Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Nefertiti, Queen of the Nile (1961) [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
00:28This video is brought to you by the
00:34Let's go.
01:00Let's go.
01:31Let's go.
02:00Let's go.
02:34Let's go.
03:29Let's go.
03:31Archibald de Nova n'a jamais existé.
03:34Qu'est-ce que vous voulez exactement, monsieur Méhez ?
03:36Je viens vous parler de Nefertiti.
03:38Je vous écoute.
03:39Elle est ici, je le sais.
03:41Cherchons-la ensemble.
03:42Qui me dit que vous n'ĂȘtes pas un simple vulgaire puĂšre de trombeau.
03:44Le buste de Nefertiti se trouve exactement lĂ .
03:51Comment le savez-vous ?
03:52Je le sais.
03:54Mon talisman va nous aider.
03:55Allez.
04:01VoilĂ .
04:02À gauche, à gauche, à gauche.
04:04Voilà, comme ça.
04:06Doucement, lĂ .
04:06Doucement !
04:08Doucement, je te dis.
04:09Doucement.
04:10C'est ça.
04:10Comme ça.
04:11Comme ça.
04:11TrĂšs doucement.
04:14Doucement, maintenant.
04:15Doucement.
04:20Nous touchons au but.
04:44Nous touchons au but.
04:50Nous touchons au but.
05:18Nul n'a jamais vu pareille beauté.
05:21Il manque un oeil Ă  cette statue.
05:25Il n'y a jamais eu d'oeil gauche Ă  cette statue.
05:27Je la recherche depuis toujours.
05:32Regardez bien son visage.
05:34Elle venait d'un pays lointain.
05:37Ne touchez pas !
05:39Attends !
05:40Ne touchez pas !
05:46Mon pĂšre veut me marier au pharaon d'Egypte.
05:51Ce vieillard...
05:54C'est mon destin.
05:58Les oracles ont prédit à ma naissance.
06:02Je serai reine d'un grand empire.
06:07L'amour peut aussi refaire le monde.
06:10Reste avec moi.
06:11Refuse ce mariage.
06:13Tu m'appartiens.
06:22Je n'appartiens Ă  personne.
06:28Rien, mais...
06:29Je t'aime depuis l'enfance.
06:32Mais nul ne peut effacer ce que les astres ont décidé.
06:36Déjà, enfant, j'ai appris à sculpter pour fixer ta beauté.
06:40Ma premiĂšre statue, c'est toi.
06:43Je te suivrai ou tu iras.
06:56Nous nous retrouverons un jour.
06:59Peut-ĂȘtre.
07:09Sous-titrage Société Radio-Canada
07:42Sous-titrage Société Radio-Canada
07:59D'oĂč viens-tu, Ă©tranger ?
08:01D'un pays lointain, la Mitanie.
08:10Et que viens-tu faire sur la terre des pharaons ?
08:14Je suis Ă  la recherche de la femme que j'aime.
08:17Égypte est grande.
08:19Je serai la retrouver.
08:27OĂč vis-tu, Ă©tranger ?
08:29Je dors sous les arbres le long du fleuve.
08:32Parfois, des pĂȘchants m'hĂ©berges.
08:35On m'a dit que le bateau de la nouvelle épouse royale est passé en aval du fleuve.
08:40LĂ -bas.
08:42Elle viendrait comme toi d'un pays lointain.
08:44Cette nuit, tu peux dormir dans le petit jardin qui entoure ma modeste maison.
08:49Que les rayons d'or du soleil te guident vers celle que tu cherches.
08:52Que les rayons d'or du soleil te guident vers celle que tu cherches.
09:22Que les rayons d'or du soleil te guident vers celle que tu cherches.
09:32Ô maütre du trîne, de la haute et de la basse Égypte, roi divin,
09:38que ce sang abrobe ta sagesse, longue vie à ta nouvelle épouse.
09:43Ce sacrifice est donné en l'honneur de votre nouvelle épouse.
09:47L'oracle favorable vous prédit bonheur et fertilité.
09:53Je ne cherche plus le bonheur.
09:55Je veux seulement un fils digne de me succéder.
09:59NĂ© de la femme la plus belle.
10:19L'Egypte va connaĂźtre le soleil et le sang.
10:25L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
10:28L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
10:31L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
10:35L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
10:38L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
10:39L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
10:39Bienvenue sur la terre d'une ßle, épouse que les dieux m'ont destinée.
10:48Jamais, la volonté des dieux n'a été aussi douce.
10:56L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
10:59L'on vit Ă  l'État fĂ©mini !
11:15...
11:23...
11:25...
11:25...
11:25...
11:37You can't find me, Nefertiti.
11:43Nefertiti ! Nefertiti ! Nefertiti ! Nefertiti !
11:49Mon peuple t'a donné un nom, Nefertiti.
11:54Je veux de toi un fils qui te ressemble et qui me succĂšde.
12:02Je t'offre mon empire et mon peuple.
12:09Je ne te demande pas de m'aimer.
12:16Tu auras le pouvoir et le luxe.
12:20Le monde entier respectera la femme d'Amenophis.
12:26Trois.
12:28L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati
12:36! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati !
12:40L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! Nefertiti !
12:45Qu'est-ce que ça veut dire, Nefertiti ?
12:47La Belle est venue.
12:49L'Avati ! L'Avati ! L'Avati ! L'Avati !
13:10Vous pouvez me suivre, si vous voulez.
13:16AĂŻe !
13:20Le temps passe, Tilly reste la mĂȘme.
13:24Diriger l'Empire ne lui suffit pas.
13:28Je sais ce que tu penses.
13:31Mon fils a le mĂȘme Ăąge que Nefertiti.
13:35Et il me succédera bientÎt.
13:38L'Avati !
13:41L'Avati !
14:16Le rĂȘve que les dieux m'ont envoyĂ© est lĂ .
14:19HĂ©las, tu n'es pas venu en Égypte pour moi.
14:24Je t'aime.
14:27Je t'attends.
14:29Refuse-toi Ă  lui.
14:38Araka !
14:47Les femmes du Pharaon doivent ĂȘtre des courtisanes.
14:51Averties dans l'art de l'amour, mais fidĂšles.
14:58Je vais te choisir une esclave.
15:00C'est elle que je veux.
15:08VoilĂ  ta nouvelle maĂźtresse.
15:10Tu sais ce que tu risques si tu lui désobilles.
15:14Tu as le droit de vie et de mort sur elle.
15:21On va t'apprĂȘter selon les goĂ»ts de notre Ă©poux.
15:44En plus, on va prendre une nouvelle époux.
15:44On va t'apprĂȘter selon les goĂ»ts de notre Ă©poux.
15:45Je t'ai vu.
15:46Spot chou, tu as remis.
15:46Va-t'apprĂȘter selon les goĂ»ts de notre Ă©poux.
15:48J'ai vu.
15:50T'apprĂȘte mais non, on va aller jusqu'au de l'altre.
15:53T'apprĂȘte le chou, tu as n'a pas de palme de l'unyau.
15:55Il y a tout le monde.
15:56Il y a tout Ă  l'autre et le monde.
15:56Il y a tout.
15:57Galera !
15:57On donc.
15:57On va t'apprĂȘte le chou.
16:11Voluptueuse résine, extraite du chevrotin.
16:16Et entre les doigts de ses ravissants pieds, un peu de rose de nubie.
16:21Ori.
16:23Oui, princesse.
16:24Ah, de toutes les femmes, vu au harem, vous ĂȘtes la plus belle.
16:28Qui est la préférée du pharaon ?
16:30Samghalin ne dĂ©plait pas au cƓur gĂ©nĂ©reux du maĂźtre.
16:35Mais ses dons demeurent mystérieux.
16:38Les talents que je n'ai pas ?
16:40Elle est peut-ĂȘtre plus perverse.
16:43Qu'en sais-tu ? Et que sais-tu de la perversité ?
16:50Savoir qu'en jouer l'innocence, qu'en provoquer, en restant énigmatique.
16:58Être exigeante, tout en dissimulant son plaisir.
17:16Tu seras présent.
17:17Tu seras présent.
17:32Tu seras présent.
17:33Tu seras présent.
17:35Tu seras présent.
18:11Estreuré.
18:15Tu seras présent.
18:16Et que sais-tu de la perversité ?
18:19Tu seras présent.
18:20Et que sais-tu de la perversité ?
18:29Oh
18:43Je te considÚre comme ma douce épouse tu assouvir à mes désir
19:22I don't know.
19:38I don't know.
20:04I don't know.
20:11I don't know.
20:22I don't know.
20:28I don't know.
20:39I don't know.
20:42I don't know.
20:45I don't know.
21:15I don't know.
21:47I don't know.
21:49I don't know.
21:50I don't know.
21:51I don't know.
21:53I don't know.
21:57I don't know.
22:18I don't know.
22:21I don't know.
22:23I don't know.
22:24I don't know.
22:27I don't know.
22:37I don't know.
22:40I don't know.
22:48I don't know.
22:57I don't know.
23:09I don't know.
23:12I don't know.
23:13I don't know.
23:14I don't know.
23:18I don't know.
23:43I don't know.
23:48I don't know.
23:49I don't know.
23:50I don't know.
23:51I don't know.
23:54I don't know.
23:55I don't know.
23:57I don't know.
24:00I don't know.
24:03I don't know.
24:05I don't know.
24:14I don't know.
24:21I don't know.
24:26I don't know.
24:28I don't know.
24:30I don't know.
24:39I don't know.
24:43I don't know.
24:44I don't know.
24:44I don't know.
24:44I don't know.
24:44I don't know.
24:44I don't know.
24:45I don't know.
24:45Or, d'ici, c'est l'Empire qu'elles détruiront aussitÎt.
24:50Tout ce que tu vois autour de toi a été bùti,
24:52car les hommes n'ont pas été créés égaux.
24:57Puissance, force, la noblesse de mon sang.
25:01Et les prĂȘtres ont fait de moi le dieu vivant de l'Égypte.
25:04Et bientĂŽt, c'est toi qui montera sur ce trĂŽne.
25:08Toi !
25:09Et moi, de ce mĂȘme trĂŽne,
25:12je proclamerai le commencement d'un monde nouveau.
25:16Ou Aton sera l'unique vrai dieu,
25:19le dieu du soleil.
25:23EspĂšce d'idiot !
25:30C'est votre fils, c'est votre sang.
25:32Ne lui faites pas du mal.
25:33Akenaton ne veut pas s'opposer à votre volonté.
25:35Un autre destin l'appelle.
25:37Alors, qu'il abandonne cette mission
25:39avant que je ne le tue ?
25:59Je n'ai pas peur de toi.
26:02BientĂŽt, je monterai sur ce trĂŽne
26:05qui sera finalement le mien.
26:10Au nom d'Osiris, Horus et Thoth,
26:13moi, Aménophis III,
26:16que le ciel et ses dieux foudroient ton cƓur
26:18et que ton nom tombe dans l'oubli éternel,
26:22sois damné, maudit,
26:24pour toute l'éternité.
26:33Reste avec moi.
26:36Aujourd'hui,
26:37je suis déjà
26:38mort.
26:41S'il te plaĂźt,
26:42sois indulgent pour Akenaton.
26:45Je t'en prie,
26:46pardonne-lui.
26:48Ce n'est qu'un enfant.
26:50Si tu l'aimes
26:52comme tu m'as aimé,
26:54tu dois le pardonner.
26:59La mort ?
27:02Au revoir.
27:05Le ciel.
27:13C'est un amour inachevé.
27:23C'est un amour inachevé.
27:40Voici de quoi boire
27:41de la main de ton épouse
27:43pour passer un jour heureux
27:45dans la maison d'éternité.
27:48La mort est aujourd'hui devant toi
27:50comme une promenade
27:51aprĂšs la souffrance
27:52comme un repos sur une auvoile
27:54par un jour de grand vent.
28:00Tu es le pharaon maintenant,
28:02le maütre de l'Égypte.
28:04Tu es notre dieu vivant.
28:08Fais attention,
28:09le grand prĂȘtre t'Ă©coute.
28:11Il donne ordre
28:11qu'un sacrifice soit fait
28:13et déclare qu'en période de deuil,
28:16tu dois le faire.
28:18Menkutura,
28:21qu'un sacrifice soit donné
28:23pour accompagner le voyage
28:25de mon pĂšre
28:25Ă  travers le royaume d'Osiris.
28:33DĂšs aujourd'hui,
28:34elle sera à mes cÎtés
28:35pour toujours.
28:37Qu'est-ce que tu dis ?
28:39Je choisis Nefertiti pour épouse.
28:41Tu es mon fils
28:42et tu dois...
28:43Je suis le pharaon.
28:44Je te prie, mĂšre,
28:45de te retirer
28:47et laisse-moi seul
28:48avec mon épouse.
29:01C'est vrai
29:02ce que tu as dit
29:03Ă  ta mĂšre ?
29:05Tu veux m'épouser ?
29:08Je t'ai aimé
29:09dĂšs le premier instant.
29:28Mangeur d'ombre éternelle,
29:31Osiris,
29:32dieu de la mort
29:33et des ténÚbres,
29:35accueille le pharaon d'Égypte.
29:38Prends ce taureau sacré
29:40et donne Ă  notre roi
29:41la vie éternelle.
29:47Inclinez-vous
29:48devant votre pharaon,
29:50votre dieu,
29:56maĂźtre de la basse
29:57et de la haute Égypte,
29:59Aménophis IV.
30:03Mes amis,
30:04relevez-vous.
30:07Admirez-vous
30:07tirer le soleil,
30:09c'est Aton,
30:11dieu de vie,
30:12d'amour
30:13et de justice,
30:16libĂ©rer cette bĂȘte ?
30:21Mes amis,
30:23unissons-nous
30:24pour construire
30:25une société heureuse.
30:28Une société heureuse.
30:32Que le pharaon
30:34soit le frĂšre du pĂȘcheur,
30:37du paysan,
30:39de tout homme vivant
30:40sur notre terre.
30:44Unissons-nous
30:45pour construire
30:46un monde nouveau.
30:54Soyez responsables
30:55des uns et des autres.
30:58Comme le pharaon
30:59l'est de vous.
31:04Voici
31:04Nefertiti,
31:05votre reine,
31:07l'enfant chéri du soleil.
31:25Détruis
31:26ces statues
31:26désormais
31:26inutiles,
31:27libĂšre-toi
31:28de tes obsessions
31:28et chasse
31:30ton désespoir.
31:37L'enfant chéri.
32:06Détruire
32:07l'effigie
32:07de votre pĂšre
32:08serait compromettre
32:08sa seconde vie.
32:10Absurdité.
32:12Nefertiti
32:13a raison.
32:14Que ses marionnettes
32:15soient détruites.
32:17Impie.
32:26Tu contredis
32:27ton maĂźtre.
32:33Que l'Ɠil
32:34doré
32:35débord
32:35votre amour
32:36insolent
32:37et le noix
32:39dans le sang.
32:39Non !
32:55Je t'aime au-delĂ 
32:57de ton visage.
32:59Regarde-moi.
33:01Jette ton masque,
33:02oublie tes doutes.
33:03Tu es
33:04Ă  Kenaton.
33:06Et je t'aime.
33:09Mais tu...
33:10La laideur,
33:11c'est de la beauté
33:12endormie.
33:15Aton embellit
33:16toute chose.
33:18Les prĂȘtres
33:19sont avides
33:20de puissance
33:20et d'or.
33:21Leur religion
33:22ne sert qu'Ă 
33:23servir le peuple.
33:25Ils disent
33:25qu'Aton
33:26amĂšne
33:26la discorde
33:26et la rébellion.
33:28L'Empire des morts
33:30ne leur suffit pas.
33:31Il leur faut aussi
33:32celui des vivants.
33:34Ô Aton,
33:37tu as créé
33:37la terre
33:38tout seul
33:38selon ton cƓur.
33:44Tu nous laisses
33:45libres
33:45de décider
33:46de notre vie.
33:47Chacun choisit
33:48son destin.
33:51L'humanité
33:52sortira
33:52des ténÚbres.
33:54Nous quitterons
33:55ThĂšbes,
33:56descendrons
33:57le Nil
33:57et créerons
33:59une ville heureuse
33:59toute entiĂšre
34:00sous la protection
34:01du Dieu Soleil.
34:03Aton,
34:07la cité
34:07de l'horizon.
34:09Nous vivrons
34:10en harmonie
34:10avec le peuple.
34:12Nos enfants
34:13seront libres
34:13de jouer
34:13avec les autres enfants.
34:17Notre amour
34:17grandira,
34:19il resplendira
34:21et donnera
34:22l'exemple
34:23du bonheur.
34:27Les prĂȘtres
34:28s'opposeront
34:28Ă  nos projets.
34:31Je les chasserai
34:32de la cité
34:33nouvelle.
34:44Sam Kali
34:45me confirme
34:46ta dévotion
34:47aux dieux éternels.
34:55Une goutte.
34:57Une seule goutte
35:00pour que l'armée
35:01d'amont
35:07transperce le foie
35:09des infidĂšles.
35:34Rieux,
35:35enfants du palais.
35:45The beauty, the poesie.
35:48Do you like it?
35:50I love it.
35:58It's a secret that has been revealed by a great sage.
36:01If we keep an eye of a statue and replace it for centuries and centuries later...
36:07...l'amour will give life.
36:10Do you believe it?
36:12Yes, I believe it.
36:32I've finished reading your last poem.
36:36You've loved it?
36:39I'm not your equal.
36:41In poetry?
36:46I'm not talking about poetry.
36:49You're associated with the cult of Aton.
36:52You assist the council of the Empire.
36:56Few to few, you've taken the responsibilities of my mother.
37:00What do you want?
37:01What do you think about the power?
37:03What do you think about the pluralism of yours?
37:17Je ne sais rien.
37:23Je ne sais rien.
37:25Je ne sais rien.
37:26Je ne sais rien.
37:27Je ne sais rien.
37:27Je ne sais rien.
37:53Nefertiti, je te nomme souveraine du clergé.
37:56LÚve les impÎts qui seront nécessaires.
38:02La grande épouse aura autorité sur toutes les finances de l'Empire.
38:07Qu'on lui remette les insignes du pouvoir royal.
38:29Une femme, en principe, aime son mari comme elle aime tous ses enfants.
38:34Peut-elle aimer un autre homme du mĂȘme amour ?
38:38Il y a beaucoup de place dans un cƓur.
38:41Hélas, c'est le temps qui manque.
38:43Je t'aime d'un amour absolu.
38:46Mais pourrais-je aimer une autre femme également, je ne le crois pas.
38:50C'est de là au fond de tes yeux, cette petite mélancolie.
39:04Sous-titrage ST' 501
39:07Sous-titrage ST' 501
39:39Toi, Aton, tu es gracieux et grand.
39:46Tu brilles au-dessus des pays.
39:48Tes rayons atteignent les terres situées au-delà des limites de tout ce que tu as créé.
39:54Lorsque tu disparais à l'horizon, le pays est dans l'obscurité et semble mort.
40:01À l'aube, tu chasses l'obscuritĂ©.
40:06Donne à notre cité ta chaleur pour l'éternité.
40:12C'est toi qui nous as guidés pour choisir ce lieu.
40:18Ce sera ta ville oĂč rĂ©sonnera l'Ă©clat joyeux des rires des enfants, de tous.
40:28Si la ville est entourée de tant de jardins et s'y a-t-on la couvre de fleurs et
40:34d'oiseaux,
40:35il devra aussi la défendre.
40:37Car aucun soldat n'y suffirait sans muraille.
40:41Jeune guerrier,
40:43tu oublies qu'à ton préserve des guerres,
40:46de la famine
40:49et mĂȘme des scorpions.
40:53Oui, c'est le talent
40:55qui donne la beauté aux formes.
40:58Voici Yamey.
41:00Lui seul a su reproduire la beauté de Nefertiti.
41:19Papa !
41:20Papa !
41:22Papa !
41:23Papa, une petite sƓur est nĂ©e.
41:29Pardonne-lui, d'autres enfants viendront.
41:37Peu Ă  peu, mes espoirs s'envolent.
41:41Viendra-t-il un jour ? Le garçon t'en souhaiter.
41:51Allons, ne t'adoucher pas, qu'est-ce qui ne va pas ?
41:53Ce n'est pas à moi que tu peux cacher la vérité.
41:58Akhenaton est malade depuis deux ans.
42:01Les soucis de l'Empire ?
42:03Non, Yamey.
42:04Il se détache de tout.
42:07MĂȘme de moi.
42:15AprĂšs tant d'annĂ©es, nous sommes comme frĂšres et sƓurs.
42:21J'ai longtemps pensé que l'étrangeté de mon destin était dans la prédiction des oracles.
42:28Tu seras reine d'Egypte.
42:32La véritable étrangeté de mon destin est mon amour pour trois hommes.
42:38Akhenaton,
42:40Aménophis...
42:41Et moi depuis enfance.
42:42Rien n'est plus fort que cet amour-lĂ .
42:51Oh, Aton, source de toute vie.
43:10Le clergé offrira à Aton la moitié de ses terres, de ses esclaves, de son bétail.
43:16De ses esclaves, de son bétail.
43:19La collecte des impÎts ne sera plus assurée par le clergé, mais par les envoyés du pharaon.
43:26Les parts seront calculées selon les biens de chacun.
43:29De chacun.
43:31De chacun.
43:43C'est vous qui avez ruiné le peuple.
43:46Nous sommes leur seul soutien.
43:48Pourquoi vouloir nous anéantir ?
43:50Vous ĂȘtes le seul obstacle Ă  son bonheur.
43:52Nous sommes les garants du peuple.
43:54Et le peuple a besoin d'ordre pour ĂȘtre heureux.
43:57L'ordre dont vous ĂȘtes garant se moque du peuple et protĂšge vos intĂ©rĂȘts.
44:02Prends garde.
44:04Un jour viendra.
44:07Akhenaton disparaĂźtra.
44:09Sa ville sera engloutie par les sables.
44:11Et le peuple d'Uni l'oubliera jusqu'Ă  son nom.
44:14Jusqu'Ă  celui d'Aton.
44:32Les rapports des gouverneurs de province sont alarmants.
44:35Les paysans sont exsangues.
44:39La construction de la ville d'Aton doit ĂȘtre achevĂ©e.
44:43La famine menace.
44:45Le peuple murmure contre Aton et les sacrifices qu'il leur impose.
44:50Les prĂȘtres d'Abon attisent le mĂ©contentement du peuple.
44:53Aton les brisera.
44:55Tu me fais peur.
44:57Tu cours vers l'abĂźme.
44:59Aton libérera le peuple.
45:01Seul compte la construction de la ville.
45:04Au rémÚble, le général des armées de l'Empire arrive de canin.
45:09Qu'Aton protĂšge mes souverains.
45:11Les vassaux refusent de payer leurs tribus.
45:13L'anarchie se répand comme un incendie.
45:14Le roi de Bibelot s'appelle Aled.
45:16Agissons.
45:17Envoyons l'armée aux frontiÚres.
45:19Donne-moi dix mille hommes.
45:20Et je mettrai ces chiens Ă  genoux en moins d'un mois.
45:31Je hais la violence.
45:34De quel droit prendrons-nous des vies qu'Aton a créées ?
45:39Ce n'est pas le glaive qui résoudra les conflits.
45:42Mais l'amour.
45:44Pas les soldats.
45:46Mais les prĂȘtres.
45:48Et les prĂȘtres.
46:17Courage, mon fils.
46:19Ma tĂȘte s'embrouille.
46:24J'ai mal.
46:30Les médecins ont tout essayé.
46:33Ils ne savent pas guérir le mal mystérieux dont ils souffrent.
46:51他仏 ne savent pas guĂ©rir le mal mystĂ©rieux.
46:52Ils ne savent pas guérir leur mal mystérieux.
46:52Ils ne savent pas guérir de lui.
46:57Ils ne savent pas guérir.
47:10Shemengai Shemengai
47:16Shemengai
47:28Shemengai
47:39Shemengai
47:59Shemengai
48:01Shemengai
48:01Shemengai
48:01Shemengai
48:01Shemengai
48:02Shemengai
48:02Shemengai
48:03Shemengai
48:04Shemengai
48:05Shemengai
48:07Shemengai
48:21Shemengai
48:40Let's go.
48:53Of course, and of course.
48:55You refuse to Egypt, millennia.
48:58To your rights.
48:59To your gods.
49:01Akhenaton has destroyed our temples.
49:03He built a village with the money that Nefertiti stole.
49:06Are you waiting for this intrigante to kill you?
49:09We'll kill you before we kill you.
49:11Mancoutourat is right, Segar.
49:13The Pharaon is a living god.
49:15Can we kill you a god?
49:23The time is coming to ripen the sand.
49:55That Matt, the goddess of the secret truth,
49:59calls Top the god of all magic.
50:04I see a poison
50:09who destroys his soul and his brain.
50:12A poison without antidote.
50:14I ask you, find the poison.
50:22I will kill you.
50:24I will kill you.
50:24Mencoutourat is only an instrument of the anger
50:26of the gods who follows Akhenaton.
50:29Let us give Egypt his honor.
50:31Akhenaton has ruined our country.
50:33He has humiliated our prince.
50:35The general Arameb has rallied to us.
50:38Listen to us.
50:40After the Nubis, the Mitanni, the Assyrie,
50:45we just have to lose Canaan.
50:46The Margeans are partly here.
50:49Let us leave Egypt as Akhenaton and Fertiti have started it?
50:53We'll not...
50:54Oh, my God!
50:55Oh, my God!
50:56Oh, that's your fault!
50:58Oh, my God!
50:59Oh, my God!
51:00Oh, my God!
51:01Oh, my God!
51:02Oh, my God!
51:09You're crazy!
51:10Where are you going?
51:11The population is revolted.
51:12We kill and assassinated.
51:13The army is vaincue.
51:14And in Assyria, they fall.
51:16Now, the priest calls to the pharaon.
51:19You have to die this night.
51:20They will kill you too.
51:21Akhenaton is dying.
51:23I can't let him go away.
51:24Don't touch me.
51:26Lagarde is still alive.
51:27He is still alive.
51:27Fui together.
51:32Fui to your turn.
51:33And let me go.
51:36I'll stay close to you.
51:39It's too late.
51:40The forces of the mal have triumphed.
51:44One day, the whole world will discover
51:47that there is a unique God,
51:49the PĂšre of all men.
52:17and there.
52:19I should feel no member of the house.
52:20This is linear.
52:25Wonderful.
52:26It's hard for the women.
52:27I'm so shocked.
52:27I'm so shocked.
52:28If I let her.
52:31It's been a long long time.
52:35It's become very
52:36complicated and if Ionte if I have a husband Samuel,
52:40Oh, my God.
53:13Oh, my God.
54:02Oh, my God.
54:06Oh, my God.
54:28Oh, my God.
54:58On visite la vallée des rois armés d'appareils photographiques, d'Aswan à Luxor.
55:04Les temples et les palais ne sont plus que des ruines.
55:07Et tout changera encore.
55:08Mais ce nom, Nefertiti, est restĂ© et restera avec accrochĂ© au sien celui d'Akhenaton, le pharaon rĂȘveur.
55:18On visite la vallĂ©e des rois armĂ©s d'Akhenaton, le pharaon rĂȘveur.
56:02On visite la vallĂ©e des rois armĂ©s d'Akhenaton, le pharaon rĂȘveur.
56:18On visite la vallĂ©e des rois armĂ©s d'Akhenaton, le pharaon rĂȘveur.
Comments

Recommended