- 12 minutes ago
The Glory Ep 14 Eng Sub [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
01:30Oh
01:30Oh
01:40Oh
01:42Hak印
01:46好女儿孩子孩子
01:51你醒了你可算醒了慢慢
01:52慢慢 慢慢
01:53慢点慢時間
02:01A brother.
02:02My said,
02:02Harolene.
02:07Where am I?
02:13Listen,
02:14you'll be proud of me now.
02:17Authority goal.
02:18I also proved to be a seda indeed.
02:20I ancestor had a good feeling.
02:22Why are you singing in the evening?
02:25You come in the end of tomorrow,
02:26almost drop your heart out of你.
02:27We are afraid that you're going to act falling.
02:30母亲呢 你母亲好着呢 他于家中发现密道 却不信任我 竟无以为我是陪党义子 这才闹出这份祸事 幸亏严大人最后关头冬若关火 立足督察院先斩后奏 为父 这才洗脱冤屈啊 念在你母亲 虽严行鲁莽 但为酿成大错 这才略加迅捷
03:08未曾降罪啊大理寺已经翻案了那宇文伯伯呢我与宇文大人所有积怨
03:10不过是陈年往事
03:12日后分说清楚便是 毕竟来日方长
03:22你也先安心养病吧养好身子最重要 现如今庄家第一女庄寒艳 会馆平息内乱
03:30罚场碑是旧家的英勇事迹那在京城啊
03:33都传遍了人人都说 生女当生
03:35庄家女岂止这一句啊 还有人说
03:44娶妻当娶庄家女对啊你做什么我要见母亲你 你这孩子慢点
04:10快雕物你不但你这孩子
04:15Let her go.
04:17I don't want to take care of her.
04:21Your mother, you should go to the hospital.
04:24Your mother should be able to relax.
04:28My mother...
04:34You are so sick.
04:37Why are you still here?
04:38You are so sick.
04:40You are only a prisoner of my wife.
04:43You are still alive.
04:47You are so sick.
04:49If you are sick, I will be weary.
04:55Go.
04:57You hate me.
04:59I will definitely do not forget.
05:02Go!
05:03Go!
05:07I'm sorry.
05:08I'm sorry.
05:09I'm sorry.
05:10I'm sorry.
05:11I'm sorry.
05:13I'm sorry.
05:17You're going to do something to me.
05:19I just wanted to give her a real word.
05:21Come back.
05:22What do you want?
05:24Let me.
05:24You're going to play the same time.
05:32I'm sorry.
05:34I'm not sure.
05:35I'm sorry.
05:36I'm sorry.
05:37I'm sorry.
05:38I'm sorry.
05:40I can tell you.
05:45I was so sorry.
05:46When you had a brother in the house,
05:51you were married.
05:53You were married.
05:55You were married.
06:07I was!
06:08At that time,
06:08you're going to be a young man.
06:11You are kind of a young man.
06:13You're right.
06:15You want to be balanced.
06:17you're going to be a young man.
06:17You should get the right ticket.
06:18You're going to be married.
06:19You're welcome to the throne of the throne.
06:22You're so sweet.
06:24We're all good.
06:25I'm sure you're a girl.
06:27I'm a girl.
06:31No, no, no.
06:46I'm so sorry.
06:47It's not a good thing, but it's not a good thing.
06:49Let's take a look at the doctor's work.
06:52How did your father come from here?
06:55How did he suddenly come from here?
06:56It's not a bad thing.
07:04Can you tell me who's the most famous people in the world?
07:08Yes, my lord.
07:17I have been to let the court of court.
07:20For example, to buy a court of court or to take the court.
07:26I took the court of court.
07:28The court of court is a secret.
07:34For this child, the court is a king.
07:39The court is a man who is born,
07:41but he will be the king's king.
07:45彭丽的生命
07:47如何能破
07:52出人担子之实
07:54便是赤脚鬼临门之计
07:59须以桃木重击婴儿双足
08:01方能驱逐厉鬼
08:02如此我而起能活命
08:04这个不行
08:06就没有别的法子能救我父亲的性命
08:11使劲
08:12使勁
08:16再来碗水
08:19怎就偏偏如此凑巧
08:20一定要是个南台
08:22使勁啊
08:24使勁啊 夫人
08:25只要是庄稼底仗子
08:28便还有转唤之机
08:37使勁
08:42It's not a good thing.
08:44It's not a good thing.
08:47It's not a good thing.
08:57Your father,
08:59all of you have seen me.
09:03She's a girl.
09:04二。
09:12女儿也好啊。
09:13你生于寒冬,便叫你寒烟。
09:20望你不为凛寒。
09:21此生二古灵灵,
09:25展翅高飞于青天之上。
09:26我。
09:33千嬷嬷,怎么了?
09:37祝母,您方才险险难产,
09:40怒必没敢告诉您。
09:41永寿堂中,来了一个道士。
09:49珠嬷生了,侍卫千金。
09:51是女儿?
09:53是。
09:54千金?
09:56你们可瞧清楚了,
09:58真的不是儿子吗?
09:59千针乱缺。
10:01庄老太爷,
10:04以往东方长乐世界。
10:06诸位,节哀吧。
10:11老爷。
10:13老爷。
10:15父老爷。
10:16父老爷。
10:17地鬼凶残,
10:20客死庄老太爷只是开许。
10:22若不除掉这赤脚鬼,
10:25不仅合府难安。
10:29恐怕尊夫人和刚出世的千金小姐,
10:32性命也不保啊。
10:36这。
10:39乱飞的车道士在哪儿?
10:40是。
10:40他不杀了他。
10:42主母。
10:42主母。
10:43主母。
10:44您刚刚诞下孩子,
10:46万不可冲动。
10:47主母。
10:49这怕是有人暗生记恨,
10:53早早就设下了如此死局。
10:57周如荫。
10:59。
11:01请。
11:02。
11:03。
11:03。
11:03。
11:04。
11:11让开。
11:13主母。
11:15前后大门已下中所。
11:15。
11:17家主正在坚家阁候着您。
11:20。
11:21。
11:22。
11:22。
11:24。
11:25。
11:27。
11:32My father, my son is your boy he is your son's son who is your son's father.
11:43Father, your father's son is your son, sir.
11:44Father...
11:44Father, your son is your son.
11:49I want you to pray for your sake.
11:56You can pray for your blessing.
11:57Lord, my father is not your son.
11:59Thank you so much.
12:03What was she doing?
12:06Joy,
12:08why don't I leave you here?
12:09I love for her.
12:09O whige you have to be left by my child.
12:11A w Jong of you.
12:13Joy,
12:14quatro people.
12:15Why don't you leave me here?
12:22will die for you.
12:23Gone with you.
12:25Joy,
12:26watch me.
12:27Go away.
12:28You don't like me that's a real thing.
12:30Take it away.
12:32If I have you, you can't take it away.
12:34You can take it away.
12:36I just want my child to live.
12:37Okay?
12:39You're a good boy.
12:41You're a good boy.
12:43Can you have a child?
12:46I'm a good boy.
12:47I'm going to get you.
12:50I'm going to get you.
12:51I'm going to get you.
12:53I'm going to get you.
12:57I'm going to get you.
12:59This is my child.
13:02No!
13:03The dog is a good boy.
13:04Go on.
13:07Go on.
13:09Go on.
13:10I'm going to get you.
13:17You're going to get your daughter.
13:19I'm not going to get you.
13:22I'll be happy to have you.
13:23It won't be.
13:24I'll never get you.
13:25I have no idea.
13:27She's a little girl.
13:29She's to protect her children.
13:31Hurry up!
13:33She's dead.
13:35You've never thought of it.
13:38She's a girl.
13:40She's a girl.
13:43I'll kill you.
13:44I'll kill her.
13:46I'll kill her.
13:47Do you believe me?
13:56臭道士,你凭何判定我女儿是指教恶鬼?
13:59说!
14:04而等肉眼凡胎,看不见那团妖邪黑气萦绕在肩胛阁中,贫道可是看在一清二楚。
14:11可我只听说,你出道装服,自身的恶鬼是小公子。
14:16是男是女,并无分别。
14:21只隔着一层都比你都分不清男女。
14:22还敢在这招谣撞骗,说你能变成鬼!
14:26这叫贱大的商货!
14:27庄大人,令证被赤脚鬼侵扰已施理智,贫道可要得罪了。
14:34当心做法,却无伤救我妻女。
14:36Ow.
14:38Ow.
14:41Ow.
14:45Ow.
14:53I told you.
14:55There is no one who is going to be the worst one.
14:57That he has never been in hate.
15:00He has to be the worst one.
15:03I will also be your son.
15:04Your father was my son.
15:08Many us.
15:09Everything was mine.
15:12I will fool you.
15:14He will harm me.
15:16I will be my daughter's son.
15:18I will be my mother.
15:19will be my son.
15:22In años.
15:25I will have to die again.
15:27I will be Kenneth up for you.
15:29I will see you.
15:31你,ENGEDAOS!
15:33把我们庄稼渡过难关。
15:40你们庄稼最大的连续就是我阮西文。
15:42这历轨就藏于我天内,
15:44在搅着我童魂玉壉,
15:46搅着我仁欺钱施!
15:49ゆ,大师,
15:50你若真的有法力能够降遥出,
15:53我就速速动手!
15:54回铀,
15:56庄大人,
15:57不能再拖了!
15:58Don't stop!
16:14What are you doing?
16:28You are the most familiar,
16:30I am the most familiar.
16:34The sky is the most familiar,
16:37my heart is the most familiar.
16:41Why do you have to say that I am the most familiar?
16:45I am the most familiar.
16:48Actually,
16:51You are my heart,
16:54You are my body,
16:57You are my soul.
17:03I have a voice,
17:04No, I haven't had a voice.
17:06I will answer my question.
17:10How do you find me?
17:18Let me forget?
17:20You are my soul.
17:26无论你曾经浮过前
17:27只能忽讯你
17:32而珠与也在无妨家庭走路
17:33世类情
17:34却不禁被迫承受骨肉分离之后
17:39可是只能终身圈座轮椅
17:43我好想在梦里看见
17:46你笑眼
18:04I stop.
18:12What are you doing?
18:14Why are you doing so hard?
18:16You should do so hard.
18:16What do you want to do?
18:18You should do so hard.
18:19What are you doing?
18:20What are you doing?
18:23What are you doing?
18:24What are you doing?
18:34Actually, you are my heart
18:39You are my body
18:43You don't want me to be alone
18:48I'm wearing a light
18:51I love you
18:55You are my heart
18:57You are my heart
18:57I will guard you
19:02I will guard you
19:03She will guard you
19:06My heart is falling
19:06It's a love
19:07You are my heart
19:09You are my heart
19:10You are my heart
19:14I have no礼物.
19:18He was the one who was loving me.
19:20I have no wonder.
19:24I have no wonder.
19:26I have no wonder.
19:29I don't know.
19:46I don't want to see you, I don't want to see you
19:50I don't want to see you, I don't want to see you
19:55I don't want to see you
19:57I don't want to see you in a dream
19:59Why do you want to come back?
20:01I've been in this world in the world
20:04I've lost my body
20:07I've been suffering for many years
20:10Why do you want to come back to me?
20:16Why do you want to come back to me?
20:18Why do you want me to come back to me?
20:25He's just a fool
20:27He's the only one who is the greatest crime
20:31You're saying?
20:34My father
20:36He's a man who is a man
20:38He's in my mind and I'm in the middle of the world
20:42He's a man who is sick
20:44He's a man who is poor
20:45He's a man who is in vain
20:47He's an orphan
20:48He has a man who is poor
20:50He's as though me
20:51I'm going to be happy to you
20:52He's even if I want you, you
20:52I'm going to be a martyr
20:55He's a sinner
20:57What you want me to become
21:01Of course he wants to come back to me
21:12总是她最善下金颯托家只要在湯南会 votre崇布回归之下揭开她的罪行一定能够将她一举祭祷
21:22壮丹 书夫之死 נס家遭難 千言是她所為
21:35I don't know what he's going to do.
21:37He's a victim.
21:46He's a victim.
21:47Even though all the difficult difficult times,
21:48he is a victim.
21:51He is a victim.
21:52He is not a victim.
21:53He is a victim.
21:55He is a victim.
22:01He has a victim.
22:02You as a daughter of my母親.
22:06He can cause pain.
22:08I have a pain.
22:11You do all have to live in peace.
22:15You don't have to learn anything.
22:17I'm still a working force.
22:19I'm just a doubt about this.
22:21You can never live in peace until now.
22:23You understand?
22:26I don't have a chance.
22:29I don't have a chance.
22:35I understand.
22:41I understand.
22:55I'll give you the power.
22:57I'm not meant to give up.
23:00I shouldn't leave you alone, but it is only because I am that you are weak.
23:04It is still for you, but it is because this is why I live.
23:06Why can't you be so blind to see me?
23:10But if you are only for sin,
23:11Why can't you tell me?
23:11Why can't I have no reason for evil?
23:15先摒弃求死之痴
23:16给女儿一个机会
23:18让我帮你寻找这世界上
23:21这个留恋的人或是
23:23好吗
23:29其实
23:33你是我的心
23:36你是我身体
23:40你别怨我无情
23:46旋落下没声音
23:49爱你最寂寂
23:51恨若无情
23:55此生只为护影
23:59宿命的线
24:00谁来见
24:02时间的缘
24:04都太前
24:07不愿你此生不过前
24:11不愿你暗示都如愿
24:15只愿意嫌不愿见
24:16留下的遗憾
24:18此生只为护影
24:20说行李训问话
24:24我好想在梦里看见
24:27空无如眠
24:31此刻你就在我身边
24:32庄三小姐
24:34你背去法场的尸首
24:36确实乃顺平王爷
24:39无有至本尊
24:41此人受过嫣刑
24:42旧宅中藏有秘道
24:44又是一男出身
24:47眼下确实乃陪党义子
24:49最大的嫌疑人
24:52小女相信大理寺会秉宫调查
24:53还家父一个清白
24:54不要紧张
24:57一子一案宇文长
24:59办案草率
24:59引得宫中震怒
25:01如今 圣上已将此案
25:04重新发回我大理寺
25:05细细查办
25:08令尊也已恢复清白之身
25:10只是吴有至
25:11虽然身负嫌疑
25:13却仍乃皇亲国戚
25:17断不能这么不明不白地死了
25:18我今日请你前来
25:21就是想问
25:21吴有至已经失踪多时
25:23这失守 你是从何而来
25:39武座查验失身的时候
25:42发现其身上有大理寺刑具之痕
25:43而傅少卿也承认
25:45当初查办案件的时候
25:48把吴有至带回大理寺用过刑
25:51小女在追查吴有至下落之时
25:53曾被一个贼人掳走
25:54将我关入京郊一处民房中
25:57那贼人想要杀人灭口
25:59将我与一具尸首活埋一处
26:01后来小女侥幸逃脱
26:04又意外发现那具尸首
26:06正是吴有至
26:07贼人是何人
26:10小女当时受了惊吓
26:12未能看清贼人长相
26:21寒烟认得路
26:22不劳烦傅大人相送
26:25只怕再有贼人进身
26:27三小姐
26:30不是每次都能侥幸脱逃的
26:37如今你我手中皆我有彼此把柄
26:38我只求日后
26:40你我相安无事
26:42否则
26:43我保不起哪天就记起
26:47那杀死顺平王爷的凶手贼人面呢
26:48如此说来
26:50我得谢过三小姐
26:52替我瞒下此事
26:54我自知你的手段
26:55只要你别再来害我
26:57我自会守口如瓶
27:06父亲怎么来了
27:09爹爹来接你归家吃饭
27:10姑爷可得空闲呢
27:12恭喜岳父大人又逃过一劫
27:15一死一案仍未了结
27:17大理寺公务繁忙
27:18只怕没时间等吧
27:20那就不敢讨扰了
27:21只盼姑爷能够早日救出
27:24这作恶多端的裴大福一子
27:27不然
27:27这京城不得安宁啊
27:29一定
27:33好
27:50列祖列宗在上
27:51父亲
27:56儿带着寒雁来看您了
27:59此次庄府劫后余生
28:03定是父亲在天上庇佑
28:04父亲
28:08您在狱中所说的义子一事
28:09到底有什么苦衷
28:11义子
28:15我何从说过什么义子
28:16您说
28:18您有苦衷
28:20无权无势
28:22是为护下全家性命
28:26这才顺不由己与裴党有了牵连
28:27列祖列宗在上
28:29我们庄家世代清白
28:33为父怎么会和裴党悠然
28:35您不能胡说八道
28:37这里没有外人
28:38您若有苦衷
28:41她可以敞开心扉告诉我
28:45女儿定会设法为父亲排忧劫难
28:46还要劫难
28:48寒雁
28:50您来给祖父上支箱吧
28:57告诉祖父
28:58您长大了
29:00您庄寒雁
29:04是我们庄家最有出息的孩子
29:08寒雁
29:10寒雁
29:11寒雁
29:11寒雁
29:12寒雁
29:12寒雁
29:12寒雁
29:14寒雁
29:16寒雁
29:24My father said that the future will be the most important thing.
29:30If he knew his daughter's ability, he would be proud of his daughter.
29:37He would be proud of his father.
29:59I don't know.
30:38I'm going to take a look at the other side of my head.
30:40I'll give you my mother to you.
30:42Thank you, my father.
31:16Thank you very much.
31:38The last one is the last one.
31:45The last one is the last one.
32:09二家
32:58三家
33:21三家
33:23三家
33:24三家
33:24三家
33:24三家
33:25三家
33:26三家
33:27三家
33:28三家
33:36三家
33:36。
33:37。
33:37。
33:57。
34:00Thank you very much.
34:34I don't know.
34:57顏色, 也是相识。
35:00昔日过有罢了,
35:02她一入宫门深死海,
35:04我已藏于后院多年不出,
35:08很多年都没再见过了。
35:13谢文。
35:20恭喜三小姐积极致礼。
35:21多谢宇文伯伯。
35:26I heard you had to pay attention to me.
35:34I thought you had to pay attention to me.
35:37It would be possible to pay attention to me.
35:40It would still be my fault.
35:43When I was sick of you, I would be proud of you.
35:47I would be proud of you.
35:48I would be proud of you.
35:49I would be proud of you.
35:54It's just that I'm still holding on my hand.
36:04You're supposed to leave京?
36:06I'm sure this is the plan.
36:11Do you want me to go for a second?
36:18How can I go for you?
36:25若你驱医已定,我便祝你日后能够平安顺遂,感谢你这么多年对我的帮助。
36:36西文,你不明白我的心意吗?
36:44我也凑透半生,一切都来不及了。
36:47凑透半生又如何,你还是有选择的机会吗?
36:51语文伯伯,请你自重。
36:59抱歉,我也该告辞了。
37:21母亲,你当真不愿,再给自己一个机会。
37:27我要再提此事。
37:57优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
38:10不知姐夫引我到此处来,应遇何为?
38:13庄家今日热闹,也就这祠堂还清静些。
38:19你有何机密钥匙相伤?
38:19你与令尊,是否在谈过义子一案?
38:24他只说,欲中之言,皆为权宜之计。
38:29你信吗?
38:31我只知道,傅大人心思千回百转,
38:37动辄便要制人满门于死地。
38:38我不能再信你半分。
38:40你昏迷那几日,庄世阳曾受大理寺问询。
38:46他也只说是权宜之计。
38:47这个是权宜之计。
39:01赵宜之计。
39:05此乡名唤镇魂翔,名柬宝少见,
39:10寻常人家绝不会用他给亲人上香。
39:11三小姐可是为何?
39:13哪些?
39:17It's because it's a special
39:18to protect the soul of the soul.
39:23The devil will be able to call those
39:27die of death and die.
39:30He will always use his
39:32to protect his father's soul.
39:38You're not a fool.
39:40You're not a fool.
39:42You're not a fool.
39:43It's just a lie!
40:00These are just your thoughts.
40:04You're not a fool of a fool.
40:06You must have thought that you will look like
40:10Those who tumblevure against each other are doomed.
40:11But you're afraid to find out some truth.
40:15If you are among them who straightened the proper time,
40:17then the Lone will face us soon.
40:22If you do not know who the Lone is a case,
40:27But you may think of that
40:29that they followed the Lone in this way.
40:31During this line of work,
40:32the Lone will also be massing the crew
40:34and be able to investigate the 끝rift.
40:36If I was you,
40:38Everyone will not be moved to the office,
40:40but the first to make it more quickly
40:44to check the documents and the documents
40:46that they can make a better solution.
40:49You can see that there's no intention.
40:53What do you mean?
40:54What do you mean?
40:56You should be being sent to the office of the office.
40:59If you are being sent to the office of the office,
41:01then you will be sent to the office of the office.
41:02I'll be able to come back to the office of the office.
41:05And I will be buried in the office of the office
41:14I know that my father is a little strange, but you think he is a kind of old man?
41:21Three years ago, he bought the U.S.
41:23The U.S.
41:24The U.S.
41:25The U.S.
41:25The U.S.
41:25The U.S.
41:25The U.S.
41:25The U.S.
41:26The U.S.
41:26The U.S.
41:27The U.S.
41:27The U.S.
41:28The U.S.
41:32The U.S.
41:33The U.S.
41:38三年前莊士阳花大价钱
41:40买下这座豪华宅院
41:42只怕当时便已有了打算
41:44若密道一时
41:46来日东窗事发
41:47可全部推到吴有志的身上
41:49甚至
41:50当初
41:52招纳那位蠢财王爷入左行场时
41:54也预备将他当做
41:56义子的挡箭牌
41:58替死鬼
42:02你当真认为
42:04我父亲
42:06比手
42:07Is there such a new way?
42:10To be the one who is the one who is a young man,
42:12it is of course not a good one.
42:16I am a young woman.
42:19Why do you not want to find me?
42:22I am not a good one, but I am not a good one.
42:25I am a young woman who is a young woman.
42:28Now, you are a woman who is a young woman,
42:31and she is the first time she is the one who is the one.
42:35He is finally my father.
42:38Do you think I will agree with you?
42:44That doesn't matter how many of you are.
42:46I can only do this.
42:48If you have any, you will be able to follow me.
43:08You are not here.
43:10You are not here.
43:12You are asking me to take care of your wife.
43:17You are going to leave.
43:18You are going to take care of her.
43:19Yes.
43:22Mrs.
43:22The wife, the wife and the wife are here.
43:26If there are anything that is necessary to help you,
43:29please speak for your wife.
43:31That the Hien just don't be客气.
43:32My mother told me what I wanted to do.
43:37I heard my mother knew what she was doing.
43:39I was the one who was looking for her.
43:41She never knew.
43:43My mother, I was just a kid.
43:46My mother, I'm not a kid.
43:46If I had to go to my mother's house,
43:48I could not be a woman.
43:50My mother, I can be a mother.
43:52My mother, I was a mother.
43:53She was a hero.
43:55I was a man.
43:57She was the one who told me.
44:00What is it?
44:01My mother laughed at me.
44:03I'm not going to call her out.
44:06I don't know how to prepare her for her.
44:10I'm not going to go to my house.
44:12I'm going to work with my mother.
44:18My mother, please.
44:24My mother.
44:26My mother.
44:27My mother.
44:27My mother.
44:28My mother.
44:41My mother.
44:43I'll go nuts.
44:45I will be at home.
44:45Lady Prentice.
44:52Lady Prentice.
44:53Lady Prentice.
44:54Lady Prentice.
45:20Yes.
45:30Yes.
46:29Yes.
46:30Yes.
46:31Yes.
46:31Yes.
46:32Yes.
46:47Yes.
46:49Yes.
46:49Yes.
46:51Yes.
46:52Yes.
46:53Yes.
46:53Yes.
46:54Yes.
46:55Yes.
46:56Yes.
46:57Yes.
46:57Yes.
46:59Yes.
47:00Yes.
47:01Yes.
47:02Yes.
47:03Yes.
47:04Yes.
47:05Yes.
47:05Why don't we have to do it?
47:07The woman who is in the world,
47:09is not my only one.
47:12I can't believe her.
47:14But there is no one who can do it.
47:35Let's go.
48:05I'm going to take a look at my sister's side of the house.
48:12My sister, I'm going to give you a gift to your wife.
48:15I want you to join the event of the event.
48:17I'm not a friend, but who will want me?
48:27This gift is known for the invitation.
48:29The invitation is to invite the women to join.
48:31I want to see my mother's笑話.
48:34This...
48:35Three girls, please don't want to be afraid.
48:43This red stone...
48:47This may be a chance.
49:00Professor.
49:01I'm going to ask the other one.
49:03I'm going to go to the hotel room.
49:04I'm going to go.
49:13What?
49:14What?
49:18What are you going to call it?
49:19The owner said that the owner of the hotel.
49:40三小姐其余邀我相会可是想通了
49:48共谋之前当先共事不知傅大人可愿意与我再成一事
50:20他曾祈祷从前 满身疤痕他忘了他是谁
50:23伴做贵人
50:30夜幕沉沉停安生 迷雾真诚
50:39他已走入只战场 不容分身
50:46几分爱几分恨 不必追问
50:51谁是假 谁是真 还需辨认
51:02畏惧之中求温存 难免悲笑天真
51:08狼言忍起号角吹 谁能脱困
51:15他愿化作离人 痴情不对 杀若这故城
51:23即便下落相逢 血染双眸 亦无怨无恨
51:31不情神赴天定 不求鬼神 请我手中人
51:44寒冰恨湾便起恨 remun
51:50他愿一生为忍 一爱为盾 杀如这红尘
51:58花过海市蜃楼 情花岁月 为几点光魂
52:09若心胜负偏定不求归神 倾我守众人
52:19寒冬巡言南白为他悲伤 只剩一丝
52:24温泉
Comments