Ele não sabia a hora que ele tinha que estar aqui?
08:01É só uma viagem.
08:04Se chegar, chegou.
08:05Senão, está tudo certo.
08:07Vamos trocar essa fralda, menino? Vamos.
08:10Eu também preciso falar com você mesmo.
08:43Vamos, hein?
08:48spacar o seuắm!
08:51That's why, my son, I prefer you to stay here at home these days.
08:56You can't trust in Zeca, right?
08:58Yeah, I know.
09:01But how do you do, Pai? I'm all in trouble, I don't have to.
09:04I'll talk about that.
09:06Here, I'll stay with you.
09:08No, Pai, I don't need.
09:10How do you need?
09:11Don't be ashamed.
09:13Let's go.
09:26Thank you, Pai.
09:32Zeca!
09:40Hi, Vitor.
09:42I forgot.
09:49Let's do something.
09:50I'll do a corre here and I'll meet you at the airport.
09:52Can you?
09:54Vitor, you're stupid.
09:55Chame your mother or your father.
09:58Vitor, just to say...
10:02Guys, it's bad.
10:03Let's go.
10:04I need to go.
10:07Oi, Julie.
10:08I didn't see you.
10:09I was born in the bathroom.
10:13I need to go.
10:15I'm sure I'm so tired.
10:16Do you need to go?
10:17This is horrible.
10:19Come on.
10:20We've had to come out.
10:21Okay, Lucas is a presentão.
10:23And I'm saying that he's a presentão.
10:25I'm gonna say he won't be a presentão.
10:28You're doing for a trip?
10:31I don't think it's my trip.
10:34Just the trip.
10:35I always wanted to go to Jerusalem.
10:38I chose to go to Jerusalem.
10:40to meet new people, to eat different food, not to have a program for nothing, it's great.
10:47It's true.
10:49It would be good if it was like that, but in general...
10:54It's all programmed.
10:55There are so many days in Tel Aviv, there are so many in Jerusalem,
10:59all programmed, minute by minute.
11:04If it's time to go to the bathroom, it's on the list.
11:07No, no Nancy.
11:09Victor, I'm the same.
11:10I'm the same.
11:12But you know what I did when we traveled?
11:15I changed everything.
11:17I left him crazy.
11:18At the end, he liked it.
11:21It's not to be like that, right?
11:22Traveling and being free, it's better not to go.
11:31Nancy!
11:32Oi, Gerald.
11:33Hi.
11:36Hi.
11:38Hi.
11:39Hi.
11:40Hi.
11:41Hi, my God.
11:45Oh, my God.
11:47Oh my God, my dear God.
12:07William, I think it's better you go through the bridge.
12:12Relax, Dad. You're on GPS.
12:14Go to me. Go to the bridge, it's faster.
12:18Geraldo, he's driving.
12:20Okay, okay?
12:22He's not here anymore, who said it.
12:26Put punk, Victor.
12:29It's punk, Lucas, it's not punk.
12:33He doesn't change, let's go.
12:35This music brings me good memories.
12:36Let's go.
12:37Do, do, do, do, do, do, do, do, do, do, do o que dizemos.
12:44Ainda somos os mesmos e vivemos.
12:49Ainda somos os mesmos e vivemos.
12:59Oh
13:05Caralho esqueci meu carregador na pousada game presta e meu celular é diferente do seu cara
13:10Carol aí eu tô em detox digital eu não trouxe nada não tenho nada Zé pega o celular do Pedro
13:15É que não sei telefonia um de cor, né?
13:18Depois eu tava pousada e o meu pai já teve que tá embarcando
13:21Vai, deixa eu te ajudar
13:24Deixa eu te acampar, deixa eu te acampar
13:38clientele
13:38Vem, vi, não vou te dar isso
13:38Não vou te dar isso
13:39Não vou te dar isso
13:46Não vou te dar isso
13:48Eu não tô
13:48Não vou te dar isso
13:54Vem, vamos eu te dar isso
14:06What was it, Nancy?
14:09Hey, guys.
14:24Zeca!
14:25Tô desenhando!
14:26Ó!
14:27Tá, depois eu vejo.
14:28Seu dia deve ter sido bom hoje, né?
14:30É, foi ótimo.
14:32Que bom pra você.
14:33Michel, por favor, tá?
14:34Para de graça.
14:35Sabe que eu não gosto.
14:37Eu vou deitar, então.
14:39Aproveita e faz a janta do seu irmão, tá?
14:41Ele tá com fome.
14:46Oba!
14:46O Zeca vai me dar jantar.
14:48Mas eu não sei dar comida pra ele.
14:52Ah, tô com fome!
14:54Tá.
14:55Vai comer no seu quarto, vai jogar videogame, sei lá.
15:21Vamos lá!
15:22Vamos lá!
15:22Vamos lá!
15:28Vamos lá.
15:30Vamos lá!
15:49I announced the arrival of Don Quixote of La Mancha.
16:23Zeca!
16:25Zeca!
16:27O que foi?
16:28Abre aqui!
16:28Lucas, vai pro seu quarto!
16:32Eu não sou o Lucas!
16:35Eu tô batendo punheta!
16:37Sai!
16:38Tô com fome!
16:40Pega um biscoito lá embaixo, Lucas!
16:42Ah, eu vou desmaiar sem não comer!
16:46Saco!
16:54O que eu fiz pra merecer isso?
16:56Vamos lá!
16:57Vamos comer alguma coisa?
17:00Eca!
17:00Eca!
17:01Cachorro quente!
17:02Que cachorro quente?
17:03A gente vai comer pão com manteiga, tá?
17:04E cama!
17:05Cama!
17:07Eca!
17:08Eca!
17:09Cê não gosta de pão com manteiga mais ainda?
17:11Cê não gosta de pão com manteiga mais ainda?
17:16Cachorro quente!
17:28Cachorro quente!
17:30Cachorro quente!
17:36Ah!
17:40Pô!
17:40Como se fosse, DP?
17:52Alô?
17:56It's the phone of him, yes.
18:01Okay, I'm going to call him.
18:07Victor, I have a phone here for you, seems to be urgent.
18:10Fala that I'm going to call him.
18:11No, no, I think there's no problem with your parents.
18:14No, no, no.
18:18Alô?
18:20It's him.
18:23My cat?
19:06My cat?
19:09It's him.
19:20Zeca! Zeca! Zeca!
19:23Zeca! Zeca!
19:26Zeca! Zeca!
19:27Oi!
19:31A avião de acompanhamento aéreo do voo 76432 que saiu de São Paulo com destino ao aeroporto de Tel Aviv.
19:40Perdeu contato com a torre duas horas antes do horário previsto para o pouso.
19:49Até agora não há notícias.
19:51O avião desapareceu do espaço aéreo e não há mais notícias.
20:11A avião desapareceu do espaço aéreo e não há mas não há também.
20:20A avião desapareceu do espaço o portão de Tel Aviv.
20:23A avião desapareceu do espaço aéreo do espaço aéreo e não há mais notícia.
20:41Oh, oh, oh, oh
21:21Oh, oh, oh, oh, oh
21:31And you
21:34You've always been much stronger
21:37Than I've ever been
21:40And all the tears have fallen
21:43From your eyes
21:45You will understand
21:47Let me guide you home
21:53Let me guide you home
22:14You're gonna see the light
22:19You're gonna see the light
22:25You're gonna see the light
22:31You're gonna see the light
22:36You're gonna see the light
22:42You're gonna see the light
22:48You're gonna see the light
22:51And you will understand
23:03Let me guide you home
23:08Let me guide you home
23:14Let me guide you home
23:20Let me guide you home
23:29Let me guide you home
23:32Let me guide you home
23:43Let me guide you home
24:05Let me guide you home
24:06Let me guide you home
24:11Let me guide you home
24:12Let me guide you home
24:13Let me guide you home
24:13Let me guide you home
24:14Let me guide you home
24:14Let me guide you home
24:14Let me guide you home
24:14Let me guide you home
24:17Let me guide you home
24:22Let me guide you home
24:32Amen.
24:55Amen.
Comments

Recommended