00:00THE END
00:39THE END
01:06THE END
01:31THE END
01:32THE END
01:32THE END
01:33THE END
01:33THE END
01:34THE END
01:34THE END
01:35THE END
01:37THE END
01:37THE END
01:38THE END
01:38THE END
01:42THE END
01:52THE END
01:53THE END
01:55THE END
01:56THE END
02:06THE END
02:06THE END
02:06THE END
02:12THE END
02:13THE END
02:14THE END
02:16THE END
02:17THE END
02:22THE END
02:22THE END
02:22THE END
02:27THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:53Oh, finalmente, sei qui, era proprio ora.
02:59Mamma, ma lo sai che il dottore ha detto che non deve affaticarsi, no?
03:04Non c'è mai nessuno in questa casa, io ero, mi sentivo male, avevo bisogno di aria.
03:10Che succede là fuori?
03:11Ma niente, niente, sono studente.
03:14Come studenti?
03:15Non lo so, mamma, credo che sia una manifestazione.
03:18Per Trieste?
03:20Forse non lo so, lei sa che non mi sono mai interessata di queste cose, mamma.
03:24Eh già, lei non si interessa di queste cose.
03:31Ah, è tornata finalmente la serva, ce l'ha fatta, eh?
03:36Ne lasciate troppa libertà, fanno quello che vogliono.
03:40Serve.
03:41Mamma.
03:50Le do una mano?
03:52No, grazie Angeli, ce la faccio da sola.
04:01Fatti piano!
04:02No!
04:26Ah Angela, vada fuori a mangiare adesso.
04:29Grazie, signora.
04:47La serva.
04:49Ai miei tempi le serbe aspettavano che i padroni avessero terminato per andare a mangiare.
04:54Mamma, per favore, te l'ho detto tante volte.
04:56Lo sai che non mi piace che usi quella parola.
04:59Eh, già, democrazia.
05:04Tesoro, com'è andata oggi?
05:06Bene, niente di specie.
05:23Ancora serie?
05:25Non mi sapevo dire niente.
05:30Non mi sapevo dire niente.
05:55Ma lo sai che non le fa bene?
05:58Sì, però mi piace.
06:02Volevano spesso solo l'astuzia e il coraggio.
06:05Che vogliono rifare l'impliero austro-ongarico.
06:08Chiuto, so preso un giovane che mi inizia a una bomba con foglie e carta.
06:33Tutta Budapest si era improvvisamente trasformata in un campo di battaglia.
06:36Ad ogni finestra c'era un patriota.
06:38Ad ogni angolo di strada una mitragliatrice o un cannone puntato.
06:47Dei MiG-15 sorvolavano a volo radente la città,
06:51contribuendo ad accrescere l'atmosfera di incubo e di terrore
06:54che in poche ore aveva sostituito le manifestazioni di entusiasmo della foglia.
07:00Grazie.
07:01In via domani, dei carri russi avevano immobilizzato una colonna di otto mezzi.
07:06La popolazione uscita dalle cantine cercava di circostrivere l'incendio.
07:17Esce anche stasera?
07:18Sì, ho una riunione al consiglio comunale e farò il totale.
07:21Buonanotte.
07:22Non mi aspettare più da riuscire, eh?
07:24Da qui?
07:33Che è uscito anche stasera?
07:35È andata a una riunione.
07:37Cosa ne sai tu?
07:38Se fossi stata capace di dargli un figlio,
07:40non uscirebbe tutte le sere con quei comunisti senza Dio.
07:46Sterile.
07:47Non è pieno di desolazione o anche di valore.
07:49Dovunque eroi sconosciuti hanno con tutte le loro forze
07:52fino all'ultimo contrastato il passo al carri russi.
07:56Non esistevano pronti di combattimento.
07:58Da un momento all'altro ogni via poteva diventare un campo di battaglia.
08:25Ah, mi hai fatto paura.
08:27C'è qualche problema?
08:28La mamma?
08:30No.
08:31È solo che volevo ringraziarla per...
08:35Non importa la cestere.
08:37Per non aver detto niente a suo marito.
08:38Preferisco non parlarne.
08:40Lei è molto buona con me.
08:42Che stai facendo?
08:44Vuole aiutarla?
08:48Mi piace spazzolare i capelli.
08:51Mi fa ritornare in mente quando ero piccola
08:53e mia madre lo faceva con me per delle ore.
08:56E poi io l'ho fatto ai miei fratellini
09:01e ho tirato i suoi.
09:07Da noi non c'erano mica le vasche come qua.
09:11Facevamo il bagno in un attinozzo di legno.
09:14Mi piaceva tanto stare in me e qua casa.
09:18Mi faceva sentire così bene.
09:21Solo che mica lo potevo fare tanto spesso.
09:26Stavamo tanti in casa.
09:29Dovevo aspettare che toccassi a me.
09:31E così Accordingle...
09:37non ti entro, no.
09:40Non, non vieni.
11:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
11:58La signora non devono fare quelle cose, come si chiamano?
12:02Le lacri?
12:03Ecco, può venire quando il suo socio era in ospedale.
12:05No, non posso.
12:07Oh, ma si che può, e poi non le fa mica bene stare sempre chiusa a casa.
12:25La signora non devono fare quelle cose, come si chiamano?
12:55La signora non devono fare quelle cose, come si chiamano?
13:28La signora non devono fare quelle cose, come si chiamano?
13:31La signora non devono fare quelle cose, come si chiamano?
13:36Ma si chiamano non devono fare quelle cose, come si chiamano?
13:53La signora non devono fare quelle cose, come si chiamano!
14:06.
14:07.
14:08.
14:08.
14:09.
14:11.
14:12.
14:12.
14:13.
14:14.
14:20.
14:21Please come in there!
14:25Please, guys, in the courtyard a little.
14:27Go ahead, go ahead, go ahead.
14:31You've got to excuse the Lord, what do you want?
14:34They know, they have never seen.
14:37What do you want?
14:39I'm curious, eh?
14:41Let me leave you there, they don't do us a stature.
14:46They are ready.
14:48Piano!
14:50Piano, piano!
14:51Senti che scotta, ma ci sono per tutti.
14:54Ecco, così.
14:56Adesso via, via, presto, via, via, via.
14:58Non beve signora.
15:00E' molto buono sta, lo facciamo noi qui.
15:02Non beve?
15:03Va a te.
15:03Lo sto bevendo?
15:05E' buonissimo, ma non dovrei bere tanto.
15:07Guardi che esistono perché l'e' simpatica.
15:09E' bella.
15:11E' sì, sei proprio fortunata Angela.
15:14E' proprio una gran bella signora.
15:16Bella vera?
15:17E' sì, sei proprio fortunata Angela.
15:25Come ti chiami?
15:27I'm gonna respond to the signora
15:29Eh, they like the kids, eh?
15:31Quanti they are?
15:38Me, please, for the first
15:39No, no
15:40No, no
15:41No, no
15:42No, no
15:42No, no
15:43No, no
15:48Perché non è arrivato il momento
15:49Tu ci credi in quello che ha detto Domenico?
15:52Come no, è bravissima
15:54Tanta gente viene a chiederle consigli
15:56Vengono anche da fuori
15:58Di questo talismano farà effetto?
16:01Certo che farà effetto
16:04Dove tenere un stretto acqua, tutte le notti
16:08È qui che ci venivamo a nascondere da piccoli
16:13Non riuscivano mai a trovarci
16:15Ce ne stavamo qui per delle ore
16:16E poi, quando faceva buona avevamo paura a scendere
16:20Paura di che cosa?
16:22Delle botte
16:26Senta che buono
16:33Ha mai bevuto il latte appena montato?
16:35Mi città
16:36Mi città
16:41Mi città
16:44Mi città
16:45Mi città
16:46Mi città
16:46Ami
16:52Ma sapere che buono città
16:56I'm going to go to the bathroom.
17:25.
17:33Che bello.
17:36.
17:44Sembra un posto senza vita, vero?
17:49In the morning, it's only dormant.
18:13Angela, I think I've had too much wine.
18:15Oh, that's not bad, it's so light.
18:17Well, inside the water, let's go.
18:20And now.
18:22Let's go.
18:23Let's go.
18:23Give it to me.
18:24Let's go.
18:25Let's go.
18:26Let's go.
18:28Let's go.
18:29Let's go.
18:39Let's go.
18:53I came here, when I was in my house, I was looking at the reflection of the lake.
18:59There were no speckles in my house.
19:02My body was known here.
19:05Have you ever looked at me?
19:07No, I don't think I would have looked at me.
19:12I went to a school for a while.
19:15They gave us the bath with long vests on my feet.
19:18I would have been...
19:52I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Comments