00:02That's it.
00:14Me?
00:16What's it, these guys?
00:18Ah, you haven't seen it yet.
00:22I think I've died.
00:23It's a skill that's one of those skills.
00:26Are you able to get this skill in this kind of skill?
00:31It's hard to explain to me, but...
00:53Oh, my brother...
00:55I'll take a look at the magic.
00:57Please take a look at me.
01:15Oh, no!
01:18Jesus!
01:19What is this?
01:22Hey.
01:24Don't give me a voice.
01:26Don't worry about it.
01:27I'm just going to get it all over.
01:30I don't know what to say.
01:35I'm a human. I want to go home.
01:54Oh, my Lord.何.?
01:56afraid that these Go-Ffahren, Isn't
01:58it? Are you
02:01going home? But I'm
02:03having...
02:04Reawakened for revenge on
02:06Stuck and the Loo Loo
02:08Need that there
02:09Take you up and spit you out
02:11Start to leave a body count
02:13Oh, you start to cut the potions on
02:15Yeah, maybe you want to hit the potions on
02:17I give back the light
02:19It gave me what I pleased you guys know
02:21You are old
02:22Cause I'm back in this game
02:25Don't run and stop
02:26I fight like this shit
02:28I know it's true
02:30Cause I'm back in this game
02:32I'm waiting to survive
02:34More dark, doggy smash
02:35The love goes right
02:38It's made inside us
02:40You'll never go
02:43I swear I'll go to your window
02:45Now I'm back in this pool and again
02:47It's a cradle and I won't go shallow
02:49That night of the world
02:52Cause I'm back in this game
02:54So let's go
02:56I'll rise, hand, and dance
02:58On the show
03:00Cause I'm back in this game
03:02I'm waiting to survive
03:03But God's time
03:05I'm getting the wrong
03:06It's high
03:07The day is silent
03:09Go traffic
03:10Uh, uh, shut up
03:12Never go
03:13Go traffic
03:14Uh, yeah, I'm traffic
03:16Go traffic
03:22Hey
03:28This is the 19th time
03:30Yes, it's the purpose of my brother
03:35How will you do this?
03:37First of all, I'll take a test for the guild master's permission
03:42I'll be able to deal with my father
03:45That's right
03:46How will you do this?
03:53I'll be able to contact you
03:55I'll be able to contact you
03:56I'll be able to contact you
04:00I'll be able to contact you
04:01What?
04:05My brother
04:06If you think of me
04:07I'll be honest
04:09I won't have any trouble
04:12You won't have any trouble
04:16Are you talking to me?
04:17Is there anything else?
04:18For me
04:19A hundred times
04:20I can't go QUIT
04:24And
04:24I can't trust you
04:25I can't trust you
04:28For my brother
04:30I don't have any trouble
04:32I'll be able to do that
04:32I'll be able to help you
04:32To help you
04:35It must be
04:37To the real brother
04:39If you will
04:41You'll have any trouble
04:44Yes.
05:01That's it.
05:07You're my brother from today.
05:15You're my brother.
05:21I'm hungry.
05:22I'm hungry.
05:24I'm hungry.
05:25You're hungry.
05:27I've got a good fish.
05:29I'm hungry.
05:33It's a big animal.
05:41I don't know.
06:32イルファンソンと言うそうです。
06:40I don't have to go back to work, so I'm going to go to work, and now I'm going to
06:45go to work.
06:45I'm kind of busy.
06:47Well, there are a lot of things.
06:50So, who are we going to go?
06:55We're going to go with a friend.
06:58When did he get to work?
07:07The level of the KELVEROS was 20.
07:12The level of the KELVEROS was 3.
07:14It's better than that time.
07:14The level of the KELVEROS was 3.
07:15It's better than that time.
07:17It's better than that time.
07:37I'm going to go ahead.
07:41What?
07:49What?
07:49A list of the KELVEROS?
07:50This island is in their mind.
07:53Arrott, I've got a number of souls.
07:55I've got a number of souls.
07:56I've got a number of souls.
07:58I've got a number of souls to find that evil souls.
07:59I've got a number of souls.
08:00A number of souls.
08:02You're here for it.
08:04I haven't.
08:07We did.
08:08I don't know what to do with this time.
08:13It's about $1,000,000.
08:19Let's do it!
08:26Do you want to leave the guild?
08:30Yes.
08:31I'm going to leave the guild.
08:36You know what I'm doing?
08:38You're going to leave the guild, but there's a lot of risk in my company.
08:46I'm not going to leave the guild.
08:50The two-dimensional dungeon.
08:52The attack of the guild.
08:55The attack of the hunter.
08:57I was working on the Red Gate and the Red Gate.
09:03I was involved in the Red Gate and the Red Gate.
09:13The Red Gate was the first time.
09:16The Red Gate was a son Hunter.
09:21The Master's permission was the help of Son Hunter.
09:27Do you want me to trust you?
09:33I don't want...
09:37I don't want...
09:40I want you to trust me!
09:45I'll have to trust you later!
09:47I'll have to trust you later...
09:50But there's a need for you.
09:5520
09:56stage
09:572
09:57The
09:57stage
09:581
09:59stage
10:00stage
10:02stage
10:0418
10:0419
10:0520
10:0518
10:2020
10:2220
10:2220
10:23I can't get rid of it from the evil, but I can't get rid of it.
10:35The floor of the floor is in the entrance.
10:42I see. You can go back there.
10:44That's what I'm saying.
10:46It's a large dungeon.
10:48There's a city in the middle of the building.
10:53I don't know.
10:57I don't know.
11:05It's an ice bear, isn't it?
11:10Let's go.
11:11Let's go.
11:16The evil one is...
11:21You're the only one...
11:28You're the only one.
11:31You're the only one.
11:33You're the only one.
11:49You're the only one.
11:51You're the only one.
11:58You're the only one.
12:00You're the only one.
12:03You're the only one.
12:32You're the only one.
12:43数も多く、階層を分かるごとに強さもありますが、各界に現れる許可証を持った悪魔だけを狙って倒すことで、サクサク進むことができた。
12:51とはいえ、悪魔の城が元のタワーと同じ構造なら、100階まで存在することになる。
12:57そこにたどり着く頃に、どれくらいの強さになっているのか。
13:03何より食料を持つのか、ジナとの約束もある。
13:10これは、時間帯の戦いになりそうだ。
13:24そして、どこまで行けるか。
13:37そして、どこまで行けるか。
13:45赤くん。
13:51ソンハンター、お留守でしたね。
13:57家には妹一人。その妹も旅行と聞いてるだけ。
14:00家まで伺ったのに空振りですか。
14:04ここ数日のレイド参加記録もなし。
14:11国外に出た形跡もなく、教会の位置追跡が最後に記録したのは、市内のど真ん中。
14:12え?そんなことまでわかるんですか?
14:18仕事だからな。
14:22はぁ。一体、どこにいるんだろうか。
14:26あのでかいボス級は俺が相手する。
14:33他は、蹴散らしてしまう。
14:36え?
14:51知能のステータスを上げたおかげで、兵士の保有数も、維持するための魔力も増えて、だいぶ戦闘に余裕が出てきた。
14:56それにしても、あいつはいつまで座ってんだ。
14:59動かないなら、こっちからしか消させたと。
15:01あっ。
15:09何やってくれてんだよ!
15:15あっ。
15:16殴っただけなのに。
15:18筋力を上げすぎたか?
15:26ケルベノスの時のあれか?
15:27負けたか?
15:31負けたか?
15:34早く!
15:41負けたか?
15:46負けたか?
15:50負けたか?
15:51What's that!
15:55I'm not!
15:58I'm not!
16:06This ain't my place!
16:10The guy who was looking for me is what you saw
16:12I didn't look like that the man had to destroy him
16:14I have no idea
16:21I'm going to let you know what the movement is.
16:23What?
16:25I'm sorry.
16:30I'm sorry.
16:31I'm sorry.
16:38I'm sorry.
16:39I'm sorry.
16:43I'm sorry.
16:45I'm sorry.
16:49I'm sorry.
16:51the
17:02koto ba oha na sumo star to a
17:06monster zhoney to nando mitte iruそんなに疑わしいなら
17:14dna 検査でも何でも協力しているだまってろ
17:15You can only answer the question you've heard.
17:18I'm so tired of having fun.
17:23Well, I'll make such things for you.
17:27Hey, can I hear you?
17:29Stop!
17:31How many people know about Gate and Monster?
17:36What are you talking about Gate and Monster?
17:41What are you talking about?
17:44Dungeon Gate and Monster.
17:46That's not the end of the day.
17:48The power of the evil of the evil of the evil of the evil.
17:53What is that?
17:55The evil of the evil of the evil.
17:57I can't say that.
18:00What?
18:02My goal is to prevent the evil of the evil.
18:08Don't you try to do this.
18:09Don't even know what the evil of the evil of the evil of the evil.
18:13Do you know that the evil of the evil of the evil of the evil of the evil?
18:16I'll gather the evil of the evil of the evil of the evil of the evil.
18:20I'll just be able to steal.
18:22You must be very strong and strong.
18:24What?
18:24Huh?
18:27You're calling the name of the monster monster?
18:31And...
18:32Two girls with my wife...
18:37Hey...
18:38Do you remember your name?
18:42Jin...
18:43What?
18:45That's right...
18:47You can't answer your question.
18:50Can I answer?
18:52No, I can't answer.
18:52You can't answer your question.
18:54You can't answer your question.
18:58Your son is dead.
19:01If there's a promise,
19:03you go to the world and tell yourself!
19:21What?
19:22You can't hear your spirit.
19:25That's why I'm strong and surprised. I didn't think that this would happen.
19:30I'm afraid of Undead.
19:33Well, it's okay.
19:52Let's go.
20:04Well, it was so sad.
20:07At the moment...
20:08At the moment...
20:10Mr. Fan has lost...
20:12...and the threat of the pandemic...
20:14... quickly...
20:20This time...
20:22This time...
20:24This time...
20:26It's now 75 times...
20:28...and the rest of the 25 times...
20:30It's still a long way...
20:32... but...
20:34...収穫は上々...
20:39...50回のデカブツから手に入れた耳飾りと...
20:42...さっきの骸骨から手に入れた首飾り...
20:45...それぞれ単体の性能もいいが...
20:47...セット効果がつくのはおいしい...
20:53...ウィンドウの表示からボス級のモンスターがあと1体いることも推測できる...
20:57...この貪欲の玉もいい...
20:58...俺自身は使いどころがないが...
21:02...幸いこれは譲渡可能...
21:06...魔法兵に持たせれば魔法の威力を2倍にできる...
21:08...そして...
21:12...クエスト報酬で選んだ呪われたランダムボックス...
21:17...一度は入手機会を失ったかと焦ったが...
21:22...薄々気づいてたけど、やっぱり鍵か...
21:23...詳細符ね?いつどこで使うんだ?まあでも、今回のお目当てはこれじゃない...
21:37...50回、貪欲なるヴォルカンから手に入れた世界樹の破片塔...
21:44...75回、亡霊の引導者メトゥスから手に入れた小玉の森の湧き水...
21:49...命の浸水3つの素材のうち、2つが手に入った...
21:50...あと1つ...
21:55...あと1つで、母さんを...
21:59...次に来るときは、必ず...
22:16人類市場最低の僕のデモンスター...
22:24...底辺から見える頂点の味を占めて...
22:30...ハッとしないスキル、ハッとしない顔、ラッとしなし...
22:31...ハッとしないスキル、ハッとしない顔、ラッとしないシチュエーション...
22:37...ハッとしないスキル、マットな快感、はっきまいもない...
22:39...いつだ?
22:45...ハッとしないスキル、マットな快感、はっきまいもない...
22:47...いつだ?Semory
22:53Story、君たち置いてくね、そろそろLovely、超メッセージャー...
22:55...
23:23...
23:26...
23:27...
23:39...
23:39...
23:39...
23:40...
23:40...
23:40...
Comments