00:05人生は晴れの日ばかり続かない。
00:16ああ今日も世界は回ってる。
00:20ご苦労さ。
00:30Let's go.
01:05Hey, how are you doing now?
01:07So, I'm going to sleep in the morning and sleep in the morning.
01:11That's awesome!
01:14Before, you know what you were doing?
01:17MR. Do you know?
01:20I'm going to ask you,
01:23but, if you look after the clinic,
01:25look at it.
01:27MR. Do you want to ask 메FA than?
01:30MR. Why do you want to drink?
01:33MR. Why don't you send anything out?
01:35MR. I'm noticing you have fun.
01:40MR. Do you want to get out with me?
01:44MR. хорошо
01:45I'm going to drink it.
01:47I'm going to drink it.
01:51Where are you going?
01:53Are you still drinking?
01:54What?
01:55It's kind of soft, but...
01:57I don't want to drink that much.
01:58Okay?
02:00Let's go.
02:01Hey!
02:03Wait.
02:03What?
02:05What are you going to bring me to?
02:07I don't care.
02:09You don't care.
02:10You don't care.
02:10You don't care.
02:12I don't care.
02:16Hey!
02:21What?
02:23You told me everything.
02:25I took care of everything.
02:26Let's go.
02:28Wait.
02:31What?
02:32Are you doing?
02:41You don't care.
02:44I'm going to take care of everything.
02:47I don't care.
02:50I'm going to take care of everything.
02:50I'm going to take care of everything.
02:51I am going to take care of everything.
02:55Come on.
02:56Come on.
02:56How are you talking about all these people?
03:03See you?
03:07Yes.
03:14How are you talking about all these people?
03:17That's good enough to go out there.
03:19Thank you very much.
03:25Thank you very much.
03:28Thank you very much.
03:29Thank you very much.
03:32You have to think about your rival.
03:34You're right.
03:36But you're going to be the top of the top.
03:40No.
03:42You're going to be the top of the top.
03:42You're going to be the top of the top.
03:50I'll be the top of the top.
03:55Why?
03:56Why?
03:58Why did you do it?
04:02I'm going to take care of you, just you know.
04:08You'll just push me towards the approach.
04:13You're going to be the top of the top.
04:32I think that's what I'm talking about.
04:43The last morning, the kuju has disappeared, and on the floor, there was a flower from the flower.
05:07What's the name of the flower?
05:12That's it.
05:15That's it.
05:35煙る倦怠をかって だましだまして 生きていた ブルーの向こうやってきたよだ
05:43並んでさ その肩口をもみあずけた心 事
05:55I'm crying.
05:58I'm trying to figure out you.
06:00I want you to fight me.
06:05I'm crying.
06:06I'm crying.
06:13She's trying to do it.
06:27I'm going to get up.
06:47It's up.
06:50I'm going to get up.
06:51I'm going to get up.
06:52What are you doing?
06:53Eh?
06:54Song of Spring 何でよいきなりだからSong of Springだよ
07:18うんまあ普通に春の歌とかじゃねえの?うーんそれだとなだから何なんだよ?翻訳翻訳?仕事
07:46うーんなんか意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺もお前はまだMR続けてんのかと思ってた
08:01これ子供向け?鹿なんか?
08:04そう
08:12Song of Spring春に向かう春を告げる
08:39まあ素直に春の歌でいいんじゃねえの分かりやすいしそれだとなあありふれてて新鮮味がないんだよ
08:45じゃあここを使ってひばりの歌は?
08:53うん悪くない悪くないけど限定的すぎる
08:57新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ
09:03新たなやつ
09:08むずっ
09:09What?
09:25You...
09:26What?
09:30You...
09:31Yes...
09:31I...
09:41Where are you from?
09:49Where are you?
10:21Are you alone?
10:25That was my rival, Kuzi-Sizuka and the 8th anniversary of the meeting.
10:42It's time for me to come back.
10:44Oh, I'm back.
10:46I don't know.
10:48Please contact me.
10:50I'm sorry.
10:52I don't care.
11:00Oh, my brother.
11:02I'm not a maker.
11:06I love him.
11:08I'm a man.
11:12I'm a man.
11:12I'm a man.
11:16Let's eat.
11:19Let's eat.
11:21Let's eat.
11:24Where did you go?
11:27Ah...
11:28Just...
11:29Let's eat.
11:33It was a weird day.
11:40If you return to your life,
11:42I can't even go back to the house.
11:53I've never been able to die.
11:58I've never been able to die.
12:15What is that?
12:31I'm sorry.
12:32No way.
12:33I'll take a掃除.
12:33No way.
12:33Your fevere.
12:37You won't be worried.
12:40It's laundry...
12:40You've got to get it.
12:41You.
12:41Do you use it as a machine.
12:41I'm using it.
12:42What if you use it?
12:43I'll set up a set of letters and set up.
12:55What's the name of Kuzshizuko?
12:58Who is he?
13:03At least, here's the book.
13:05Let's set up a set of letters.
13:08Why are you?
13:12How do you do this?
13:17I'm working on this side.
13:23You can definitely enter here.
13:26I don't feel bad.
13:28My own work.
13:30I'm writing.
13:31I'm writing.
13:32You understand?
13:33If you're in MR, then...
13:36I don't know.
13:37If you have anything, let me ask you.
13:46I don't know.
13:49I'm writing.
13:50I'm writing.
14:21Hey.
14:26Hey.
14:34Oh, I'm surprised.
14:37I'm not going to do anything.
14:41I'm going to write it down.
14:46It's not the way to translate it.
14:51It's not the way to translate it.
14:55It's like the nuance, or the story of the story.
15:02It's true.
15:07I don't think so, but I didn't think I had to think about it.
15:40面白いよなオクワズを気まずいて訳すとかピンクをほんのり赤いとかナーズマンあのさあれ?
15:42どうしたの朝から?出かけてくる
15:46夕飯いらないからパソ?え?どこ行くの
15:52?バイトえ
15:53?バイト?え?どこで
15:57?じゃあ…じゃあ…え
16:08?ここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい生活?
16:24ハンプシャーってイギリスだっけ?そう街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか範囲広くね?
16:47現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったとこだけでいい逆にむずいよお前ならできるだろまあバイトだからなできるけどな期待してる
17:01読書やスケッチ草原に寝転んで図鑑を開いたり…
17:02いやほんとか?純粋すぎるんだろ?
17:35うん、いやほんとか?別に分けそう…
17:54Yeah, you will.
17:55There's a lot.
17:58I'm gonna go.
18:01I'll go.
18:04Yeah.
18:06Bye-bye.
18:06Bye-bye.
18:06Bye-bye.
18:16Do you have any food?
18:18I'm going to eat a little bit.
18:28I'm not going to eat a little bit.
18:29I'm not going to eat a little bit.
18:35I'm going to eat a little bit.
18:39I'm going to eat a little bit.
18:46I'm going to eat a little bit.
18:57Here.
19:00There's a train in London.
19:03Yes.
19:04This train is really a train?
19:07It's a train.
19:08It's a train.
19:09There's a train.
19:13There's a train.
19:14There's a train.
19:15There's a train.
19:16There's a train.
19:19English English is a corn.
19:23Is that?
19:25It's still there.
19:27I'm going to eat a little bit.
19:32I'm going to eat a little bit.
19:34I'm going to eat a little bit.
19:49I'm going to eat a little bit.
19:52Then I've been eating a little bit.
19:53The song of spring.
19:56The song of spring.
19:57It's a song of spring.
19:59It's a song of spring.
20:06It's good.
20:18It's been a long time for a long time.
20:22And what I want...
20:26... is...
20:28... the joy of joy.
20:34What?
20:36I suddenly realized...
20:39... that you were a type of hair and hair.
20:45When I was young, it was complex.
20:46It was complex.
20:48It was that night...
20:53... that night...
20:54... that night...
21:02... that night...
21:11What was it?
21:17What was it that way?
21:19What was it?
21:19That's what I remember.
21:30I'm sorry.
21:35I'm sorry.
21:39I'm sorry.
21:41Let's try to think about it again.
21:44What?
21:46Sex.
22:04I don't know.
22:20後、身体の相性がいいのも知ってる。
22:49I don't know what I was going to do.
22:55I don't know what I was going to do.
23:00I don't know what I was going to do.
23:00I still have a place in my home.
23:03I've lived with my home.
23:05I was thinking about it.
23:08I was thinking about it.
23:09I was thinking about it.
23:12My heart was trapped.
Comments