- 1 day ago
Abre Los Ojos, Mi Marido Multimillonario
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:00:01Aquí vamos bebé
00:00:03Ani barri barri barri
00:00:06Uuuu
00:00:08Uuuu
00:00:09Eso fue increíble
00:00:10Ah
00:00:11Aquí vamos
00:00:13Wuhuuu
00:00:15Shum
00:00:32¿Por qué estás aquí?
00:00:34¿Qué es esto?
00:00:35Es el recibo médico de mi madre
00:00:38Me preguntaba si podías
00:00:41¿75 mil dólares?
00:00:43¿Estás loca?
00:00:44Prometo que voy a pagarlos
00:00:46¿Por qué le daría un centavo a la ex esposa de tu padre?
00:00:49Preferiría echar ese dinero por el inodoro
00:00:52No lo entiendes
00:00:53Morirá si no lo haces
00:00:55¿Y?
00:01:00Ups
00:01:11Nunca me debía haber molestado en venir con estos desalmados
00:01:15Hayley
00:01:15Espera
00:01:16Yo pagaré los recibos médicos de tu madre
00:01:19Si te casas con Samuel Trent
00:01:23Jajajaja
00:01:24¿Eso no lo iba a hacer Kylie?
00:01:26Sí, bueno, eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en coma
00:01:31Jajajaja
00:01:32¿Quieres que yo...?
00:01:33Sí, eres una Rockwell
00:01:35Haz algo útil
00:01:36Haz esto
00:01:37Y tu madre seguirá respirando
00:01:39Tú decides
00:01:40Eso realmente no parece una opción
00:01:42No...
00:01:43No lo es
00:01:44¡Bien!
00:01:45¿Vieron eso chicas?
00:01:46Le pegué a la paloma
00:01:48Jajajaja
00:01:49¡Sí papi!
00:02:07Es el momento
00:02:09Hoy conoceré al hombre con el que me casaré
00:02:17Wow
00:02:18No esperaba que fueras tan guapo
00:02:24Señor Trent
00:02:25Lo siento mucho
00:02:26Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí
00:02:30Intentando aprovecharme de ti
00:02:33Casándome contigo sin siquiera conocerte primero
00:02:35Desearía no tener que hacer esto
00:02:37Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre
00:02:42Probablemente no puedas escucharme pero...
00:02:44Creo que solo quería que supieras que ya no estás solo
00:03:11Hasta que la muerte nos separe
00:03:14Esposo
00:03:35Total
00:03:37Que valga
00:03:37Justнем
00:03:40Tienes
00:03:42Lo
00:03:42Son
00:03:46Dos
00:03:59Dos
00:04:17Wow, isn't it beautiful?
00:04:19I can't believe that this girl of this girl would be married with Mr. Trent, being in coma, for money.
00:04:26I heard that the Rockwell family basically sold it for a million dollars.
00:04:31You mean that they sold their parts?
00:04:33Of course, the Trent only wants it for that.
00:04:39Wow, I have to admit it, I thought you would be a coward.
00:04:44Especially considering all the news that will be going to burlar you for this.
00:04:49Just let me in peace.
00:04:51No seas tonta, I'll take you to the altar...
00:04:55...donde...
00:04:56...no habrá nadie.
00:04:58...después de todo...
00:05:00...somos hermanas.
00:05:09¡Di whisky!
00:05:12¡Señorita Rockwell!
00:05:13¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:16Señorita Rockwell, ¿se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:20¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:23¡Señorita Rockwell!
00:05:24¡Señorita Rockwell!
00:05:25¡Señorita Rockwell!
00:05:27¡Oh, no, no, no, no, no!
00:05:29¿A dónde vas?
00:05:30Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital...
00:05:35...muriendo.
00:05:36Si hago esto, ¿harás lo que me prometiste?
00:05:45Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Hailey.
00:05:49Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:53¡Ay, no pongas esa cara!
00:05:55De todos modos va a morir pronto.
00:05:57Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él...
00:06:00...de algún modo.
00:06:01O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:06:06¿Pero cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:08¡No lo sé!
00:06:09¿Por qué no le preguntas?
00:06:11¡Ay, espera!
00:06:12¡No puedes porque básicamente está muerto!
00:06:16¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:06:42¿Samuel despertó?
00:06:43¡No es cierto!
00:06:53¿Espera, qué?
00:06:54¡Nadie me dijo que era tan sensual!
00:06:57¡No es justo!
00:07:06¿Listo para casarme?
00:07:08Cuando tú lo estés.
00:07:09Sí.
00:07:10Samuel Trent.
00:07:11¿Aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:16Acepto.
00:07:17¿Y tú, Kaylee Rodwell?
00:07:20¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:26En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:07:28Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:43¿Cuál fue?
00:07:44Abuja.
00:07:44Hijo.
00:07:46Despertaste.
00:07:47Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:53despertaste admito que me puso un poco triste enterarme así señora trend yo esta es la
00:08:01kelly rodwell que nos dará un bebé no lo sé esperaba caderas más grandes
00:08:10está saludable por favor disculpa mi madre puede llegar a ser irascible
00:08:19oye me llamo gabe soy tu nuevo cuñado
00:08:27sabes si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma siempre podrás llamarme no la toques
00:08:41me disculpo por mi hermano él también puede llegar a ser irascible
00:09:00espero que mi familia no te asuste prometo que no lidiarás con ellos
00:09:07tú tampoco tendrás que hacerlo hice una promesa de que nunca más estaría solo
00:09:23creo que me gustas hayley espera cómo me llamaste
00:09:45oye gracias por proceder con la boda sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era
00:09:51pero lo hiciste así que gracias
00:09:57me salvaste estoy agradecido contigo
00:10:01yo no hice nada señor trend
00:10:05samuel y si lo hiciste me salvaste de un coma
00:10:07ven vamos a que te acomodes
00:10:16bienvenidos a casa señor y señora trend
00:10:21esta perra
00:10:22estuve cuidando al señor trend todos estos años
00:10:26y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él
00:10:30no en mi guardia
00:10:33poppy
00:10:34puedes llevar a la señora trend a su habitación
00:10:36sí señor
00:10:54genial
00:10:54donde hay pasta de dientes
00:10:56no me pondría cómoda si yo fuera tú
00:11:09necesito ayuda con eso señor
00:11:11no
00:11:12yo puedo
00:11:14puedes montar guardia un momento por favor
00:11:15está bien
00:11:20cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar
00:11:22solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente
00:11:25alguien está intentando acabar con la compañía
00:11:27y necesito averiguar porque si
00:11:29oye oye oye
00:11:30viene alguien rápido
00:11:37no le digas a nadie sobre mis piernas
00:11:39ni a mi esposa
00:11:50hola mamá
00:11:51hola cariño
00:11:52tengo buenas noticias
00:11:54el hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados
00:11:57bien
00:11:58eso significa que mi madrastra cumplió su palabra
00:12:10bueno
00:12:10ahora tenemos el dinero
00:12:13lo sabía
00:12:14es una maldita casa fortunas
00:12:18está bien
00:12:19consigue lo que necesites
00:12:21es lo único que hará que todo esto valga la pena
00:12:26oh perra
00:12:27me aseguraré
00:12:28de que no recibas nada
00:12:41el señor Trent solicitó que leyera esto
00:12:44eres responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora
00:12:47espera pero
00:13:02oh dios mío
00:13:08oh dios mío Gabe no hagas eso
00:13:10sabes
00:13:12esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano
00:13:14bueno
00:13:15aquí estás tú
00:13:17solo
00:13:17para
00:13:18ya sabes
00:13:19mi querida cuñadita
00:13:21si la noche se te hace muy larga aquí
00:13:25solo recuerda
00:13:27que esta es más larga
00:13:31soy el hijo mayor de la familia Trent
00:13:33todo
00:13:34será mío
00:13:36un día
00:13:43jefe parece que su hermano está intentando robarse a su esposa
00:13:46si la convence pueden estar juntos
00:13:49sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte
00:13:53pero yo sí
00:13:59me golpeaste
00:14:00tiene carácter
00:14:02quizás sea buena esposa después de todo
00:14:05quizás deberías controlar tus hormonas
00:14:07antes que se haga un drama por nada
00:14:09suelta a mi esposa
00:14:13saca tu trasero de mi casa
00:14:15no quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella
00:14:18y si lo haces
00:14:19mañana despertarás deseando nunca haber nacido
00:14:21¿entendido?
00:14:27solo eres un maldito lisiado
00:14:29sabes exactamente de lo que soy capaz
00:14:32no hagas que te lo repita
00:14:34aléjalo de mi vista
00:14:35si señor
00:14:41hayley
00:14:42hayley espera
00:14:43hayley
00:14:44no corras estoy en silla de ruedas
00:14:55¿está bien si te acompaño?
00:14:57ah
00:14:58lo siento yo
00:15:00no quise irme corriendo
00:15:01es solo que
00:15:02usé este matrimonio como excusa
00:15:04para huir de mi horrible familia
00:15:06así que
00:15:07¿y mi familia es igual de horrible?
00:15:10sin ofender
00:15:15no tienes que seguir este contrato de matrimonio
00:15:17si no quieres
00:15:18hayley
00:15:19puedes irte en cualquier momento si quieres
00:15:24yo suelo cumplir con mi palabra
00:15:29recordaré eso hayley
00:15:30¿cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:32puede que haya estado en coma
00:15:34pero lo sé
00:15:37eres el hombre en silla de ruedas
00:15:39más aterrador que he conocido en mi vida
00:15:43también el más carismático
00:15:49gracias
00:15:50por lo que hiciste
00:15:56me disculpo por mi hermano
00:15:58es un imbécil
00:16:01desafortunadamente
00:16:01no podemos escoger a nuestra familia
00:16:04créeme
00:16:05lo sé
00:16:10lo siento
00:16:11me disculpo de parte
00:16:14de mi hermano
00:16:17lamento arrastrarte a este desastre
00:16:23hasta que la muerte nos separe
00:16:25señor Trent
00:16:27preferiría que me llame Sam
00:16:32Sam
00:16:32me llame
00:17:01me llame
00:17:02una
00:17:24Do you have some massage to Mr. Trent?
00:17:27No, not yet. No we had.
00:17:29Te pedí que le dieras un masaje médico, no que te babearas por él.
00:17:36Tengo una sugerencia para ti.
00:17:38Bueno, ¿cuál es?
00:17:52¿Estás segura?
00:17:53Claro.
00:17:56Está bien.
00:18:01Claro que va a echarte después de esto.
00:18:06El señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:21¡Un momento!
00:18:23Solo un momento.
00:18:28Quería ver si querías un masaje.
00:18:32He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:39Oh, Dios mío. Lo siento mucho. Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora. ¿Sabes qué? Me iré y te
00:18:52dejaré en paz. Tú pasa buenas noches.
00:18:55Ah, espera. Quédate.
00:19:01Me iré y te dejaré en paz. Tú pasa buenas noches. ¿Está bien?
00:19:05No, espera.
00:19:08Quédate. Me gustaría un masaje.
00:19:12¿Sí? Ah, está bien.
00:19:19¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:21No, pero aprendo rápido.
00:19:42¿Qué haces?
00:19:47¡Qué idiota!
00:19:49¿En serio hizo lo que le dije?
00:19:52Lo siento. Yo... hice algo mal.
00:19:58¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:04¿A qué estás...?
00:20:05No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida.
00:20:13¡Esto aún acaba!
00:20:20Lo... siento si te lastimé.
00:20:28Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:37¿Estás horneando galletas?
00:20:39Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:47¿Disculpa?
00:20:48¿Qué?
00:20:49¿Quieres probar algunas?
00:20:53Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:20:57¡Anda! Agarra unas.
00:20:59¿Qué?
00:21:00¡Para!
00:21:01¡Oh! Espera.
00:21:03No.
00:21:04Sí.
00:21:04¡No!
00:21:05¡No!
00:21:06¡Sí!
00:21:08¡Ah, para!
00:21:25Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:27Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:30Muchas gracias.
00:21:50Sí.
00:21:51Al fin.
00:21:56Al fin.
00:22:02They are incredible. You have talent.
00:22:08Mias.
00:22:09Oye, I did them.
00:22:11These are mias.
00:22:22Why are they so saladas?
00:22:24¿De qué estás hablando? Están increíbles.
00:22:29Sam, no tienes que comértelas.
00:22:31¿De qué estás hablando?
00:22:33No.
00:22:34Sam, está bien.
00:22:35Estas son mias.
00:22:36Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:38Sam.
00:22:39No.
00:22:39Para, no.
00:22:49Te odio.
00:22:53Está bien.
00:22:55Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:01¡Uy! ¡Esa perra!
00:23:04Está bien.
00:23:28I don't know.
00:23:36Adelante.
00:23:39Lo siento. No quise echar harina en tu cama.
00:23:43¿Y?
00:23:45Y lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal.
00:23:51¿Le echaste sal a mis galletas?
00:23:54¿Y te las comiste todas?
00:23:59¿Hay algo más?
00:24:00Y por intentar hacerte ver mal frente a Samway.
00:24:07Mentí sobre la técnica de masajes.
00:24:12Puedes hacer lo que quieras con ella.
00:24:19Lo siento. De verdad, lamento mucho.
00:24:23No me di cuenta de que te molestaría tanto.
00:24:26Todo fue una broma. Una broma inofensiva.
00:24:30Por favor, juro que no te haré nada más así nunca más.
00:24:33Está bien, está bien.
00:24:34Por favor, necesito este trabajo.
00:24:36Está bien. Solo no hagas eso de nuevo.
00:24:46Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:24:48No terminará muy bien para ti.
00:24:50Todos merecen una segunda oportunidad.
00:24:59Eres diferente, Hailey.
00:25:03Ella es la hija legítima de la familia Rockwell.
00:25:06Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto.
00:25:10Él no quiso que se casara con Hailey Rockwell, así que usó a Hailey como engaño.
00:25:14No pensó que despertaría.
00:25:17Qué mal.
00:25:17Porque ahora tendrá que aprender su lección.
00:25:23Entendido, señor.
00:25:37¡No!
00:25:47¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:01Hailey.
00:26:05Hailey.
00:26:07Hailey.
00:26:07Hailey.
00:26:09Hailey.
00:26:23Hailey.
00:26:24Hailey.
00:26:29Hailey.
00:26:31Let's go.
00:26:33Let's go.
00:27:07Let's go.
00:27:08¿Cómo regresé a la cama?
00:27:15¿Querías verme?
00:27:18Sí. ¿Puedes ayudarme a vestir?
00:27:23Ah, yo realmente no sé cómo. Digo, yo no...
00:27:28¿En serio?
00:27:30Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes.
00:27:35Hoy es tu día de suerte.
00:27:39Podrás aprender.
00:27:47Espera.
00:27:49Espera.
00:27:50¿Qué pasa?
00:28:15Ah, quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy.
00:28:19Está bien.
00:28:30¿Samuel? Justo a tiempo, como siempre. ¿Cómo te sientes?
00:28:36Cada día me siento mejor.
00:28:39Bien. Me preocupo por ti. Comencemos. Tu sirviente podrá ayudarte.
00:28:47Ella es mi esposa, Hayley. ¿Hayley? Ella es mi terapeuta física, Blair. Es una amiga de hace mucho tiempo.
00:28:55Un placer conocerte. Bueno, tu esposa puede pasarte a la camilla para yo poder hacer mi trabajo. ¿Puede hacerlo?
00:29:10Tengo unos asuntos privados que hablar con Samuel, de doctora paciente. Así que, si nos permites.
00:29:21Está bien.
00:29:24Ok.
00:29:32¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:35No. Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física.
00:29:39Bien.
00:29:41¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:45No. Todavía no.
00:29:49Bien.
00:29:51Me gusta guardar secretos contigo.
00:29:56Bien.
00:29:57Me gusta guardar secretos contigo.
00:30:00Te pago para que seas discreta.
00:30:02Lo digo en serio.
00:30:03Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie, bajo ninguna circunstancia.
00:30:08¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:10Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo.
00:30:16¿Está bien?
00:30:17Claro.
00:30:19No queremos que tu secreto salga a la luz.
00:30:21Además, me gusta que me visites todas las semanas.
00:30:25Hayley, ya puedes entrar.
00:30:28Hayley.
00:30:30¿Olvidaste algo?
00:30:37Oh.
00:30:40Tú regresaste a la silla.
00:30:42¿Cómo sucedió eso?
00:30:44Ah.
00:30:45La doctora Blair me ayudó.
00:30:47Bueno, hablando de eso...
00:30:49Blair, comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física.
00:30:54Y si no puedes hacer eso, entonces me molestaré mucho.
00:31:03Te hablo a ti, Blair.
00:31:21Mierda, ¿habrá visto eso?
00:31:25Oh, Dios mío, lo siento.
00:31:26¿Estás bien?
00:31:27Ah, sí.
00:31:31Oh, bien.
00:31:32Ella no vio.
00:31:35Sí, sí estoy bien.
00:31:38¿Estás bien?
00:31:40Sí, yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas.
00:31:44¿Quieres que vaya contigo?
00:31:47Ah, yo solo voy y vengo rápido, es todo.
00:31:52Está bien.
00:32:05Tardaste bastante.
00:32:07Llegué.
00:32:08¿Qué quieres?
00:32:13Bien.
00:32:14Si no vas a decirme, entonces buscaré las cosas de mi madre.
00:32:17¡Iu!
00:32:19¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:24¡Iu!
00:32:25¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:27¿Cuál es el apuro?
00:32:29Solo buscaré las cosas de mi madre.
00:32:31O te los daremos si nos das el dinero de tu esposo.
00:32:39¿Por qué haría eso?
00:32:41Porque si no, destruiremos todas las cosas de tu madre.
00:32:49No lo harían.
00:32:50Oh, no creas que no lo haremos.
00:32:53Si no nos das lo que queremos, podrás despedirte de esta basura.
00:32:58Bye, bye.
00:32:59Solo dámelo.
00:33:01¡Oh, no!
00:33:02No hasta que nos des lo que queremos.
00:33:06Te odio.
00:33:07¡Ay, cuidado!
00:33:09No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos, ¿cierto?
00:33:16Kai, por favor no lo hagas.
00:33:19¡Oh, qué!
00:33:20Estamos siendo suaves contigo.
00:33:22Podríamos hacer algo mucho peor que esto.
00:33:26¿Cómo parar el tratamiento de tu madre, por ejemplo?
00:33:33Eres una perra malagradecida.
00:33:36¿Malagradecida?
00:33:37¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:39Me vendieron a la familia Trent.
00:33:40Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre.
00:33:43Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo.
00:33:47Si él no estuviera en coma, entonces una escoria como tú nunca hubiera entrado a la familia, Trent.
00:33:55¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:02Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:07¿Papá?
00:34:09Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:12¿Papá?
00:34:13No me llames así. Y si no quieres que te golpee de nuevo, hay algo más que quiero que hagas
00:34:19por mí.
00:34:19Si no es el dinero, no.
00:34:21Hay un proyecto liderado por la Corporación Trent.
00:34:24Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros.
00:34:28¡No!
00:34:31¿No?
00:34:32No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado.
00:34:36No digas que no te lo advertí.
00:35:08Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:18¿Qué carajos pasó?
00:35:20No, no es nada.
00:35:22¿Cómo que nada? ¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:28¿Fue tu familia?
00:35:35No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:38Estoy bien. Está bien, lo prometo.
00:35:41Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:35:52Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable.
00:35:56No esperaba su compañía.
00:36:01Puede pararse.
00:36:03Tocaste a mi esposa.
00:36:05Así que ahora, vas a pagarlo.
00:36:08¿Alguna última palabra?
00:36:10¿Dani?
00:36:13Lo siento.
00:36:15Lo siento.
00:36:17Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:20Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:23O si no...
00:36:26Danny Rockwell.
00:36:29Ponte hielo en las pelotas.
00:36:44Escuché lo que hiciste.
00:36:48Gracias por defenderme.
00:36:51Nadie lo había hecho.
00:36:53Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:36:58¿Alguien como yo?
00:36:59¿Alguien que no tiene poder, sin dinero?
00:37:03Es casi como si fuera mi culpa.
00:37:05Como si mereciera que me trataran así.
00:37:08Hayley, eso no es cierto.
00:37:12Está bien.
00:37:13Mereces las mejores cosas.
00:37:16Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:19Pero apenas te conozco.
00:37:26Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:33Hayley.
00:37:34Si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:40Nunca estarás sola.
00:37:46Nunca estarás sola.
00:38:09Sam, desearía que pudieras...
00:38:12¿Levantarme?
00:38:15Cariño.
00:38:16Hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:38:40¿De nuevo?
00:38:41¿En serio?
00:38:42Oh, Dios.
00:38:43Por la Virgen de Guadalupe.
00:38:45Oh, Dios mío.
00:38:46Gabe, ¿qué estás haciendo aquí?
00:38:47No deberías estar aquí.
00:38:48Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina y pensé en venir a verte.
00:38:55En serio, estás llena de sorpresas.
00:38:58No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:39:02Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:39:05Todo en la familia Trent me pertenece.
00:39:09Tú incluida, pequeña Hayley.
00:39:12¿Sabes que soy Hayley?
00:39:13No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo.
00:39:17Un tonto lo notaría.
00:39:19Mejor vete.
00:39:22No seas tan fría.
00:39:24Creo que empiezas a gustarme.
00:39:26Soy tu cuñada.
00:39:27Ve a que te guste otra.
00:39:29No puedo.
00:39:31Estos últimos días solo pienso en ti.
00:39:34En cuatro.
00:39:35Asqueroso.
00:39:37¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:39Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado.
00:39:41¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:44O sea, ¿cómo?
00:39:45Como si fueran enemigos mortales.
00:39:47Lo somos, cariño.
00:39:50Pero...
00:39:50Ambos son hijos de los mismos padres.
00:39:53No es mi jodido hermano.
00:39:57No es mi jodido hermano.
00:40:00¿A qué te refieres?
00:40:02Tenemos la misma madre.
00:40:03Pero su padre no es mi padre.
00:40:06Las noticias...
00:40:07¿Qué se jodan las noticias?
00:40:08No sabes un carajo.
00:40:10Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel.
00:40:15Lo que sea.
00:40:17Ni lo conocí.
00:40:20Pero...
00:40:21El padre de Samuel no quería que los medios supieran, así que el público piensa que...
00:40:26Tenemos los mismos padres.
00:40:28¿Y...
00:40:29El padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:31¿Tú qué sabes?
00:40:34Me...
00:40:36Paso lo mismo.
00:40:38Tengo una media hermana.
00:40:40Ah...
00:40:41Sí.
00:40:42Esa fera.
00:40:45Mira...
00:40:45Creo que de verdad no me quieres a mí.
00:40:48Creo que quieres lo que tiene Samuel.
00:40:51Es un consejo.
00:40:53Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido.
00:40:58No lo estás haciendo más fácil para mí.
00:41:01Haciendo más sencillo que...
00:41:03El no querer...
00:41:04Lo que tiene mi hermano.
00:41:29Ah...
00:41:34Ah...
00:41:49No.
00:41:51No, no, no, no, no.
00:41:55No, no, no, no, no, no.
00:42:03¿Estás bien?
00:42:05Ah, Dios mío.
00:42:10¡Ah, Dios mío! ¡Oh, Dios mío, no mires!
00:42:13No lo hago.
00:42:14Solo regrésame mi toalla.
00:42:16Está bien.
00:42:18¡Apúrale! ¡Lo estoy intentando!
00:42:27Oye, pediré comida esta noche.
00:42:29Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:40Estás mirando.
00:42:41¿Tú crees?
00:42:42Sí.
00:42:44Oye.
00:42:45Lo siento, no me di cuenta.
00:42:47Para.
00:42:49Oblígame.
00:42:52¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:42:56No, claro que no.
00:42:58¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo?
00:43:00Estaríamos a mano.
00:43:02¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:04Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:07Eres gracioso.
00:43:09Esa no es una respuesta.
00:43:14Hailey.
00:43:17¿Sabes, Hailey?
00:43:18Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:22¿Qué te parece esta noche?
00:43:26¿Qué te parece esta noche?
00:43:29Ah...
00:43:30Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:34Bueno, si me disculpas.
00:43:37No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:39Sí, sí.
00:43:51¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse.
00:43:54Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:43:58¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:02Ah... así parece.
00:44:04Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:11¿¡Muy bien!
00:44:20¿¡Muy bien!
00:44:21¿¡Muy bien!
00:44:21¿¡Muy bien!
00:44:21¿¡Muy bien!
00:44:24¿¡Muy bien!
00:44:25¿¡Muy bien!
00:44:28Lo sé, bebé.
00:44:32Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:36¿¡Muy bien!
00:44:39Dime como me quieres amor
00:44:41Te quiero a ti
00:44:44Yo...
00:44:45Puede que mis piernas no sirvan
00:44:47Pero...
00:44:48Esto funciona bastante bien
00:45:13Yo...
00:45:14Lo siento, es Tyler
00:45:15Yo tengo que irme
00:45:21¿Quién es Tyler?
00:45:28¡Hailey!
00:45:31¡Hailey!
00:45:32Siéntate por favor
00:45:33Te extrañé
00:45:35Un Roshan Mool
00:45:36Es tu favorito
00:45:37Las cosas en el hospital
00:45:39Han sido una locura
00:45:40Y tengo que hacer dos tesis
00:45:42Pero...
00:45:42Suficiente sobre mí
00:45:44¿Cómo estás, bombón?
00:45:46Oh, bueno
00:45:47Quería comunicarme contigo
00:45:49Sobre algunas opciones
00:45:50De tratamiento médico
00:45:51Mi esposo estuvo en coma recientemente
00:45:54Así que los rumores son ciertos
00:45:55Si te casaste con el señor Samuel Trent
00:45:58Sí, yo solo
00:46:00Quería saber
00:46:01Ya que tienes bastante
00:46:03Experiencia en esta área
00:46:04Tu especialidad
00:46:05Si conocías algún tratamiento
00:46:07O...
00:46:08Opciones
00:46:09¿Por qué te casarías
00:46:10Con un tipo así?
00:46:11Digo, he escuchado
00:46:12Que no es un buen tipo
00:46:13¿El dinero
00:46:14Es algún problema en esto?
00:46:17¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:21¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:22No, no
00:46:23Claro que no
00:46:24Creo que se escuchó mal
00:46:25Solo digo
00:46:26Estás en una situación difícil
00:46:27Con tu madre
00:46:29Mira
00:46:30Yo no estaría aquí
00:46:31Si de verdad
00:46:31No pensara que él fuera
00:46:32Una buena persona
00:46:34Cierto
00:46:36Pero...
00:46:36Si no te agrada
00:46:38Entonces no debemos
00:46:39Tener esta conversación
00:46:40No
00:46:40No, por supuesto
00:46:42Yo...
00:46:42En realidad
00:46:43Hay una medicina
00:46:45Que el hospital
00:46:46Está trabajando
00:46:48Que podría ayudar
00:46:49¿En serio?
00:46:51Sí
00:46:51Sí
00:46:52Deberías venir a mi casa
00:46:54Y te mostraré
00:46:56Gracias
00:46:57Eres el mejor
00:46:58Brindemos por eso
00:47:23Vamos andando
00:47:34¿Cómo estás, florecita?
00:47:39¿Qué?
00:47:40Yo...
00:47:41No recuerdo subirme al carro
00:47:43No te preocupes
00:47:44Casi llegamos a mi casa
00:47:45Y tengo justo
00:47:47Lo que te hará sentir mejor
00:47:58Jefe
00:47:59Parece que Tyler
00:48:00Llevó a Haley a su casa
00:48:01Creo que le echó algo
00:48:02A su bebida
00:48:03¿Qué?
00:48:04Pero...
00:48:05La silla
00:48:05Déjala
00:48:06No hay tiempo para eso
00:48:07Necesito toda la unidad
00:48:08Vámonos
00:48:09Vamos
00:48:10¡Vamos!
00:48:11Sí, señor
00:48:12¡Vamos!
00:48:17Dios, eres muy hermosa
00:48:20No entiendo por qué te casarías con un hombre así
00:48:23Digo, ni siquiera puede caminar
00:48:26Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo
00:48:31¡Au!
00:48:32¿Qué carajos?
00:48:33¿Acabas de morderme?
00:48:35Me dijiste que tenías la medicina
00:48:37Sí, bueno, mentí
00:48:38¿Está bien?
00:48:39Tu esposo es una causa perdida
00:48:42Esperaba que te dieras cuenta de eso
00:48:45Mejor tarde que nunca
00:48:47¡Suéltala!
00:48:54¡Suéltala!
00:48:55¿Quién carajos eres tú?
00:48:56¿Su esposo?
00:48:57Oh, sí, claro
00:48:59Por favor
00:49:00No eres el multimillonario, señor Trent
00:49:02Eso ya lo veremos
00:49:03Está bien
00:49:04Escucha, lindura
00:49:05Ella es mía
00:49:06¿Quieres pelear?
00:49:08Adelante
00:49:08No te atreves
00:49:10Te voy a acomodar esa nariz
00:49:11Imbécil
00:49:12Quiero ver que lo intentes
00:49:14Está bien, amigo
00:49:15Te lo advertí
00:49:18¡Au!
00:49:19¿Quién carajos es este?
00:49:21No ganarás esta pelea
00:49:22Me llevaré a mi esposa a casa ahora
00:49:23¡Guardias!
00:49:25¿Qué?
00:49:26Oye
00:49:26No, tú eres...
00:49:28Espera, ¿qué carajos?
00:49:29No, oye
00:49:30No puede ser, Samuel Trent
00:49:32Tú no eres...
00:49:32¡Cállate!
00:49:33¡No!
00:49:34¡Cállate!
00:49:34Esto no era parte del trato
00:49:37¿Alguien te envió?
00:49:39¿Alguien te envió?
00:49:40No
00:49:41¿Qué?
00:49:44No
00:49:45¿Quién te envió?
00:49:47Nadie
00:49:47Me estás mintiendo
00:49:48No te miento
00:49:49¿Quién carajos te envió?
00:49:50No lo sé
00:49:50¿Quién carajos te envió?
00:49:51Nadie
00:49:52Lo juro
00:49:53Lo juro
00:49:53Lo juro
00:49:54Nadie me envió
00:49:55Con que así será
00:49:58Llévenselo
00:49:58Vamos
00:49:59No, ey
00:49:59Ven de una vez, hijo de puta
00:50:02¡Avanza!
00:50:02No, no, no
00:50:04Espera, espera
00:50:05Ey, está bien
00:50:08Ok, ok
00:50:09Te diré
00:50:10Te diré
00:50:10Te diré
00:50:12Dime
00:50:13Kylie
00:50:15Fue Kylie Rockwell
00:50:16¿La hermana de Kylie te envió?
00:50:19Sí
00:50:19Sí
00:50:20Es todo tuyo
00:50:22No
00:50:23No
00:50:24Por favor, señor
00:50:28Parece que Kylie fue a ver este Tyler Craymon
00:50:30Porque es un doctor especialista en parálisis
00:50:35Revisamos su historial
00:50:36Fueron a la universidad juntos
00:50:45Buenos días
00:50:46¿Cómo te sientes?
00:50:48¿Qué?
00:50:49¿Qué sucedió?
00:50:51Te emborrachaste
00:50:53Golpeaste a un tipo
00:50:54Te desmayaste
00:50:55Y luego te dio fiebre
00:50:59Ni siquiera recuerdo nada de eso
00:51:01Solo me tomé un trago
00:51:02No te preocupes
00:51:04Ya le di una paliza a Tyler
00:51:07Lo siento
00:51:07No debí haberte preocupado
00:51:09Oye
00:51:09No te preocupes por eso
00:51:11¿Está bien?
00:51:14¿Sabes?
00:51:15Soñé
00:51:16Que tus piernas se recuperaban totalmente
00:51:18Y me cargabas como una novia
00:51:21¿O en serio?
00:51:24¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:28Déjame refrescar mi memoria
00:51:42Doctora Blair
00:51:43Pase
00:51:44Buenos días
00:51:47Me informaron que alguien tuvo una noche difícil
00:51:49Y no se sentía bien
00:51:51Le pedí a la doctora que viniera a revisarte
00:51:54Me siento mejor
00:51:57Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:51:59Tengo que hacer algo hoy
00:52:00Necesito que alguien te cuide
00:52:02La cuidaré bien
00:52:09Ella es alérgica a los frutos secos
00:52:11¿Estás segura?
00:52:13Oh, claro
00:52:15Me lo dijo cuando se mudó
00:52:18Gracias, Poppy
00:52:19Oh, un placer
00:52:30Toma
00:52:30Un batido
00:52:32Te ayudará a mejorarte
00:52:35¿De qué es?
00:52:38Vitaminas
00:52:40Tómalo
00:52:58Entonces
00:52:59Dime
00:53:01¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:07Disculpa
00:53:07¿No me escuchaste?
00:53:09Te escuché, solo que quedé en shock
00:53:13Bueno, ya somos dos
00:53:17Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:21Creo que solo eres una casa fortunas acabada
00:53:26No creo que importe lo que pienses
00:53:28Creo que solo importa lo que pienses Samuel
00:53:31Vaya que no tienes vergüenza
00:53:33¿De qué debería avergonzarme?
00:53:36Soy la esposa de Samuel
00:53:38Tú por el contrario
00:53:39Deberías aprender a apartarte
00:53:41De un hombre casado
00:53:50Oye
00:53:59Oye
00:54:04Fue Kylie Rockwell
00:54:06¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:07Sí
00:54:09¿Entonces él decía la verdad?
00:54:11Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto
00:54:13Pero el mismo Tyler lo dijo
00:54:15Kylie fue quien lo convenció
00:54:16¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:20No
00:54:21Tenemos que pensar a futuro
00:54:24Haz que pare
00:54:28Haz que pare
00:54:32Deja de rascuñar
00:54:33Solo te pondrás más fea
00:54:35¿Qué pasa?
00:54:36Hailey, ¿estás bien?
00:54:38Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos
00:54:41Pero no comí ninguno
00:54:42La gente desarrolla alergias todo el tiempo
00:54:45Deberías venir al hospital
00:54:47Podemos hacer un examen de alergias completo
00:54:49Si me lo permites
00:54:50Iré a darme una ducha fría
00:55:05Samuel
00:55:06¿A qué debo el honor?
00:55:08Te traje un regalo
00:55:10Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa
00:55:12No tenías que preparar nada para mí
00:55:15Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos
00:55:17Pero
00:55:19Tu consideración siempre es apreciada
00:55:22Gracias
00:55:28¿Qué es esto?
00:55:29Acabo de cortarlas para ti
00:55:33Sam
00:55:34Soy alérgica a las fresas
00:55:36Y Kylie es alérgica a los frutos secos
00:55:41Cómelas
00:55:43Cómelas
00:55:44No voy a repetirlo
00:56:03Todo
00:56:04Vamos
00:56:05Vamos
00:56:14I don't know.
00:56:38¿Cómo puedes hacerme esto?
00:56:41Te conozco desde que somos niños
00:56:43Y así es como me tratas
00:56:44Por una tipa que acabas de conocer
00:56:47Confía en ti
00:56:49Te convertí en mi doctora
00:56:50Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey
00:56:53O hacerle algo así a ella
00:56:55No tendré piedad contigo
00:56:57¿Entendido?
00:56:59Sam
00:56:59Y una cosa más
00:57:00Ya no serás mi doctora
00:57:03Me estás despidiendo
00:57:05No puedes deshacerte de mí
00:57:06Sé todo sobre tus piernas
00:57:08Le diré a todos
00:57:12Sé todo sobre tus piernas
00:57:14Le diré a todos
00:57:24¿Me estás amenazando?
00:57:30Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey
00:57:33Y no le dirás a nadie sobre mis piernas
00:57:35Hasta que se lleve a cabo mi plan
00:57:37O te destruiré
00:57:39Yo mismo
00:57:43Ahora apártate de mi vista
00:57:44Terminamos aquí
00:58:11¡Poppy!
00:58:11¡Qué bueno que nos acompañas!
00:58:13Dile a Hailey lo que le hiciste
00:58:14¡Ay lo siento mucho!
00:58:17¿Por qué?
00:58:18¿Qué hizo ella?
00:58:19Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos
00:58:23Y no debía haber aceptado el soborno que me dio
00:58:26Pero estaba desesperada
00:58:27¿Qué quieres hacer con ella?
00:58:29Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión
00:58:31¡No!
00:58:32¡No!
00:58:33¡Por favor!
00:58:34¡Madame!
00:58:35¡Perdóneme por favor!
00:58:37¡No!
00:58:37¡No pasará de nuevo!
00:58:38¡Lo juro por mi vida!
00:58:39¡Por la vida de mis hijos!
00:58:41¡Solo intento que vayan a la escuela!
00:58:43¡Ja, ja, ja!
00:58:45Sé que no te agrado, pero...
00:58:47Yo no merecía lo que hiciste
00:58:49¡Lo sé!
00:58:50¡Me equivoqué!
00:58:52¡Fue un grave error!
00:58:53¡Puse su vida en riesgo!
00:58:55¡Pero por favor!
00:58:56¡Lo siento mucho!
00:58:58¡Ja, ja, ja!
00:59:02Está bien, solo, solo no lo hagas de nuevo
00:59:07Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo
00:59:09Sí, gracias, muchas gracias, gracias, madame
00:59:21Eres muy buena
00:59:22¿Me rasgas la espalda?
00:59:29Sí, solo ve y pon los papeles, yo...
00:59:33Gabe, ¿qué estás haciendo aquí?
00:59:44Escuché lo que pasó con Hailey
00:59:46Ya veo
00:59:50Sabes, sabía que eras un idiota
00:59:52Pero no me di cuenta de lo inútil que también eres
00:59:56Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa
00:59:58Qué irónico, viniendo de ti
01:00:01¿Vas a querer que te ayude o no?
01:00:04¿Quieres ayudarme?
01:00:08Quiero deshacerme de la plaga de los Rockwell
01:00:12Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición
01:00:18Claro
01:00:20Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa
01:00:26Baboso
01:00:35El pez mordió el anzuelo
01:00:38Vigila, Gabe
01:01:00¿Quieres un toque?
01:01:01¿Gabe Trent?
01:01:02¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:06Sabes, escuché que Hailey tenía una hermana hermosa
01:01:09Pero no pensé que serías tan... deslumbrante
01:01:15Alagador
01:01:18Dulce
01:01:26¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:29¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:01:33Cuando el hermano está mucho mejor
01:01:40Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor
01:01:44¿No te parece?
01:01:49¿Y exactamente cómo te gustaría conocerme?
01:01:53Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana
01:01:57¿Quieres venir?
01:01:59Un hombre con estilo
01:02:01Me interesa
01:02:03Entonces, pensaba que podría mostrarte una pequeña...
01:02:08Sorpresa
01:02:10En el Ritz Carton
01:02:15Ahí estaré
01:02:27¡Maldición! ¡Maldición! ¡Maldición! ¡Todos cancelaron! ¡Maldición!
01:02:34Dios, papá, apestas
01:02:36¿Qué sucede?
01:02:38Las compañías están cancelando sus contratos
01:02:40Están cancelando a diestra y siniestra
01:02:42Los Cohen, los Clark, los Johnson
01:02:44Todos están cancelando el mismo día
01:02:50¿A quién hiciste molestar?
01:02:52¡A nadie! ¡Yo no hice nada!
01:02:59¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:03Bueno, tengo que irme
01:03:05Cita para el cabello
01:03:08¿En serio? ¿Ahora?
01:03:10¡Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio!
01:03:15¿Está bien?
01:03:20¡Chao!
01:03:29Sí, eso suena como algo que haría mi hermano
01:03:31Digo, llevarle una cita
01:03:33Conociéndolo tiene algo bajo la manga
01:03:35Sí
01:03:39Necesito que lo sigas
01:03:40Vigílalo
01:03:42Documenta todo, ¿está bien?
01:03:44Sí, señor
01:03:56¿Gabe?
01:03:58¿Estás aquí?
01:04:01¡Viva!
01:04:02¡Ah, ah, ah!
01:04:04¡Ah, ah!
01:04:09¡Ah, ah!
01:04:29En los titulares de hoy, Kylie Rockwell de la compañía Rockwell fue atrapada en la cama con un hombre que
01:04:35resultó ser su primo.
01:04:37Parece que quieren expandir el negocio familiar.
01:04:42Kylie, ¿qué carajos?
01:04:44¿Te acostaste con Will? ¿Por qué harías eso?
01:04:47No sé qué sucedió, lo juro.
01:04:50Está bien, fui al Ritz a ver a Gabe porque él dijo que me tenía una sorpresa, pero enseguida me
01:04:56desmayé.
01:04:57¿Gabe? ¿Gabe Trent? ¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo? Él solo trae problemas.
01:05:07Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:15¿Quién es?
01:05:23Para Kylie.
01:05:27Este tipo.
01:05:29¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así? ¡Es asqueroso!
01:05:33¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:05:36Él es asqueroso. Claro que lo haría.
01:05:39No esperaría nada menos.
01:05:43¿Y ahora qué?
01:05:46Es hora del remate.
01:05:48Para que termine este juego.
01:06:03Madame, ¿puedo pasar?
01:06:06Sí, sí puedes.
01:06:08El señor Trent me pidió que le trajera estos, madame.
01:06:12¿Qué son estos?
01:06:13Dios, su piel sigue recuperándose del zarpullido.
01:06:18Su piel está sensible. Se supone que esto le ayude.
01:06:28Dios, estos cuestan como dos mil por frasco.
01:06:32Se merece lo mejor, madame.
01:06:35Es cierto.
01:06:36Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:40Es cierto.
01:06:41¿Necesita ayuda, señor?
01:06:44Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:46Sam.
01:06:47Ah, yo solo...
01:06:49Pondré estos en la mesa por ti.
01:06:51Gracias.
01:06:56No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:06:59Soy tu esposo. Se supone que te consienta.
01:07:05Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:09¿Oh, sí?
01:07:10¿Qué más se supone que hagan?
01:07:15Veamos.
01:07:16Nunca me seas infiel.
01:07:17Trátame siempre como una princesa.
01:07:19Y nada de secretos.
01:07:21El matrimonio se basa en la confianza.
01:07:24Creo que eso es lo más importante.
01:07:32Ah, Hayley, hay algo que...
01:07:35En realidad he querido decirte.
01:07:37¿Qué?
01:07:38¿Qué es?
01:07:39¿Estás bien?
01:07:40Es sobre mis piernas.
01:07:43Ellas...
01:07:46Lamento molestar, pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:07:57¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:00Si no hubiera venido hoy, tú seguirías ciego.
01:08:04¿A qué te refieres?
01:08:06Tu esposa.
01:08:07Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:10¡Es una falsa!
01:08:12¡Es una hija ilegítima!
01:08:15Eso lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:18Disculpa, ¿por qué no dijiste nada?
01:08:21Porque no importa.
01:08:22Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:26Pero ahora es diferente.
01:08:27¿No viste las noticias?
01:08:29¿No ves cómo es su familia?
01:08:33¿Qué... qué noticias?
01:08:35No te hagas la tonda.
01:08:37No lo hago, solo...
01:08:39No sé de qué noticias estás hablando.
01:08:41Tu hermana, la chica que se supone que se casaría con mi Samuel, se acostó con su propio primo.
01:08:48¿Qué?
01:08:50No, yo sé que Kylie puede ser malcriada, pero ella nunca haría algo así.
01:08:54Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:00Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:02¿Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado con porquería?
01:09:08Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:11¡Suficiente!
01:09:13Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado.
01:09:18Eventualmente lo pondrán a dormir.
01:09:20Hailey es mi esposa.
01:09:21No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:09:29¡Oh, bueno!
01:09:30¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:09:32¿Mm?
01:09:33¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:09:36¿Qué?
01:09:37¿Qué?
01:09:40Es cierto.
01:09:41Toda su familia está jodida.
01:09:43Su compañía está en ruinas.
01:09:45Está muriendo.
01:09:46No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:09:49¡Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel!
01:09:52No me importa la compañía, siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:09:58Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:04Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:06Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:11No quiero tus excusas.
01:10:14Consigue el divorcio.
01:10:16Vete.
01:10:18Y no quiero verte nunca más.
01:10:25Tu madre tiene razón.
01:10:27No.
01:10:28Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi
01:10:32madre.
01:10:33¡Ay!
01:10:34¡Ahí está!
01:10:34¿Lo ves?
01:10:35Déjala terminar, mamá.
01:10:37No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:10:41Hailey.
01:10:44No es tu culpa.
01:10:48Es mía.
01:10:49Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:10:56Así que...
01:10:57¿Tú sabías sobre esto?
01:11:00Te he estado mintiendo.
01:11:01A todos.
01:11:03Todo este tiempo.
01:11:07No lo entiendo exactamente sobre qué mentiste.
01:11:10No quería hacerlo.
01:11:11Quería decirte antes, créeme.
01:11:12Samuel, ¿qué es lo que hiciste?
01:11:15Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:21Me estás asustando, Sam.
01:11:28Debí haberte lo dicho antes.
01:11:44Lo siento mucho.
01:11:46¡Oh, Dios mío!
01:11:51¡Oh, por Dios!
01:11:52¿Puedes levantarte?
01:11:53Puedo explicarlo, Hailey, por favor.
01:11:55¿Así que todo fue una mentira?
01:11:57¿Todo?
01:11:58Por favor, solo escucha.
01:11:59Puedo explicarlo.
01:12:00Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:03No quiero verte nunca más.
01:12:05No, Hailey, espera.
01:12:07¡No!
01:12:08Tienes que dejarla ir.
01:12:10¡Suéltame!
01:12:12No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:14No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:17¿Y el negocio?
01:12:18No me importa el negocio.
01:12:21Vete, ahora.
01:12:24¡Fuera de mi casa!
01:12:25¿Realmente la amas?
01:12:41Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:12:43Su teléfono está apagado.
01:12:44Se lo tragó la tierra.
01:12:45Bueno, sigue buscando.
01:12:47Tenemos que encontrarla.
01:12:49Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:12:51No lo sé, quizás.
01:12:54No es un mal sitio para comenzar.
01:12:56Vayamos a buscarlo.
01:12:57Vamos.
01:13:08¿Caminas?
01:13:11¿Caminas?
01:13:14Por supuesto.
01:13:15Debí haberlo sabido.
01:13:19Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:23¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:26¿Viniste aquí para burlarte?
01:13:29Entonces.
01:13:31No, Hailey está desaparecida.
01:13:33¿Qué?
01:13:33¿Sabes dónde podría estar?
01:13:35Ella es tu esposa.
01:13:36¿Yo qué voy a saber?
01:13:37Mamá vino de visita hoy.
01:13:39Ella lo dijo todo.
01:13:40Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:13:43¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:13:49Maldito bastardo.
01:13:51Lo sé.
01:13:51Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie.
01:13:54No pensé que iba a apuñalarte.
01:13:55¡Oh!
01:13:56No lo pensaste.
01:13:58Samuel, eres...
01:13:59Eres...
01:14:00¿Un tonto?
01:14:01Eres todo.
01:14:02El maldito circo.
01:14:04Eso eres.
01:14:07Todos estos años...
01:14:09Nos hemos estado matando.
01:14:12Gabe, tengo que preguntar.
01:14:15¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:20¿Estás loco?
01:14:23¿Piensas que intenté matarte?
01:14:25Tú eres el que ganaría más.
01:14:27¿Sabes por qué te odio?
01:14:30Es porque siempre eres así.
01:14:34No confías en nadie.
01:14:36Crees que todos tienen algún motivo oculto.
01:14:38Tú nunca me creíste.
01:14:40Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:14:43Pero nunca, nunca intentaría matarte.
01:14:48¡Qué jodido pensamiento!
01:14:53Lo siento.
01:14:56Lamento lo de Kylie Rockwell.
01:14:58Lamento todo.
01:15:00Creo que cometí un grave error.
01:15:02Todos estos años...
01:15:04...hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:06¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:09Muchas.
01:15:09Ahora a Kylie.
01:15:11Tengo que encontrarla.
01:15:12No puedo perderla.
01:15:17¿Intentaste con su madre?
01:15:21¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:23Nada, mamá.
01:15:24Yo solo...
01:15:25...te extrañé.
01:15:28Sé que crees que puedes engañarme.
01:15:30Pero sé cuando mi propia hija...
01:15:32...está triste.
01:15:37¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kylie?
01:15:41No, yo solo...
01:15:43Está bien.
01:15:44Está bien.
01:15:48Es por Samuel Trent, ¿no es así?
01:15:52Todo fue una mentira, mamá.
01:15:54Todo.
01:15:55Él me mintió.
01:15:56Incluso lastimó a mi familia.
01:16:00¡Hailey!
01:16:04¡Hailey!
01:16:05Samuel, no quiero verte.
01:16:08¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:10Vamos a divorciarnos.
01:16:12Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:14Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:16...soy el esposo de Hailey.
01:16:21Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo.
01:16:25Hasta entonces no eres nadie para mí.
01:16:31¿Podemos hablar a solas?
01:16:33¿Por cinco minutos, por favor?
01:16:41Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:16:45Nos vemos en un momento, cariño.
01:16:50¿Qué quieres decir, Samuel?
01:16:54¿Qué quieres decir, Samuel?
01:16:57¿Qué quieres decir, Samuel?
01:16:57Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell.
01:17:09Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando.
01:17:13Envié evidencia a Kylie de que Gabe lastimó a su primo.
01:17:17He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe.
01:17:23Pero lo peor de todo, Hailey, es que te usé como un peón.
01:17:26¿Tú eres?
01:17:28Un imbécil de sangre fría.
01:17:31Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:17:35El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:17:37Nadie confió en mí y yo no confío en nadie.
01:17:41Mi propia familia son mis enemigos.
01:17:43Mi madre, a ella le importa un carajo mi bienestar, solo le importa la compañía.
01:17:50Pero todo eso cambió cuando te conocí.
01:17:54No te creo.
01:17:56No lo entiendes.
01:17:57Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:00Me mostraste que eso es posible.
01:18:03Me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:10Hablé con mi hermano, como hermanos de verdad esta vez.
01:18:14Me disculpé con él e hicimos las paces porque...
01:18:17Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:21Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:18:23Es muy tarde para eso.
01:18:26Nunca es demasiado tarde.
01:18:37¿Khailey?
01:18:39¿A dónde fuiste anoche?
01:18:40No te encontré por ningún lado.
01:18:42Estaba en la cárcel, papá.
01:18:44Me dejaron salir esta mañana.
01:18:46¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:18:48Apuñalé a Gabe Trent y él llamó a la policía.
01:18:56¿Papá?
01:18:57¿Qué sucede?
01:18:59Shh, shh.
01:19:00Ven a ver las noticias.
01:19:02En un giro inesperado, la verdad salió a la luz.
01:19:07Kylie Rockwell fue drogada y colocada en una habitación de hotel por una empresa rival.
01:19:12Las acciones de la compañía Rockwell han vuelto a su rango normal.
01:19:16Pero...
01:19:17¿Cómo?
01:19:18No lo entiendo.
01:19:21Hailey.
01:19:23Ella nos ayudó.
01:19:25¿Pero por qué?
01:19:27Tu hermana...
01:19:29Es como su madre.
01:19:36Me disculpé con él.
01:19:38E hicimos las paces porque...
01:19:41Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:19:43Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:19:46Es muy tarde para eso.
01:19:51Nunca es demasiado tarde.
01:19:53Yo también lo siento.
01:19:54Por lo que te hice a ti.
01:19:56Y a tu hermana.
01:19:58No sé qué decir.
01:20:00No tienes que decir nada.
01:20:03Deberías estar en cama descansando.
01:20:05No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida.
01:20:07O él podría volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:11¿Sabes?
01:20:12Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre.
01:20:15Hasta que tú apareciste.
01:20:17Tiene el cerebro de un mono y no puede dejar de hacer pendejadas.
01:20:21¿Crees que puedas perdonarlo?
01:20:25Hailey Rockwell...
01:20:28¿Me darías una segunda oportunidad?
01:20:35Y esta vez...
01:20:37Sin secretos.
01:20:38Sin mentiras.
01:20:54Te ves horrible.
01:20:56No, es en serio.
01:20:57No puedes usar este vestido.
01:20:59¿Por qué no?
01:21:00Creo que me veo linda.
01:21:01Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer.
01:21:04¿Quién te dio este vestido, Laura Bosso?
01:21:06¿Qué sugieres entonces?
01:21:13Toma.
01:21:13Ponte esto.
01:21:15Al señor Trent le encantará.
01:21:18¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:21:21Ay, vamos.
01:21:22La boda es en tres semanas.
01:21:23¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:21:26Quizás tenga otro novio.
01:21:29¿A quién tengo que matar?
01:21:30Si mi esposa tiene otro novio.
01:21:32Será mejor que lo mate rápido.
01:21:34Está bien.
01:21:35Son asquerosos.
01:21:36Me voy.
01:21:51Te ves hermosa.
01:21:53No importa lo que te pongas.
01:21:54¿En serio?
01:21:55Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja.
01:21:58Me encantan las abuelas.
01:22:02Oye.
01:22:29Oye.
01:22:31No importa lo que te ponen con la vuelta a ti.
01:22:31No importa lo mate.
01:22:31Se va a mí a mí a subycia.
01:22:31Oye.
01:22:31Oye.sted
Comments