00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:12Transcription by CastingWords
01:34Transcription by CastingWords
01:40Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
03:10Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:55Transcription by CastingWords
04:25Transcription by CastingWords
04:56Transcription by CastingWords
05:02Transcription by CastingWords
05:14Transcription by CastingWords
05:53Transcription by CastingWords
06:22Transcription by CastingWords
06:52Transcription by CastingWords
07:22Transcription by CastingWords
07:52Transcription by CastingWords
08:06Transcription by CastingWords
08:36Transcription by CastingWords
08:38Transcription by CastingWords
09:16Transcription by CastingWords
09:31Transcription by CastingWords
10:02Transcription by CastingWords
10:31Transcription by CastingWords
11:01Transcription by CastingWords
11:31Transcription by CastingWords
12:01Transcription by CastingWords
12:08Transcription by CastingWords
12:10Transcription by CastingWords
13:02Transcription by CastingWords
13:31Transcription by CastingWords
13:38Transcription by CastingWords
14:08Transcription by CastingWords
14:38Transcription by CastingWords
14:43Transcription by CastingWords
14:45Transcription by CastingWords
15:21Transcription by CastingWords
15:22Transcription by CastingWords
15:57Transcription by CastingWords
16:38Transcription by CastingWords
17:09Transcription by CastingWords
17:09Transcription by CastingWords
17:38Transcription by CastingWords
18:08Transcription by CastingWords
18:09Transcription by CastingWords
18:38Transcription by CastingWords
18:43Transcription by CastingWords
18:45Transcription by CastingWords
18:47Transcription by CastingWords
19:38Transcription by CastingWords
20:08Transcription by CastingWords
20:37平野プロジェクト外されたんだってもう雑用係じゃ移動の話出てるらしいそりゃ社内恋愛の婚約者の親友と浮気して結婚するようなやつ
20:39出世交差するって当然だろお前
20:41終わったな
21:10どうしたんですか
21:25あー大好きだった和菓子屋さんが閉店することになったのほら前に社員マスカト大福の開発同世話になった豆亀堂さん えーご主人の体調が良くないみたいでかなりご高齢でしたもんね
21:32すごく悲しいけどやっぱりなしようもないことなのかな
21:40どうしたんですか住吉さんので悩みがあるなら聞きます
21:43それが
21:44うん
21:49夫が浮気してて
21:50浮気!
21:51ちゃっ!
21:56だってカンベさんの件が片付いたと思ったら今度は住吉さんまで
21:57住吉さんそれ確かなんですか
21:59うん
22:01見ちゃったんだよね
22:05店で大学生のバイトのこと傷してるところ
22:07えっあんな若いのと
22:16あの子の家に入り浸って店の売り上げも娘の学士保険まで見ついでるみたい
22:17はぁそんな
22:23今夜リコを母に預けてるの現場抑えようかと思って
22:26えっ一人で大丈夫なんですか
22:27うん
22:31娘のためにもちゃんと蹴りつけないと
22:32うん
22:34私も行きます
22:36私も
22:39うん
22:40うん
22:42うん
22:43うん
22:44うん
22:44うん
22:45うん
22:46うん
22:46うん
22:47うん
22:49うん
22:49うん
22:50うん
22:50うん
22:50うん
22:52うん
22:55うん
23:06うん
23:08うん
23:09うん
23:10うん
23:11うん
23:12えーー
23:13うん
23:13今日は嫌だ
23:14えー行こう
23:15無理
23:15無理
23:20疲れる
23:23疲れるまぁ年明け前には脇に入るし
23:32What are you doing?
23:42What are you doing?
23:44What are you doing?
23:45What are you doing?
23:46There are children.
23:48It's恥ずかしい!
23:48I don't even know how to do that.
23:51You're coming up.
23:54How did you do that?
23:57How can you do it?
23:57How can you do it?
23:58Don't you leave me there?
24:03That kind of Люdj cant die.
24:09You'd say a lady, that's always the best for you.
24:12There's nothingлен than a daughter, you can't have.
24:14I don't know what's going on.
24:15I don't want you to die.
24:16I got this.
24:17You're not.
24:19I'm not.
24:22I'm gonna tell you what to do.
24:26You're not.
24:28Look at that.
24:33Don't talk to me.
24:39Don't talk to me.
24:40Don't talk to me.
24:45Ah
25:21Let me out them!
25:23Let me out them!
25:23Let me out them!
25:39Let me out them!
25:58Let me out them!
26:09Let me out them!
26:50Let me out them!
26:51Let me out them!
26:52Let me out them!
27:03Let me out them!
27:04Let me out them!
27:39Let me out them!
27:54Let me out them!
28:25Let me out them!
28:31Let me out them!
28:32Let me out them!
29:03Let me out them!
29:36Let me out them!
29:40Let me out them!
29:41Let me out them!
30:13Let me out them!
30:17Let me out them!
30:19Let me out them!
30:24I'm a man who is a man who is a woman.
30:34Let's go for dinner.
30:40Reina, sorry.
30:42If you don't have to leave this mansion, it's a bit bad.
30:46I'll stay in my house and stay in my house.
30:49I'll help you with my mother.
30:51I'll help you with my money.
30:53It might be a little bit crazy, but...
30:57I'll help you with my child.
31:04Reina, you're so sad.
31:10It's not good for a child.
31:25Reina, you don't have to leave me alone.
31:28I'm a father.
31:31I'm a father.
31:33I'm not married.
32:00妊娠が嘘なら、俺、れいなちゃんと結婚なんかする必要なかったじゃん。
32:01ha ha ha ha ha!
32:02Ha ha ha!こんな...そんな、人の人生、滑々にすることしていーと思ってんの!?無茶苦茶にしたのはアタシじゃない..ハァ
32:13?妊娠だよ、全部妊娠がしくんだの...人のせいにすんだよ
32:17!じゃあ妊娠が今、誰と暮らしているか知ってる?鈴木渡
32:22!妊娠、安いマンション引き払って、
32:25高級住宅街で鈴木部長と一緒に暮らしてる。
32:29やっぱりミサとあいつ付き合ってんの。
32:31俺と別れたばっかりで乗り換えるの早すぎだろ。
32:37頭近いバカが。もっとずーっと前からだよ。
32:42少なくとも社員マスカット畑に行く前に二人はもうできてた。
32:47そう考えると全部の辻褄があるの。
32:48ミサが二股してたってこと?そんなわけ?
32:54おかしいと思ってたでしょ?明らかに変わったよね。
33:03いつも自信なくて人の顔を色見ておどおどして従順だったミサが。
33:08急に反抗的になってマウントまで取るようになった。
33:11鈴木渉を手に入れたからだよ。
33:12嘘だ。
33:15私に散々嘘ついてわざとあんたを奪わせたの。
33:18私たちが悪者になるように仕組んだんだ。
33:21そうすれば堂々と鈴木部長と付き合えるから。
33:22嘘だ。
33:25そんな少ねえの味噌使ってちょっとわかんじゃやろよ!
33:27誰があんたなんかと結婚する?
33:31借金まみれでマザコンで仕事もできないあんたなんかと。
33:32黙れ。
33:35その証拠にあいつ結婚式の日に私になってったと思う?
33:36黙れよもう。
33:37私に笑ってこう言ったんだ。
33:39ありがとう。
33:40私が捨てたゴミを拾ってくれて。
33:42黙れ。
34:06痛い。
34:10絶対に許さない。
34:15あいつが私にしたように用意周到に全部奪ったような。
34:19あいつの幸せなんて全部全部ぶっ潰してやるよ!
34:22本当なの?
34:29トモくん。
34:33今の話、本当なの?
34:37母さん、どっから聞いてたの?
34:40赤ちゃんがいないって。
34:41そんな。
34:45母さん。
34:46母さん。
34:48母さん。
34:50母さん。
34:50母さん。
34:55母さん。
35:02母さん。
35:03母さん。
35:05おはようございます。
35:06おはよう。
35:08住吉さん、もう、大丈夫なんですか?
35:11母さん。
35:12ちょっといい?
35:19母さん。
35:20母さん。
35:47I'm sorry, I'm sorry.
35:51I'll talk to you next time.
35:53Please wait.
35:57That...
35:57That...
35:59That...
36:04You're okay with me.
36:07You're going to meet me together.
36:11You're going to meet me together.
36:11I'll ask you...
36:14I'll ask you.
36:16Please.
36:20.
36:22...
36:31Because
36:37.
36:49.
37:16失礼します娘さんもまだ小さいのに気の毒ですねまさか37歳でそんなあの
37:40何かあったんですかおい平野今日も来てないのかはい電話もつながりません無断欠勤って何考えてんねんはい仕事はーい仕事
38:00お久しぶりです
38:45はいお疲れさまですまだお仕事中ですか戦略部の明かりだけついているのでそちらは今会社を出たとこです
38:46あの
38:54もし今日お時間あったらお話ししたいことが
38:58僕もすぐに帰りますそれまで家で待っていた
39:07久しぶりだね
39:11誰と話してたの
39:16電話もラインもつながらないし 家も引っ越したんだって
39:23徹底してるね新しい人生の始まりに
39:24おめでとう
39:53おめでとう
39:57いいいいところ住んでるらしいじゃん
40:07俺の人生めちゃくちゃだ好きでもない女で結婚して母さんは倒れて
40:16お母さん倒れたの脳梗塞だって このまま死ぬかもしれない
40:22大丈夫だよ
40:25リハビリに少し時間はかかるけどまたびっくりするほうが元気になる
40:27気でたぶってんじゃねえよ
40:31全部お前のせいなんだよ
40:32お前のせいなんだよ
40:34お前のせいなんだよ
40:36お前のせいですか
40:58بحわなきゃène田さん
41:02お前のせい
41:03Thing だって お前のせいだよ
41:04Who's the problem?
41:08Let's go.
41:11I'm the problem!
41:21Are you okay?
41:34What are you doing?
41:36What are you doing?
41:38I'm going to kill you!
41:39I'm going to kill you!
41:41I'm going to kill you!
42:09I'm going to kill you!
42:12I killed you!
42:24I'm going to kill you!
42:28That's right, isn't it?
42:29You have to take your responsibility for your actions.
42:33You have to take your responsibility!
42:38I don't think you'll be happy with him.
42:42You have to be killed and of course.
43:06It's my home.
43:08I don't know where my family is.
43:10I've also got the警察.
43:14I'm going to use my grandmother's clothes.
43:17Please be quiet.
43:22Wait!
43:23Please be quiet.
43:25That's before you.
43:32Are you hurt?
43:34No.
43:37I don't have a joke.
43:40Please be quiet.
43:42I was at the time of my child.
43:45Really?
43:47I had to leave with a white shirt.
43:48I had to leave this.
43:49...
43:50...
43:53...
44:11Thank you very much.
44:13No.
44:35No.
44:37No.
44:38No.
44:40No.
44:48No.
44:51One time, I was killed.
44:57I was killed.
44:59I was killed in 2025.
45:02When I came to my house, I came to my house.
45:07I was killed in 10 years ago.
45:11I was with my boss.
45:14I was with my wife.
45:15I was with my wife.
45:18I have been with my life.
45:20I was with my wife.
45:26But...
45:29...
45:29...
45:29...
45:30...
45:33...
45:33...
45:41I don't know.
46:08私はこの人生を終わらせなくてはいけません。
46:11それでも、
46:15無事を絶えたことは、
46:21いろんな夢を見られたことは、
46:25たった数ヶ月でも、
46:31あなたと一緒に三染の人生を夢たことは、
46:35とても、
46:40とても楽しかったです。
47:15何を言ってるんですか?
47:22そんな高等無形な話、
47:26いい大人が信じられると思ってるんですか?
47:32あなたに惹かれていたのは事実です。
47:33しかし、
47:37今の話を聞いて、
47:40その気持ちはなくなりました。
47:45正直がっかりです。
47:50ストーカーの件は、
47:51社で対処します。
47:53担当者から連絡が来るまで、
47:56ここでお待ちください。
47:57部長。
47:58もうおしまいにしましょう。
48:03あなたと個人的に会うのは、
48:07これで最後です。
48:14お元気で。
48:27放とすでに、
48:29火がついているので、
48:29火がついているので、
48:43火がついているので、
48:56Questions down to the store
48:58Doll is lurking in the room
49:00The tunic city knows the way I choose
49:03What's the point once you dip
49:06In this game I'll take a ride
49:08Deceive yourself before the world keeps in
49:11I'm acting up
49:12Don't I get so pretty when I'm trying to piss you
49:16Say you're gonna love me
49:18Like you, like you, tripper, cause you know
49:21Am I the blame?
49:23What you decide
49:25This pretty life we keep inside
49:29Am I the blame?
49:31For all this pain
49:32Or call me sane
49:34To cover up and say
49:37I'll wear a mask
49:41I'll wear a mask
49:45I'll wear a mask
49:47On this street street
49:48Driving silence to my life
49:51I sing like a hypnotic spelling place
49:53Makeup on is no mistake
49:59Food, you're lost
50:01Shame on me
50:02La-da-la-da
50:03Food, you're twice
50:05Oh my
50:06Hey, you're a big door
50:07Food, you're three times
50:09That's the penalty
50:10You're too loud
50:11So now
50:12Why say
50:13I'm still still what you know
50:15Don't I get so pretty
50:17When I'm trying to piss you
50:19Say you're gonna love me
50:21Like you, like you, tripper, cause you know
50:23Am I the blame?
50:25What you decide
50:27This pretty life we keep inside
50:31Am I the blame?
50:33For all this pain
50:35Or call me sane
50:37To cover up and say
50:39I'll wear a mask
50:43I'll wear a mask
50:47I'll wear the mask
50:48I'll wear a mask
50:48I'll wear a mask
50:49You've gotta hide it
50:50Everybody's falling
50:52Back on the foot
50:53Yeah
50:54Oh, ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-da
50:56You've gotta want it
50:58I can't see you watching
50:59Me
51:00On it cover
51:01Yeah
51:02Oh, ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-da
51:04You've gotta hide it
51:06Everybody's falling
51:07Mess
51:08All my weather, yeah
51:10Oh, my, my, my, my, my, my, my
51:12You got to want it
51:13I can't see you watching me
51:16All my weather, yeah
51:18Oh, my, my, my, my, my, my
Comments