Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
En "Blind Date with My Boss", una cita a ciegas cambia la vida de una joven cuando descubre que el hombre con el que salió es en realidad su jefe. Para pagar los gastos médicos de su madre, se ve obligada a acercarse a él con una identidad oculta y robar secretos de la empresa. Sin embargo, lo que comienza como un plan se convierte en amor verdadero. Entre mentiras, secretos y sentimientos reales, ¿qué pasará cuando él descubra la verdad?

#BlindDateWithMyBoss #RomanceModerno #AmorProhibido #IdentidadSecreta #JefeYEmpleada #DramaRomántico #RelaciónSecreta #AmorYMentiras #SecretosDeEmpresa #KarmaPayback #DeDébilAFuerte

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:00:09Ici Richard Allenton. Je ne peux pas répondre au téléphone, veuillez donc laisser un message.
00:00:14Salut, grand-père.
00:00:18C'est une chose d'avoir quelques rendez-vous à l'aveugle avec ces femmes trop sages.
00:00:24Mais pour moi, venir à une réunion d'affaires, c'est un peu comme un rendez-vous à l'aveugle.
00:00:29C'est une chose.
00:00:33C'est une chose.
00:00:35C'est une chose.
00:00:35Je ne sais pas quoi dire.
00:00:39Je ne sais pas comment parler.
00:00:42Je ne sais pas comment parler.
00:00:47Je ne sais pas comment parler.
00:01:26Je ne sais pas comment parler.
00:01:41Je ne sais pas comment parler.
00:01:57Je ne sais pas comment parler.
00:02:27Je ne sais pas comment parler.
00:02:38Je ne sais pas comment parler.
00:02:53Je ne sais pas comment parler.
00:03:11Je ne sais pas.
00:03:30Je ne sais pas comment parler.
00:03:32Je ne sais pas comment parler.
00:03:38Je ne sais pas comment parler.
00:03:47Je ne sais pas comment parler.
00:03:54Je ne sais pas comment parler.
00:03:59Je ne sais pas comment parler.
00:04:21Je ne sais pas comment parler.
00:04:32Je ne sais pas comment parler.
00:04:35Je ne sais pas comment parler.
00:04:42Je ne sais pas comment parler.
00:05:13Je ne sais pas comment parler.
00:05:28Oh là là !
00:05:33D'ACCORD.
00:05:33Un peu de préliminaires ?
00:05:35Je n'y avais pas du tout pensé.
00:05:37Comment suis-je censé trouver le lecteur ?
00:05:38quand il essaie de me sucer le visage à en perdre la tête ?
00:05:45Vous cherchez quelque chose ?
00:05:47Oh, euh...
00:05:50Euh.
00:05:52J'aurais dû me douter que c'était ton style.
00:05:55Oh oui, chérie.
00:05:58Pff, je n'arrive pas à croire que des gens aiment vraiment ça.
00:06:00Je n'ai pas l'habitude d'être ligoté.
00:06:03C'est généralement l'inverse.
00:06:09Valentina ?
00:06:11Patience, chérie.
00:06:12Je fais monter le suspense.
00:06:15Ah, je vois.
00:06:17Où cela pourrait-il bien être ?
00:06:19D'accord, et...
00:06:20Vous dites que les mecs aiment vraiment ça ?
00:06:23Oh oui, c'est très populaire auprès des nombreux hommes en France.
00:06:30Combien de temps faut-il pour que quelque chose se produise réellement ?
00:06:37C'est...
00:06:38C'est nouveau.
00:06:41Le tableau !
00:06:43Il y a peut-être un coffre-fort derrière.
00:06:45Oh, euh...
00:06:46Excusez-moi, ce tableau a attiré mon attention.
00:06:48Cela ressemble exactement à...
00:06:50Celui qui se trouve dans mon manoir en Suède.
00:06:54C'est là que je garde mon coffre-fort.
00:06:56Hein.
00:06:57Il existe encore des gens qui cachent des choses derrière des tableaux ?
00:07:01Je croyais que ça n'existait que dans les films.
00:07:02Oh non, c'est très populaire.
00:07:06Où caches-tu ton...
00:07:07Des coffres-forts luxueux ?
00:07:11Dans un super...
00:07:12Superbe cachette secrète.
00:07:15Pff, allez !
00:07:18Pourquoi ne viendrais-tu pas par ici et...
00:07:20Lancez-vous !
00:07:21Oh, euh...
00:07:23C'est fort regrettable.
00:07:24Dans le...
00:07:25Je reçois un appel professionnel très important.
00:07:28Et je dois le prendre.
00:07:29Tout de suite?
00:07:30Quoi?
00:07:31Et moi?
00:07:33Valentina !
00:07:37Attendez!
00:07:39Détachez-moi !
00:07:44Év.
00:07:46Vraiment, Blaine ?
00:07:47Quoi?
00:07:49Vous et vos mannequins.
00:07:52La nuit dernière n'était pas un modèle.
00:07:54Mm-hmm.
00:07:54J'ai été vraiment impressionné.
00:07:57Ai-je bien entendu ?
00:07:59Blaine avait vraiment un rendez-vous qui lui plaisait ?
00:08:02C'était fantastique !
00:08:03Les autres filles sont tellement ennuyeuses.
00:08:06Mais celui-ci...
00:08:07C'est un mystère que je n'arrive pas à percer.
00:08:10Je dois la revoir.
00:08:12Blaine, ces rendez-vous ne sont pas faits pour que tu vives des aventures sexy.
00:08:15Il s'agit pour vous de trouver une femme avec qui vous pourrez vous installer et gérer l'entreprise.
00:08:23Grand-père.
00:08:23Mm-hmm ?
00:08:24Écoutez-le.
00:08:25Il n'est pas prêt à devenir le visage d'Ellington.
00:08:27Je suis bien plus qualifié.
00:08:29Oh ouais.
00:08:31J'en ai fini avec cette conversation, chérie.
00:08:34Mm-hmm.
00:08:34Non, non, non, non.
00:08:36Écoute, tu fais un excellent travail là où tu es.
00:08:39Droite?
00:08:40Tu n'étais pas destiné à devenir PDG.
00:08:42Non.
00:08:42Non, mais Blaine.
00:08:44Blaine apprendra avec le temps.
00:08:47Peu importe.
00:08:48Amuse-toi bien avec ta petite copine, Blaine.
00:08:51J'ai du vrai travail à faire.
00:08:57Ouais, ouais.
00:08:59Merci.
00:09:05Bonjour?
00:09:06Comment se déroule notre plan, chérie ?
00:09:11À la perfection.
00:09:13Elle a déjà Blaine à sa merci.
00:09:16Il ne tardera pas à commettre une erreur, et je pourrai alors prendre ma place et devenir le PDG d'Ellington.
00:09:22Brillant.
00:09:23Tout se met en place à merveille.
00:09:26Et la technologie de réalité virtuelle que vous développez, elle sera prête à temps pour l'échange du code de l'IA, n'est-ce pas ?
00:09:30Oh oui. Ce sera prêt.
00:09:33Bientôt, nous serons les reines du monde de la technologie.
00:09:48Que fait-il ici ?
00:09:49En parlant de filles, je crois savoir qui serait parfaite comme nouvelle assistante.
00:09:54Oh.
00:09:55Désolé.
00:09:56Je vais bien.
00:09:58Ariel.
00:10:00Comment connaît-il mon nom ?
00:10:01Vous avez laissé tomber votre badge.
00:10:10Voilà.
00:10:11Merci.
00:10:19Elle est incroyable.
00:10:22Vous jouez à cache-cache ?
00:10:24C'est là que tu étais en retard ?
00:10:25Puis-je me cacher ensuite ?
00:10:26Non, je déposais sa mère à l'hôpital.
00:10:29Oh, c'était étonnamment personnel.
00:10:31Attendez, oh mon dieu, est-ce qu'elle va bien ?
00:10:32Devrais-je lui apporter un panier de fruits ?
00:10:34Elle est en train de passer quelques examens.
00:10:36Oh, merci mon Dieu.
00:10:38Au fait, tu as entendu ?
00:10:40Notre nouveau PDG recherche un assistant personnel.
00:10:42Allez-vous postuler ?
00:10:43Je suis bien où je suis.
00:10:45Mais toutes les filles postulent.
00:10:46Tout le monde veut se rapprocher de notre patron.
00:10:48Tu es la meilleure employée de notre département, Ariel.
00:10:50Je pense que ce poste vous revient.
00:11:03Je ne serais pas contre l'idée de regarder ce bel homme toute la journée.
00:11:07Attention, tout le monde.
00:11:09Je m'appelle Blaine, et je suis le nouveau PDG.
00:11:13Je ferai de mon mieux pour être à la hauteur de mon père, mais je vous demande de la patience pendant ma période d'adaptation.
00:11:19le nouveau rôle.
00:11:20Et comme il s'adapte à ce nouveau rôle, j'ai décidé de lui assigner un nouvel assistant.
00:11:26Pas moi, pas moi, pas moi.
00:11:29Blaine, voici ta nouvelle assistante, Ariel.
00:11:36Très bien, tout le monde, retour au travail.
00:11:45Tu ressembles exactement à...
00:11:49Oh mon Dieu, je suis démasqué.
00:11:55Kurt a décrit.
00:11:57Bureau propre et organisé, composition assurée.
00:12:02Il y aurait bien sûr une augmentation de salaire.
00:12:05Cela pourrait me rapprocher de la découverte du code.
00:12:08Quand est-ce que je commence ?
00:12:10Parfait.
00:12:10Euh, la première chose pour laquelle j'ai besoin d'aide, c'est ce fichier.
00:12:14Oh, euh, je dois répondre à un appel téléphonique.
00:12:16Envoyez-le-moi par courriel.
00:12:21Ariel, il veut te revoir.
00:12:24Vraiment?
00:12:25Je vous ai donc donné un deuxième numéro.
00:12:28Il suffit de cliquer sur le lien pour établir la connexion ; désormais, c'est vous qu'il appellera.
00:12:32Super.
00:12:39Nouveau numéro, hein ?
00:12:44Bonjour?
00:12:45Bonjour, Ariel.
00:12:46Voici le docteur Westphal.
00:12:47Nous venons de recevoir les résultats de votre mère.
00:12:54Ce n'est pas ce que nous espérions.
00:12:55Nous devons donc agir vite si nous voulons que cette procédure expérimentale soit un succès.
00:13:00D'accord, je comprends.
00:13:02Je trouverai bientôt l'argent pour ça.
00:13:05Merci.
00:13:12Oh, ça tombe à pic !
00:13:14Je viens de finir de dîner.
00:13:16Maman, tu devrais être au lit.
00:13:18Chérie, je vais bien.
00:13:20En plus, tu as travaillé toute la journée.
00:13:21Vous ne devriez pas avoir à cuisiner pour vous-même.
00:13:23Maman, s'il te plaît.
00:13:24Chérie, assieds-toi.
00:13:36Le médecin a appelé ?
00:13:37Il dit que la situation a empiré.
00:13:39Chut, chut, chut, chut.
00:13:40Faire taire.
00:13:41Pas de bavardages de ce genre, d'accord ?
00:13:43Maman.
00:13:44Mangez avant que vos aliments ne refroidissent.
00:13:54Je reviens tout de suite.
00:14:02C'est l'heure du deuxième rendez-vous, chérie.
00:14:04Es-tu prêt?
00:14:07Ouais.
00:14:10Maman, je dois partir travailler.
00:14:12Je pourrai y aller.
00:14:29Oh, où suis-je ?
00:14:35Valentina !
00:14:36Blaine !
00:14:38Chérie, quel est cet endroit affreux ?
00:14:41Avez-vous l'intention de me faire tuer ?
00:14:42Non, pas du tout.
00:14:44Cet endroit est spécial.
00:14:46Suis-moi.
00:14:59Combien y en a-t-il d'autre ?
00:15:00Nous y sommes presque.
00:15:01Allez.
00:15:18Ouah.
00:15:28As-tu vu cette vue ?
00:15:31Je parie que vous amenez toutes vos maquettes ici.
00:15:33En fait, juste toi.
00:15:35J'ai découvert cet endroit après la mort de mon père.
00:15:40Votre père est décédé ?
00:15:41Ouais.
00:15:43J'ai été propulsé au poste de PDG et, euh, je suis un peu dépassé par les événements.
00:15:49Du coup, je n'ai jamais vraiment l'occasion d'être seule, sauf quand je viens ici.
00:15:55Je suis vraiment désolé.
00:15:59Je suis vraiment désolé.
00:16:03Ma mère est malade.
00:16:08Elle a besoin d'une intervention chirurgicale expérimentale.
00:16:14Exprimez ce que vous ressentez...
00:16:17Envie de vous évader ?
00:16:18Ouais.
00:16:21J'ai l'habitude de tout obtenir.
00:16:23Mais il y a une chose à prendre en compte.
00:16:25Cela, l'argent ne peut pas l'acheter.
00:16:28Je suis vraiment désolée pour votre maman.
00:16:30Merci.
00:16:33Elle est tout ce que j'ai.
00:16:36Je ne veux pas lui dire au revoir.
00:16:47Hé, qui est là ?
00:16:52Ce qui se passe?
00:16:55Techniquement, nous ne sommes pas censés être ici.
00:16:57Quoi?
00:16:57Courir.
00:17:00Courir.
00:17:06Hé!
00:17:08Toujours.
00:17:15Ca c'était quoi?
00:17:16C'était amusant.
00:17:17Est-ce que Calvin Klein vous a emmenée à des rendez-vous aussi aventureux ?
00:17:20Non, je suppose que non.
00:17:24Je n'avais pas ressenti ça depuis très longtemps.
00:17:29J'ai l'impression que je peux être moi-même à tes côtés.
00:17:33Partagez-vous ce sentiment ?
00:17:35Veux-tu être ma petite amie, Valentina ?
00:17:37C'est exact.
00:17:38Je suis censée être Valentina.
00:17:40Je ne peux pas lui faire ça.
00:17:45Mais je dois payer l'opération de ma mère.
00:17:49J'adorerais.
00:17:54Eh bien, eh bien, eh bien.
00:17:57Martina.
00:17:58Que faites-vous ici?
00:17:59Hmm.
00:18:00J'ai entendu dire que vous vous comportiez comme un vrai PDG.
00:18:04Je devais le voir de mes propres yeux.
00:18:06Eh bien, ce rendez-vous à l'aveugle s'est tellement bien passé l'autre soir que je me suis dit que mon grand-père avait peut-être raison.
00:18:12Est-ce ainsi?
00:18:14Blaine a une petite amie ?
00:18:16C'est exact.
00:18:18Ouah.
00:18:19Comment est-elle ?
00:18:20Elle est drôle.
00:18:21Mystérieux.
00:18:22Confiant.
00:18:23Travailler dur.
00:18:25Charitable.
00:18:26Elle a tout pour plaire.
00:18:28On dirait bien que papa aurait approuvé.
00:18:31J'adorerais la rencontrer.
00:18:35Oh, pardon, Monsieur Ellington.
00:18:36Il était temps ?
00:18:37Non, pas du tout.
00:18:38Ma sœur est venue me rendre visite.
00:18:40Martina, voici ma nouvelle assistante, Ariel.
00:18:44Martina, enchantée de faire votre connaissance.
00:18:45De même,
00:18:46Je suis ravi de voir mon frère parmi ceux qui veillent au bon déroulement de ce lancement.
00:18:50Ne t'inquiète pas.
00:18:51J'ai compris.
00:18:52Hmm.
00:18:53Après avoir perdu les clés de la Maserati, je ne suis pas certain que vous ne perdrez pas cette nouvelle IA.
00:18:57la technologie dont nous avons besoin.
00:18:58Je n'ai pas perdu les clés de la Maserati.
00:19:00Et ne vous inquiétez pas.
00:19:01J'ai les codes ici même, sur ce disque dur, et je le conserve en lieu sûr.
00:19:19Je suis ravi d'apprendre que vous faites cela.
00:19:21J'ai déjà perdu assez de temps.
00:19:25Vous savez maintenant exactement où il se trouve.
00:19:27L'obtenir.
00:19:37D'accord.
00:19:38Où se trouve cette allée ?
00:19:44Est-ce que vous plaisantez?
00:19:45Il n'y a rien ici.
00:20:00Ils arrivent.
00:20:01Merde.
00:20:03Et si on fêtait votre contrat avec la Chine avec un bon verre de whisky ?
00:20:06Oh là là.
00:20:07Vous ne me forcez pas le bras.
00:20:08Vous ne me forcez pas le bras.
00:20:10Non, non, non.
00:20:18Oh ouais.
00:20:23Salut Sarah.
00:20:24Acclamations.
00:20:24Vous n'avez pas une réunion avec la Chine en ce moment ?
00:20:30Droite.
00:20:30Droite.
00:20:30Droite.
00:20:31Après cela.
00:20:32Ouais.
00:20:40Ouf, c'était chaud !
00:20:47Salut, ma belle.
00:20:49Puis-je vous demander conseil sur quelque chose ?
00:20:51Bien sûr.
00:20:52Que se passe-t-il?
00:20:52J'ai une amie qui a des problèmes avec les garçons.
00:20:56N'est-ce pas le cas de nous tous ?
00:20:57Elle a donc le béguin pour son patron et elle ne sait pas quoi faire à cause de ça.
00:21:02entier
00:21:02Une question de relations au travail.
00:21:03Comment a-t-elle su que j'aimais Blaine ?
00:21:06Attendez, je n'aime pas Blaine.
00:21:07Mais il mérite de le savoir, non ?
00:21:09Tu vas lui dire ?
00:21:10Je veux dire, je ne sais pas.
00:21:12Et si je dis à Kurt que je l'aime bien et que lui non plus, et que là c'est la catastrophe ?
00:21:16La situation était tellement gênante qu'il m'a viré.
00:21:19Attends, tu aimes bien Kurt ?
00:21:21Je dois y aller.
00:21:23Quoi?
00:21:23Ding, ding.
00:21:24Oh, je reçois un appel.
00:21:27Sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie.
00:21:33Ariel.
00:21:35Oui, Monsieur Ellington ?
00:21:36J'ai besoin de votre aide personnelle.
00:21:38Eh bien, je suis votre assistante personnelle.
00:21:50Je n'ai jamais offert de cadeau à une fille.
00:21:52Ah bon ?
00:21:54Euh, je veux dire, oui.
00:21:57Première petite amie, premier cadeau.
00:21:58Ça se vérifie.
00:22:00J'ai donc besoin de votre aide pour déterminer ce qu'une femme préférerait, selon vous.
00:22:16Oh mon dieu, je vais porter ça ?
00:22:19Désolé?
00:22:20Euh, ta copine va porter ça ?
00:22:22Ouais.
00:22:24C'est plutôt sympa, non ?
00:22:26Enfin, je veux dire, c'est la première option.
00:22:29Tu crois que ça va lui plaire ?
00:22:32Euh, alors, comment est ta copine ?
00:22:34Quels sont ses goûts ?
00:22:37Hum, sophistiquée, généreuse, magnifique.
00:22:42Le monde entier semble ralentir dès qu'elle entre dans une pièce.
00:22:49Je vois.
00:22:51Alors, gardez cela à l'esprit.
00:22:53Deuxième option.
00:22:59Et c'est encore plus révélateur que le premier.
00:23:01Ouais.
00:23:02C'est très répandu en Europe.
00:23:04Entre nous, je soutiens ce type.
00:23:06Mm-hmm.
00:23:08Je vois.
00:23:08Avez-vous quelque chose de plus modeste ?
00:23:13Hmm.
00:23:14Modeste?
00:23:15Ouais.
00:23:16Il me semble que c'est le style que je vois ces derniers temps.
00:23:20Euh, avec les riches.
00:23:22Au moins.
00:23:23Vous savez, maintenant que vous le dites, je crois que j'ai effectivement trouvé quelque chose.
00:23:32Aha !
00:23:35Qu'en penses-tu?
00:23:38Je pense que ça lui plairait beaucoup.
00:23:46Puis-je avoir une margarita ?
00:23:49Tu ne peux pas être sérieux, chérie.
00:23:52Elle prendra un French 75 avec Konya.
00:23:54Flora, que fais-tu ici ?
00:23:56S'assurer d'avoir l'air crédible.
00:23:58Tu veux gagner de l'argent pour ta chère mère, n'est-ce pas ?
00:24:02Oui, plus que tout.
00:24:03Il vous faut alors garder les yeux rivés sur l'objectif.
00:24:07Nous devons mettre la main sur ce code au plus vite.
00:24:10Une fois que j'aurai fait cela, je pourrai financer l'opération de votre mère.
00:24:12Mais d'ici là, nous sommes tous dans le même bateau.
00:24:15Oui?
00:24:17Ouais.
00:24:18Excellent.
00:24:20Alors, quel est votre plan de jeu ?
00:24:22Rendez-le encore plus vulnérable et amenez-le à me dire où se trouve le code.
00:24:27Et comment comptez-vous vous y prendre ?
00:24:31Euh...
00:24:32Être gentil ?
00:24:36Ton ignorance est à la fois mignonne et agaçante.
00:24:40Non.
00:24:41Un homme comme Blaine Ellington va devenir vulnérable à cause de deux choses.
00:24:47Boire avec lui.
00:24:49Et aller au lit avec lui.
00:24:52Droite.
00:24:54JE...
00:24:55JE...
00:24:55Je peux...
00:24:55Je peux faire ça.
00:24:56Je l'espère.
00:24:57Parce qu'il arrive par ici.
00:25:01Obtiens le code bientôt, chérie.
00:25:04Pour ta mère.
00:25:06D'ACCORD.
00:25:06D'ACCORD.
00:25:08Oh!
00:25:10Et chérie.
00:25:11Amusez-vous.
00:25:17Valentina.
00:25:19Comment vas-tu?
00:25:21Merveilleux, mon amour.
00:25:23J'attendais ce moment avec impatience depuis ce matin.
00:25:25Est-ce ainsi?
00:25:26En effet.
00:25:28J'étais tellement distraite.
00:25:30Cela a affecté mon score au croquet.
00:25:33Oh non.
00:25:33Distraite par ma petite moi.
00:25:35Oui.
00:25:36Je dois absolument tout savoir de vous.
00:25:39Eh bien, que voulez-vous savoir ?
00:25:42Tout.
00:25:43Eh bien, je ne sais rien.
00:25:46Il me faudra peut-être du temps avant de m'ouvrir.
00:25:49Bien...
00:25:49Peut-être après quelques verres.
00:25:52Seulement si vous arrivez à suivre.
00:25:54Voyez-vous, je ne commence à parler qu'après avoir beaucoup bu.
00:25:58Oh non.
00:26:00Eh bien, il ne se passe rien ici.
00:26:05Oh là là.
00:26:08Oh.
00:26:10C'est vraiment mauvais.
00:26:12Arrêtez ça.
00:26:14Ca c'est drôle.
00:26:16Arrêtez ça.
00:26:21Tu sais, ma sœur laisse entendre aujourd'hui que je devrais révéler à quelqu'un où se trouve mon nouveau code d'IA parce que je
00:26:28Oubliez des choses.
00:26:31Êtes-vous distrait(e) ?
00:26:34Oui, enfin…
00:26:36Vous pouvez croire que j'ai perdu les clés d'une Maserati ?
00:26:40Quoi ? Vraiment ?
00:26:41Ouais.
00:26:43Le remplacement des serrures m'a coûté 10 000 dollars.
00:26:47C'est pourquoi je devrais probablement le dire à quelqu'un au cas où j'oublierais.
00:26:54Alors, peut-être devrais-je te le dire parce que tu es tellement génial et digne de confiance.
00:26:58Eh bien, si vous le souhaitez, allez-y.
00:27:02Je vais vous le dire.
00:27:03Mais d'abord...
00:27:09Je vais aller aux toilettes pour hommes.
00:27:15Voilà.
00:27:16Il me suffit de lui demander où se trouve le code et ma mission sera terminée.
00:27:20Plus rien ne peut m'arrêter maintenant.
00:27:22Ariel ?
00:27:24Sauf mon ex-petit ami.
00:27:28Je ne sais pas de quoi tu parles, chérie. Je ne sais pas ça...
00:27:33Ariel.
00:27:34Non, non, non, non, non.
00:27:35Tu es assurément Ariel.
00:27:38Que faites-vous dans un endroit pareil ?
00:27:41Tu es pauvre.
00:27:43Très bien. Veuillez partir, Max.
00:27:46C'est Maximilien maintenant.
00:27:48Parce que je suis Max et que je gagne des millions.
00:27:51Peu importe. Je vous en prie. Je vous en supplie.
00:27:54Regarde-toi. Tu as tellement meilleure mine.
00:27:58Tu as l'air...
00:27:59Oh, quel est ce mot ?
00:28:01Riche?
00:28:02S'il te plaît.
00:28:03Je ne sais pas si vous avez suivi ma vie ces derniers temps, mais je suis devenu très riche.
00:28:08Oui, vous m'avez envoyé 50 messages à ce sujet. J'ai dû bloquer votre numéro.
00:28:12Ah oui, c'est exact.
00:28:14S'il vous plaît, je ferai tout ce que vous voudrez, d'accord ? Je...
00:28:18Et si on s'embrassait pour le plaisir des souvenirs ?
00:28:21Tu sais, Ariel, parfois je repense à nos jours difficiles ensemble.
00:28:27Cela n'arrivera pas.
00:28:28Tu ne te souviens pas de l'époque où on allait prendre le Taco Tuesday dans ce restaurant mexicain et où on mangeait des tacos à volonté à prix réduit ?
00:28:36Je suis très...
00:28:39Tu n'as pas de petite amie ?
00:28:40Oui, c'est le cas.
00:28:42Une situation de couple idéale.
00:28:44Lâche prise, Max.
00:28:46Personne ne résiste à Maximilian Fletcher.
00:28:48Lâchez-la !
00:28:51Blaine Ellington ?
00:28:53Max Fletcher.
00:28:54Maximilien ?
00:28:55Que faites-vous de ce paysan ?
00:28:58C'est de ma copine dont tu parles.
00:29:00Blaine Ellington.
00:29:02Je récupère les restes.
00:29:06Blaine Ellington, ouais-
00:29:16Ce n'est pas terminé.
00:29:22Allez, Regina.
00:29:27Reste loin de mon homme, skink.
00:29:31J'essayais justement de le faire.
00:29:35Êtes-vous d'accord?
00:29:36Oui, je pense aussi.
00:29:38Il faut qu'on parte d'ici.
00:29:40Ce n'est pas bon.
00:29:49Pourriez-vous expliquer cela ?
00:29:51Je suppose que l'article est bien fait.
00:29:55Se retrouver impliqué dans une altercation physique dans un bar ?
00:30:00Tu es un enfant ?
00:30:02Je ne suis pas un enfant, mais c'est lui qui a commencé.
00:30:05Je me fiche de savoir qui a commencé.
00:30:07Ellington est une entreprise fondée sur des valeurs familiales.
00:30:12J'étais sorti avec ma copine, essayant de défendre ces valeurs familiales.
00:30:16Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
00:30:17Ne joue pas la carte de la petite amie, d'accord ?
00:30:19C'est à toi d'en assumer la responsabilité, mon pote.
00:30:22Tu sais, peut-être, peut-être, peut-être que ta sœur avait raison.
00:30:25Peut-être représentez-vous trop de risques, même si vous dites vous être assagi(e).
00:30:30Dans tous les cas, j'espère que tout cela va exploser la prochaine fois qu'on parlera.
00:30:35Que penserait votre père ?
00:30:54Et le sort de celui qui porte une couronne est plus facile à assumer.
00:30:57Qu'est-ce que c'est?
00:30:58Une devise familiale dont je n'ai pas connaissance ?
00:31:00C'est du Shakespeare, imbécile !
00:31:03Que faites-vous ici?
00:31:04Vous ne voulez rien de tout cela.
00:31:06Tu ne sais pas ce que je veux.
00:31:09Euh, de l'alcool et des bimbo ?
00:31:11Mais la première page du journal dit-elle quelque chose de différent ?
00:31:14Ce n'est pas une bimbo.
00:31:17Alors ne la traitez pas comme telle.
00:31:20Traite-la comme papa traitait maman.
00:31:26Que veux-tu dire?
00:31:28Intégrez-la pleinement dans votre vie.
00:31:31Faites-lui tout savoir de vous.
00:31:33J'essaie.
00:31:35Hier soir encore, nous avons tout partagé.
00:31:38Comment pouvez-vous partager davantage ?
00:31:40Derrière la plupart des succès masculins se cache une femme forte.
00:31:43Je vais.
00:31:45Je vais me rapprocher de cette femme.
00:31:47Vous verrez.
00:31:48Hmm.
00:31:49Et vous serez comme deux belles baies moulées sur une même tige.
00:31:54Shakespeare.
00:31:56Ouais?
00:31:58Aïe.
00:32:09Martina, comment vas-tu ?
00:32:11Comment vais-je ?
00:32:13Oui, comment allez-vous ?
00:32:15Je suis agacé.
00:32:16Le temps presse, vous comprenez ?
00:32:18Mm-hmm.
00:32:19Nous vous avons choisi parce que nous pensions que vous étiez capable de mener à bien la mission.
00:32:21Mais maintenant, je n'en suis plus si sûr.
00:32:25Attendez.
00:32:27Oh mon dieu, tu as des sentiments pour lui ?
00:32:29Quoi?
00:32:30Non.
00:32:31J'espère que non.
00:32:32Parce que vous avez quatre jours pour obtenir ce code ?
00:32:35Ou tu peux dire au revoir à maman.
00:32:38À part ça,
00:32:39Je vais bien.
00:32:41Merci d'avoir posé la question.
00:32:53Bon mercredi, ma meilleure amie !
00:32:56C'est mardi, Hannah.
00:32:58Ah oui.
00:32:59Salut, comment avance ton problème de guide ?
00:33:01Mieux.
00:33:02Et pire encore.
00:33:04Ça a l'air super compliqué.
00:33:06Vous n'en avez aucune idée.
00:33:08Aaron ?
00:33:09Pouvez-vous entrer ici ?
00:33:10J'arrive tout de suite.
00:33:12Heureusement que tu as du travail pour te distraire.
00:33:14Bonne chose.
00:33:21Ah, vous avez le dossier pour la nouvelle succursale chinoise ?
00:33:24Ouais.
00:33:33Longue nuit.
00:33:36Vous savez quoi?
00:33:39Oublions ce fichier.
00:33:50Fermons les yeux pendant, euh, dix minutes.
00:34:02C'est un ordre.
00:34:04D'ACCORD.
00:34:12C'est bien.
00:34:15Ouais.
00:34:17Ça devrait être, genre,
00:34:19une chose courante.
00:34:22Mm-hmm.
00:34:25Bonjour!
00:34:26Encore une belle journée à Ellington.
00:34:28Allons-y !
00:34:29Courtiser!
00:34:30Oh, Hannah !
00:34:35Bien,
00:34:36Je suppose que c'est terminé.
00:34:40Euh.
00:34:41Eh bien, tout devrait y être.
00:34:45Je n'arrive même pas à me concentrer sur mon travail en ce moment.
00:34:48Oh?
00:34:49Pourquoi?
00:34:50Bien,
00:34:50Je ne sais pas si vous êtes au courant, mais...
00:34:55Oh là là !
00:34:56C'est, euh,
00:34:57Quelle scène !
00:34:58Bien,
00:34:58Je suis content que tu n'aies pas été là.
00:35:01Je peux l'imaginer.
00:35:03Ouais,
00:35:03Je viens de...
00:35:04J'espère
00:35:05Ma copine ne pense pas que ce soit ça.
00:35:07Mon genre de style de vie.
00:35:10Tu devrais simplement lui parler.
00:35:12Et soyez honnête.
00:35:13Ouais.
00:35:14Je vais l'appeler.
00:35:16Quoi?
00:35:19Ouais,
00:35:19Peux-tu être dans la pièce quand je le ferai ?
00:35:21Euh,
00:35:22Vous voulez que je sois dans la pièce ?
00:35:24Ouais.
00:35:25Peut-être que vous pourriez,
00:35:25Vous savez,
00:35:26écoutez sa voix
00:35:27et lisez-la.
00:35:29Dites-moi si elle a l'air contrariée.
00:35:32Euh,
00:35:33Je ne sais pas si je me sens à l'aise.
00:35:35Oh là là,
00:35:36Elle me rend tellement nerveuse.
00:35:38Je suis sûre que vous la rendez nerveuse, elle aussi.
00:35:41Merde, merde, merde.
00:35:42Oups !
00:35:44Oups !
00:35:46Réfléchis, Ariel, réfléchis.
00:35:48Euh,
00:35:49Je vais vomir.
00:35:50Salle de bain!
00:35:57Bonjour, chérie.
00:35:59Hé,
00:36:00Valentina.
00:36:02Comment vas-tu?
00:36:04Prospère,
00:36:04Mon cher.
00:36:05Comment te sens-tu?
00:36:07Un peu abîmé,
00:36:08mais
00:36:09J'ai connu pire.
00:36:10Tu aurais dû être avec moi
00:36:11durant mes années de fête à Ibiza.
00:36:13J'étais un véritable païen.
00:36:21Eh bien, je suis ravi de l'apprendre.
00:36:22Tu te sens bien.
00:36:24Euh,
00:36:25J'étais inquiet.
00:36:28Pas besoin, chérie.
00:36:30Je suis actuellement au spa.
00:36:33Je voulais savoir si je pourrai te revoir.
00:36:38Vous serez.
00:36:39Très bientôt.
00:36:46Euh, désolé.
00:36:49Puis-je vous aider?
00:36:50Je ne pouvais pas vous entendre.
00:36:52Ça ressemblait un peu à...
00:36:53Euh, désolé.
00:36:55Eduardo m'appelle pour mon
00:36:57Massage aux pierres chaudes.
00:36:59Je dois partir.
00:37:00D'accord, euh, bien sûr.
00:37:02À bientôt.
00:37:03Au revoir !
00:37:10Théâtre communautaire.
00:37:12Hmm.
00:37:13Personnage.
00:37:14Je répète.
00:37:17Nous sommes un mystère.
00:37:20Je vais, euh,
00:37:21Je vous enverrai les dates.
00:37:23Je ne suis pas au théâtre.
00:37:26C'est juste.
00:37:42Maman, je suis rentré.
00:37:44Salut, chérie.
00:37:45Comment s'est passée ta journée?
00:37:48C'était...
00:37:49Pas ennuyeux.
00:37:51Et le vôtre ?
00:37:53C'était merveilleux.
00:37:55J'ai fait la lessive,
00:37:56J'ai regardé quelques feuilletons.
00:37:59Euh,
00:38:00Qu'est-ce que tu cuisines ?
00:38:01Je t'avais dit que j'allais cuisiner ce soir.
00:38:03Bien,
00:38:04tu n'étais pas encore rentré(e),
00:38:04et je voulais aller de l'avant
00:38:05et commencer
00:38:06donc votre collègue
00:38:07On pourrait en avoir aussi.
00:38:08Mon collègue ?
00:38:11Bonjour, chérie.
00:38:19Flore.
00:38:20Que faites-vous ici?
00:38:22J'allais t'appeler
00:38:23à propos de quelques questions professionnelles,
00:38:25mais j'étais, euh,
00:38:26dans le quartier
00:38:29et je me suis dit que je passerais faire un tour.
00:38:31Flora mentionnée
00:38:32que vous avez obtenu une promotion.
00:38:33Tu n'as rien dit
00:38:35à propos d'une promotion.
00:38:36J'imagine que ça m'avait échappé.
00:38:40Eh bien, vous deux, ça ne vous dérange pas de moi.
00:38:42Allez-y, parlez de votre travail.
00:38:43Le dîner sera bientôt prêt.
00:38:56Que faites-vous ici?
00:38:57Enregistrement
00:38:58pour voir quels progrès
00:38:59a été réalisé hier soir.
00:39:00Je, euh,
00:39:02J'ai failli y arriver.
00:39:03pour découvrir
00:39:04où il a frappé la balle,
00:39:05Mais je ne sais pas.
00:39:06Mais « proche » ne signifie pas « ferme ».
00:39:06Est-ce que ça permet de payer les factures ?
00:39:08Je te donnerai le volant bientôt,
00:39:10Je le promets.
00:39:10Eh bien, on dirait que
00:39:12Le temps presse.
00:39:15Vous ne vous attachez pas.
00:39:18Quoi?
00:39:18Non.
00:39:18Bien sûr que non.
00:39:20Bien.
00:39:21J'étais inquiet
00:39:22vous développiez
00:39:22des sentiments pour cet homme.
00:39:26Le dîner est prêt.
00:39:29Je suis vraiment désolée, Darlene.
00:39:30Affaires urgentes
00:39:31Il doit être en train de décoller.
00:39:32Oh, euh, d'accord.
00:39:34Eh bien, ce fut un plaisir de vous rencontrer.
00:39:36Toi aussi, Darlene.
00:39:38Mwah.
00:39:42Tic-tac.
00:39:54D'accord.
00:39:55J'ai besoin de solutions
00:39:56pour réparer mon image
00:39:58après ce scandale de bar.
00:39:59Des idées ?
00:40:02Réhabilitation intérieure.
00:40:03Trop ringard.
00:40:05Devenez bénévole
00:40:06dans un pays du tiers monde ?
00:40:08Mmm, trop évident.
00:40:10Enregistrez une vidéo d'excuses
00:40:11pour les réseaux sociaux ?
00:40:13Je le posterai là-bas.
00:40:13Trop gênant.
00:40:19Adoptez un orphelin.
00:40:20Voilà qui est intéressant.
00:40:22Ariel, tu es vraiment douée !
00:40:23et en matière d'éducation des enfants ?
00:40:24Euh, réfléchissons
00:40:25d'autres options.
00:40:29Et pourquoi pas un bal de charité ?
00:40:31Oui.
00:40:32C'est ça.
00:40:33C'est celui-là.
00:40:33J'aime ça.
00:40:34J'aime beaucoup.
00:40:36Elle est douée, non ?
00:40:38Phénoménal.
00:40:39Eh bien, vraiment,
00:40:40Nous ne serions pas là.
00:40:41si je ne l'avais pas nommée
00:40:42comme votre assistant.
00:40:43Donc, vraiment,
00:40:44Tout cela nous ramène en quelque sorte à...
00:40:45J'ai compris.
00:40:46Attendez.
00:40:47Pour quelle œuvre caritative serait-ce ?
00:40:49Que diriez-vous de
00:40:50troubles inconnus
00:40:51et les maladies ?
00:40:52J'adorerais ça.
00:40:53Commençons.
00:40:55Je vais commencer tout de suite.
00:40:57Ariel,
00:40:58tu es devenu
00:40:59une partie intégrante
00:41:00de notre entreprise
00:41:01et je te veux
00:41:02assis à notre table VIP.
00:41:04Oh mon Dieu.
00:41:05Merci.
00:41:05Je suis honoré.
00:41:06Moi,
00:41:07ma famille,
00:41:08Kurt,
00:41:09ma copine,
00:41:10Valentina,
00:41:10et toi.
00:41:12Bon travail, Ariel.
00:41:18Voyons voir ce que ça donne.
00:41:20Sortir.
00:41:24Ça te va parfaitement, chérie.
00:41:28Ouah.
00:41:29Ouah.
00:41:29Superbe.
00:41:34Suivant,
00:41:34Il faudra que je t'achète une robe.
00:41:36Une robe ?
00:41:38Quelle est l'occasion ?
00:41:40Bien,
00:41:41J'organise ce bal de charité
00:41:43et j'adorerais
00:41:45pour que tu sois mon cavalier.
00:41:46J'adore les bonnes balles.
00:41:49Mais je dois vérifier
00:41:50Mon emploi du temps, chérie.
00:41:52Est-ce pour ça ?
00:41:53truc informatique
00:41:54dont tu parlais
00:41:55l'autre jour ?
00:41:56Ma nouvelle technologie d'IA
00:41:57va
00:41:59révolutionner le monde.
00:42:01Ah, oui.
00:42:03Nous avons été interrompus.
00:42:05Tu allais me le dire
00:42:05Quelque chose d'important.
00:42:08Qu'alliez-vous dire ?
00:42:11Ce n'est pas vraiment nécessaire.
00:42:14Tu ne me fais pas confiance ?
00:42:16Je fais.
00:42:17C'est ma première fois.
00:42:18lancement majeur
00:42:20en tant que PDG d'Ellington
00:42:21et
00:42:21Je viens de
00:42:22Je veux que ça se passe bien.
00:42:23Mais je me croyais spéciale.
00:42:27Tu es.
00:42:28Je viens de...
00:42:29Eh bien, vous savez,
00:42:31Si vous ne me faites pas confiance...
00:42:33Attendez!
00:42:38Alors, vous me faites confiance ?
00:42:40Mm-hmm.
00:42:50Donc,
00:42:50Blaine va me le dire
00:42:51le
00:42:52super
00:42:53spécial
00:42:54secrète?
00:42:55Mm-hmm.
00:42:57Mm-hmm.
00:42:58Où est-il?
00:42:59C'est ici
00:43:00dans le manoir ?
00:43:06Le voilà.
00:43:12Mm-hmm.
00:43:21Nous sommes dans le manoir.
00:43:24C'est...
00:43:25Mm-hmm.
00:43:30Ouais.
00:43:32Maintenant?
00:43:36D'ACCORD.
00:43:38Je serai là.
00:43:41Où vas-tu, chérie ?
00:43:47Ils ont besoin que je sois présent lors de cet appel.
00:43:49avec la Chine, donc...
00:43:50Je dois partir.
00:43:52Tu dois partir immédiatement, chérie ?
00:43:54Ouais.
00:43:55Maintenant.
00:43:57Je suis désolé.
00:43:58Reprenons ça bientôt, hein ?
00:44:01Ouais.
00:44:05Martina avait raison à ton sujet.
00:44:07Je devrais commencer à partager davantage avec vous.
00:44:10Mm-hmm.
00:44:27Allez.
00:44:35Mm-hmm.
00:44:39Vous l'avez reçu ?
00:44:42Le code se trouve dans le manoir de Blaine.
00:44:45Excellent, chérie.
00:44:46Excellent.
00:45:11Max, que fais-tu ici ?
00:45:12Mais qu'est-ce que tu fais ici, Ariel ?
00:45:14Ou devrais-je dire, Valentina Kingsley ?
00:45:18Vous ne comprendriez pas.
00:45:20Ah, je comprends.
00:45:21Tu te fais passer pour quelqu'un d'autre afin de profiter de ton riche patron, hein ?
00:45:26Non, je ne le suis pas.
00:45:28Tu sais, j'ai la responsabilité de révéler à ton petit ami prétentieux qui tu es vraiment.
00:45:34C'est tout simplement la chose à faire.
00:45:37S'il vous plaît, ne le faites pas.
00:45:38Vous ne savez pas ce que je fais.
00:45:39Ah, vous allez perdre votre emploi ?
00:45:41Votre réputation ?
00:45:43Ah, une fois que ça se saura, plus personne ne voudra de toi ?
00:45:47Que veux-tu, Max ?
00:45:49Je veux juste un petit arrangement.
00:45:53Je préférerais éviter.
00:45:54Ariel, tu ne veux vraiment pas me mettre en colère.
00:46:00Tu es venu ici uniquement pour me faire du mal ?
00:46:02Oh, mon amour, je ne veux pas te faire de mal.
00:46:05Je veux te détruire.
00:46:08Vous avez 24 heures pour mettre fin à cette mascarade par vous-même.
00:46:14Si demain je vois la petite Valentina Kingsley courir partout en ville,
00:46:21Je le ferai pour toi.
00:46:37Tu sembles particulièrement heureux aujourd'hui.
00:46:40J'ai l'impression que Valentina et moi, on est passées à un tout autre niveau hier soir.
00:46:45Waouh, c'est génial, mec.
00:46:47Je suis tellement content pour toi.
00:46:48Bonjour, M. Lingon.
00:46:49Salut Kurt.
00:46:50Salut Anna.
00:46:52Oui, j'ai l'impression que c'est elle, Kurt.
00:46:56Kurt ?
00:46:57Pardon, de quoi parlions-nous déjà ?
00:47:03Salut Ariel.
00:47:04Tout va bien ?
00:47:06Oui, je vais bien.
00:47:08Euh, j'avais en fait une idée concernant le Cherry Bowl.
00:47:13Eh bien, nous continuons de contacter tous ces lieux extravagants pour connaître leurs disponibilités.
00:47:18Je pensais que nous pourrions l'organiser nous-mêmes.
00:47:21Où?
00:47:22Je pensais à votre maison.
00:47:29Euh, je n'aime pas vraiment recevoir des gens chez moi.
00:47:34Eh bien, si nous organisions nous-mêmes l'événement, cela semblerait plus intime.
00:47:40Et nous pourrions l'avoir dès ce week-end.
00:47:43Oui, c'est logique.
00:47:45D'accord, faisons-le.
00:47:48Super.
00:47:48J'enverrai les invitations.
00:47:53Elle connaît parfaitement son entreprise, de fond en comble.
00:47:56Que savez-vous d'Ariel ?
00:48:00Que voulez-vous savoir ?
00:48:15Tiens, maman.
00:48:17Je suis désolé de ne pas avoir pu rester éveillé pour le film.
00:48:19J'ai tellement sommeil.
00:48:21C'est bon.
00:48:22Nous pourrons le regarder le week-end prochain.
00:48:24Chérie, tu devrais sortir avec tes amis le samedi soir.
00:48:29Maman, tu es mon amie.
00:48:31Des personnes de votre âge.
00:48:32Avec qui tu peux aller danser.
00:48:35Flirter avec les garçons.
00:48:38En fait, j'ai plus ou moins rencontré ce garçon.
00:48:41Quoi?
00:48:42Comment est-il ?
00:48:43C'est compliqué.
00:48:45Chérie, tu dois simplement suivre ton cœur.
00:48:49Oui, il est plutôt gentil.
00:48:59Chérie, je vais bien.
00:49:02J'ai juste besoin de me reposer.
00:49:23Et après votre discours, nous allons danser toute la nuit.
00:49:27J'appréhende beaucoup de prononcer ce discours.
00:49:29Je suppose que je vais juste imaginer tout le monde en sous-vêtements et ça ira, pas vrai ?
00:49:33J'ai toujours trouvé ça un peu pervers, mais...
00:49:37Je le promets.
00:49:38Tu vas être incroyable.
00:49:41Merci beaucoup pour votre aide.
00:49:45L'idée de ce bal de charité était géniale.
00:49:48Il faudra que je me rattrape un jour.
00:49:51Je ne faisais que mon travail, Monsieur Ellington.
00:49:56Bon, je devrais y aller.
00:49:58Attendez, pour...
00:50:00Je devrais probablement appeler Valentina, non ?
00:50:02Assurez-vous que la robe vous va bien.
00:50:06Je suis sûre qu'elle apprécierait.
00:50:07D'accord.
00:50:09Bonne nuit.
00:50:22Bonjour, chérie.
00:50:23Je voulais juste m'assurer que la robe m'allait bien.
00:50:27C'est parfait.
00:50:28J'attends demain avec impatience.
00:50:31Moi aussi, j'ai hâte, chérie.
00:50:34Bonne nuit.
00:50:55Ariel, cet endroit a l'air incroyable.
00:50:59Merci, Kurt.
00:51:00Tu as fière allure.
00:51:01Oh ouais.
00:51:02Eh bien, il faut que je porte une robe pour impressionner, tu sais ?
00:51:05Essayez-vous d'impressionner quelqu'un ?
00:51:08Fermer.
00:51:10Écoute, au hasard.
00:51:12Hannah a-t-elle un petit ami ?
00:51:15Je ne pense pas.
00:51:18L'aimes-tu ?
00:51:20Non.
00:51:20Non.
00:51:21Non.
00:51:22Non.
00:51:22Non.
00:51:23J'essaie simplement d'engager une conversation amicale.
00:51:27Ouais.
00:51:29Il nous faut plus de ballons dans la salle à manger.
00:51:33Oh.
00:51:35Vous êtes toujours là.
00:51:36Ouais.
00:51:37Euh, écoutez.
00:51:39Si quelqu'un invitait Hannah à danser,
00:51:44À votre avis, quelles sont les chances qu'elle dise oui ?
00:51:48Probablement bien.
00:51:51Tu vas lui demander de danser ?
00:51:53Non.
00:51:53Non.
00:51:54Non, non, non, non, non.
00:51:55Non.
00:51:55Je suis juste, euh, fan de scénarios hypothétiques extravagants.
00:52:01Celle-ci m'est venue à l'esprit spontanément.
00:52:03Mm-hmm.
00:52:04D'ACCORD.
00:52:06Euh, eh bien, je vais aller aider Blaine à répéter son discours.
00:52:17Je vais donc le faire tout de suite.
00:52:20Je te verrai plus tard.
00:52:22D'accord.
00:52:22À bientôt.
00:52:24Et vous devez être Ariel.
00:52:30Oui.
00:52:30Salut.
00:52:33Hmm.
00:52:34Vous savez, mon petit-fils a parlé de vous avec beaucoup d'affection.
00:52:37Il a?
00:52:38Oh oui, oui.
00:52:39En fait, il dit que, eh bien, toute cette histoire était votre idée.
00:52:44Je suppose que oui.
00:52:46Merveilleux.
00:52:48Ça me rappelle un peu ce que le père de Blaine aurait pu faire.
00:52:51s'il était à la place de Blaine.
00:52:54Ouah.
00:52:55C'est un tel honneur.
00:52:56J'ai entendu dire que c'était un grand homme.
00:52:58C'était un grand homme.
00:53:01Martina.
00:53:03Avez-vous eu le plaisir de rencontrer Ariel, l'assistante de Blaine ?
00:53:06Oui, brièvement.
00:53:08Elle a vraiment aidé Blaine à devenir un PDG très impressionnant.
00:53:11Oui, elle l'a fait.
00:53:12En fait, je peux, euh,
00:53:13Je la vois bien jouer un rôle plus important qu'Ellington.
00:53:17si elle continue comme ça.
00:53:19Pourquoi attendre ?
00:53:20Elle pourrait jouer un rôle important ce soir.
00:53:23Vraiment?
00:53:24Je pense que oui.
00:53:25N'est-ce pas, Ariel ?
00:53:27Euh, mm-hmm.
00:53:29Incroyable.
00:53:31Eh bien, j'ai hâte.
00:53:37Moi aussi.
00:53:39Moi aussi.
00:53:57Elle pourrait en faire partie.
00:54:17Ariel
00:54:19Blaine
00:54:19Te voilà enfin ! Je te cherchais partout !
00:54:22Me voici
00:54:23Avez-vous vu Valentina ?
00:54:26Non, je ne crois pas.
00:54:27À peu près votre taille, cheveux longs et fluides, pas de lunettes
00:54:31Euh, non, non, je ne crois pas.
00:54:34En fait
00:54:36Quoi?
00:54:37Rien, c'est ridicule.
00:54:40Je ferais mieux de saluer ces invités.
00:54:42Mais si vous pouviez la retrouver pour moi
00:54:43Ce serait formidable
00:54:46Je m'en occupe tout de suite.
00:54:47Merci, au revoir
00:54:56Allez-y, faites la promotion de Blaine !
00:54:58Il pourra donc prononcer son discours.
00:55:00Nous en revenons donc à la recherche du lecteur
00:55:03D'ACCORD
00:55:05Vous pouvez faire cela
00:55:08Oh, salut Ariel
00:55:12Euh, vous devez vous tromper, mon amour
00:55:14Je ne connais pas cette Ariel dont vous parlez.
00:55:18Ouais, d'accord
00:55:20Ariel
00:55:22Non, sérieusement
00:55:23Je m'appelle Valentina Kingsley
00:55:25Et je suis une mondaine très riche
00:55:27Ah, je comprends.
00:55:29C'est comme un de ces jeux d'improvisation
00:55:32Ou quelque chose du genre
00:55:32Non, non, non, pas de jeu
00:55:34Mon nom est
00:55:36Qui d'autre devrais-je être ?
00:55:38Sois simplement toi-même
00:55:40Je suis la reine d'Angleterre
00:55:44Tu peux vraiment dire que c'est moi ?
00:55:46Eh bien, oui
00:55:47Mais
00:55:47Je veux dire
00:55:48Je peux être très observateur.
00:55:51Vraiment?
00:55:52Mm-hmm
00:55:52D'accord, eh bien
00:55:53Anne
00:55:54C'est très important
00:55:55Que cela reste entre nous
00:55:56D'ACCORD
00:55:57Puis-je demander pourquoi ?
00:55:59Eh bien, c'est vraiment compliqué.
00:56:02À
00:56:02Mais vous devez me le promettre
00:56:04Tu ne le diras à personne.
00:56:06On se le promet avec le petit doigt ?
00:56:09Oui, bien sûr
00:56:10Oh
00:56:11Eh bien, bonne chance pour quoi que ce soit.
00:56:18Oui, merci
00:56:19Je vais en avoir besoin
00:56:42Ah, te voilà, chérie
00:56:43Ah, Valentina
00:56:44Je suis si content de te voir
00:56:46Regardez cet endroit
00:56:48Je n'ai jamais vu de balle aussi élégante que celle-ci
00:56:50Depuis l'anniversaire du roi d'Espagne
00:56:51Je suis ravi qu'il soit à la hauteur de vos attentes.
00:56:54Bien sûr
00:56:55Je vois que vous faites un discours.
00:56:57Bien
00:56:57Je ne suis pas très doué pour les discours.
00:57:00Ils vont te dévorer, chérie.
00:57:03Tu me donnes tellement confiance en moi
00:57:05J'ai besoin de te regarder
00:57:07Lorsque je prononce mon discours
00:57:14Bien sûr
00:57:16OK, parfait
00:57:18Eh bien, j'ai aperçu un autre philanthrope à l'extérieur
00:57:20Je dois aller lui parler.
00:57:21Euh, Valentina
00:57:22Je pensais
00:57:25Peut-être ce soir
00:57:26Je pourrais vous le montrer
00:57:27Le code de l'IA
00:57:30Oui
00:57:31J'adorerais voir
00:57:33Ce sur quoi vous avez travaillé
00:57:34Super
00:57:35Où cela se déroulerait-il ?
00:57:37Dans l'étude, n'est-ce pas ?
00:57:39À l'étage
00:57:40Caché
00:57:41Dans un coffre-fort de très haute technologie
00:57:43Euh
00:57:44Je vois
00:57:46Vous en fait
00:57:47Inspiré par mon équipe de sécurité
00:57:49Pour lui créer une nouvelle cachette
00:57:53Mais qu'est-ce que j'ai bien pu dire ?
00:57:55Je vais te donner un indice
00:57:56Si vous le cherchiez
00:57:58Vous contempleriez la plus belle chose au monde.
00:58:02Je vous laisse retourner à vos activités sociales.
00:58:07Bonne chance, chérie
00:58:08Merci
00:58:31excusez-moi
00:58:32Que faites-vous ici?
00:58:38excusez-moi
00:58:40Que faites-vous ici?
00:58:42À
00:58:43Et vous, qui êtes-vous ?
00:58:45Oh
00:58:45À
00:58:46Euh
00:58:47À
00:58:48je
00:58:49je
00:58:49Moi, à
00:58:51Tu as l'air perdu
00:58:53Je le suis, chérie
00:58:55Je suis perdu
00:58:56J'ai visité beaucoup de manoirs
00:58:58Mais celui-ci est grand
00:59:02Grand-père
00:59:03Oui
00:59:03Voici Valentina Kingsley
00:59:05la nouvelle petite amie de Blaine
00:59:08Oh oui, oui
00:59:10Extrait de la une du Times
00:59:12Oui, j'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:59:14J'espère que tout s'est bien passé.
00:59:15Bien
00:59:17Je ne l'ai jamais vu sourire autant qu'aujourd'hui.
00:59:20Depuis le décès de son père
00:59:23Et je suis sûr que Blaine est, euh
00:59:25Je vous offre un soin
00:59:28Respectueusement
00:59:28Comme une dame
00:59:30Il est
00:59:30Eh bien, c'était une bonne chose que nous soyons venus jusqu'ici pour te trouver.
00:59:33Si cela avait eu lieu pendant le discours de Blaine
00:59:36Personne ne saurait que tu es là.
00:59:39Droite
00:59:40Bonne chose
00:59:43On retourne à la fête ?
00:59:45Oui, nous le ferons
00:59:47Ravie de faire votre connaissance, Mademoiselle Kingsley
00:59:50Vous aussi, monsieur
01:00:11Tu sembles calme
01:00:13Tout va bien ?
01:00:14Tout va bien, chérie
01:00:17Salut Valentina
01:00:18J'ai une question concernant une fille
01:00:20Pour toi
01:00:24Oh mon Dieu
01:00:25Par amour pour Dieu
01:00:26Tu as clairement un faible pour Hannah.
01:00:28Il suffit de lui demander de danser.
01:00:29Tu viens de me rencontrer
01:00:31Vous pouvez déjà le constater
01:00:32Oui
01:00:34Tu me lis comme un livre
01:00:36Je vois ce que Blaine voit en toi
01:00:38Tu es vraiment curieux.
01:00:39En fait
01:00:41Je vais la flatter pour toi.
01:00:42Le feriez-vous ?
01:00:44Ce serait formidable
01:00:47Mec
01:00:51Anne
01:00:52J'ai besoin d'un service
01:00:53Rien
01:00:54Lorsque Blaine prononce son discours
01:00:55Je vais m'éloigner
01:00:57Si quelqu'un demande
01:00:58Je ne me sens pas bien
01:00:59Et Ariel
01:01:00Cela va aider Valentina
01:01:02Procurez-vous des médicaments
01:01:03J'ai compris
01:01:06Oh
01:01:07Et Kurt va te demander de danser
01:01:09Vraiment?
01:01:10Euh!
01:01:11Désolé
01:01:12Quand?
01:01:14Ce soir
01:01:14Ah oui, c'est vrai.
01:01:15C'est une balle
01:01:29Il est temps, mon frère
01:01:30Es-tu prêt?
01:01:31Aussi prêt que je le serai jamais
01:01:37Merci
01:01:38Pour venir ce soir
01:01:40Cela signifie beaucoup
01:01:41Bien sûr
01:01:43Tu vas être incroyable
01:01:51Mesdames et Messieurs
01:01:52Je tiens à vous remercier tous infiniment.
01:01:54Pour être venus ici ce soir
01:01:55C'est un grand honneur pour moi.
01:01:57Et le privilège
01:01:58Pour vous présenter mon bon ami
01:01:59Votre PDG
01:02:01De Ellington Incorporated
01:02:03Monsieur Blaine Ellington
01:02:10Bonsoir à tous
01:02:13Je veux
01:02:14Avant de commencer
01:02:15Merci à deux personnes
01:02:17OMS
01:02:17Sans leur aide
01:02:18Rien de tout cela
01:02:19Cela se serait produit ce soir
01:02:20Mon assistante Ariel
01:02:22Et ma copine
01:02:23Valentina
01:02:28Je ne sais pas où ils se trouvent actuellement.
01:02:30Mais
01:02:30Je tiens à les remercier
01:02:32Pour m'avoir soutenu
01:02:38Salut Adam
01:02:40Oh, salut
01:02:42Vous n'avez pas
01:02:42Euh, vu
01:02:43Valentina
01:02:44Vous êtes dans les parages ?
01:02:45Je voulais essayer de la retrouver
01:02:46Pour qu'elle puisse regarder
01:02:47Parole claire
01:02:48Valentina
01:02:49Est malade
01:02:50Et
01:02:51Ariel
01:02:51L'aidait
01:02:52Obtenez des médicaments
01:02:53Oh d'accord
01:02:57À
01:02:57Tu regardes
01:02:58Tu es vraiment très jolie
01:03:00D'ailleurs
01:03:01Merci
01:03:03Tu es vraiment très jolie aussi.
01:03:05Merci
01:03:26Très bien, il est temps de trouver
01:03:27Ce code
01:03:47Blaine a mentionné quelque chose que j'ai dit
01:03:50Qu'est-ce que j'ai bien pu dire ?
01:03:54Les tableaux
01:04:10Donc
01:04:10Ce soir
01:04:12Je m'engage
01:04:13Dix millions de dollars
01:04:14Pour aider à la recherche de remèdes
01:04:16Pour les maladies et troubles inconnus
01:04:18Merci à tous d'être venus
01:04:21J'espère vous voir
01:04:22Sur la piste de danse
01:04:43Je suis désolée, maman
01:04:45Je t'ai déçu
01:04:55Non
01:04:59Non
01:04:59Non
01:04:59Non
01:04:59Non
01:05:16Je vais vous donner un indice : si vous le cherchiez, vous seriez face à la plus belle des merveilles.
01:05:21chose au monde.
01:05:25Il ne parlait pas du tableau.
01:05:30Il parlait de moi.
01:06:20D'ACCORD.
01:06:23D'ACCORD.
01:06:23D'ACCORD.
01:06:26D'ACCORD.
01:06:39Quels pourraient être ces chiffres ?
01:06:41Ce ne pouvait pas être notre premier rendez-vous.
01:06:42Le couper ?
01:07:10J'ai le code.
01:07:12Excellent, chérie.
01:07:14Je te le donnerai après le bal.
01:07:16Ou vous pourriez me le donner maintenant.
01:07:20Flore?
01:07:25Que faites-vous ici?
01:07:27J'ai le don de me retrouver là où je ne suis pas censée être.
01:07:30Tout comme vous, apparemment.
01:07:34Le code, chérie.
01:07:40L'avenir.
01:07:42Dans le creux de ma main.
01:07:46Je commençais à penser que tu n'en étais pas capable.
01:07:49Blaine est un homme bien.
01:07:52Tu es horrible.
01:07:53Il est riche, chérie.
01:07:54Il s'en remettra.
01:07:56Ma mère ?
01:07:58Et son opération ?
01:07:59On m'a accusé de beaucoup de choses.
01:08:02Mais je tiens toujours parole.
01:08:05Maintenant, allez fêter ça.
01:08:07Tu le mérites, chérie.
01:08:32Je suis désolé...
01:08:35Valentina.
01:08:36Salut, chérie.
01:08:36Te voilà.
01:08:38Comment te sens-tu?
01:08:40Plus fort que les pluies de l'Amazonie, chérie.
01:08:43Excellent.
01:08:44Envie de danser ?
01:08:46Certainement.
01:08:49Eh bien, eh bien.
01:08:51Bien.
01:08:52Bien.
01:08:54Regardez ce couple heureux.
01:09:01Comment as-tu fait pour entrer ?
01:09:02Oh, j'ai mes méthodes.
01:09:04Nous avons chanté nos noms sur la liste des invités.
01:09:07De toute façon.
01:09:10Je suis simplement venu vous féliciter pour vos petits événements.
01:09:15Vous devez partir.
01:09:17En fait, je ne crois pas.
01:09:19Parce que je ne pense pas que tu saches qui est ta petite amie.
01:09:22C'est Valentina Kingsley.
01:09:24Non, non, non.
01:09:26Valentina Kingsley n'existe pas.
01:09:30Quoi?
01:09:30Si seulement votre petit assistant vous avait aidé à faire des recherches sur elle.
01:09:36Tu sais, c'est drôle.
01:09:37Je ne l'ai pas vue de toute la soirée.
01:09:41Blaine, ne l'écoute pas.
01:09:43De quoi parle-t-il ?
01:09:45Oui, elle a peut-être trompé tout le monde ici.
01:09:49Mais un ex-petit ami n'oublie jamais un postérieur.
01:10:04Ariel ?
01:10:06Ariel ?
01:10:16Tu es Valentina depuis tout ce temps ?
01:10:19C'est exact.
01:10:20Pendant tout ce temps, tu as parlé de moi et tu t'y es intéressé.
01:10:24Mais tu n'es qu'un menteur.
01:10:27Et pire encore, vous êtes pauvre.
01:10:30Pourquoi?
01:10:32Oui, Ariel.
01:10:34Mais pourquoi ?
01:10:36Je suis vraiment désolé.
01:10:37Ariel, Ariel, attends.
01:10:41Quelle honte !
01:10:44Tu sais, j'ai cherché à te connaître.
01:10:48Vous êtes tellement endetté qu'il est surprenant que vous puissiez même louer la Lamborghini avec laquelle vous êtes venu ici.
01:10:53Quelle absurdité !
01:10:55Se pencher sur cette question sera une perte de temps totale.
01:10:59Év.
01:11:00Êtes-vous pauvre ?
01:11:09Tu es mon héros.
01:11:11Merci.
01:11:12Parfois, je dois juste lui dire, tu sais.
01:11:18Ariel !
01:11:27Pourquoi souris-tu ?
01:11:29Je veux dire, voyons.
01:11:31Cela le prouve, n'est-ce pas ?
01:11:33C'est une blague.
01:11:35Non, c'est ton frère, Martina.
01:11:38C'est un boulet, Richard.
01:11:40Et vous lui offrez une entreprise qui lui permet de ne pas avoir à gérer ce fiasco.
01:11:44parce que vous ne serez plus en vie très longtemps.
01:11:45Oh, eh bien, ne pariez pas là-dessus.
01:11:48Tu sais, tu as un sacré culot de me parler comme ça, gamin.
01:11:53Il faut un sacré culot de laisser couler le navire alors que le canot de sauvetage est juste devant soi.
01:11:58Je devrais diriger cette entreprise.
01:12:01Ou bien est-ce cela, pour vous, le succès ?
01:12:08Écoutez, je ne suis pas pauvre.
01:12:09Je ne veux pas l'entendre.
01:12:11Je ne veux pas l'entendre.
01:12:13Tu m'as menti.
01:12:14Non seulement tu m'as menti, mais tu m'as aussi humilié là-bas.
01:12:16C'est juste.
01:12:23Regina !
01:12:28Regina !
01:12:47Ce fut un désastre.
01:12:51Je ne comprends tout simplement pas.
01:12:53Pourquoi s'infligerait-elle tout ça ?
01:12:56Je ne sais pas.
01:12:58Mais, euh, ces scandales sont épuisants.
01:13:02Ouais.
01:13:03Je ne pense pas que je vais sortir avec quelqu'un de sitôt.
01:13:09Droite.
01:13:12J'ai beaucoup de choses à réfléchir.
01:13:14Que veux-tu dire?
01:13:16Je veux dire, il se peut que nous devions orienter l'entreprise dans une direction complètement différente.
01:13:20si nous voulons regagner la confiance du public.
01:13:23Vous ne pouvez pas être sérieux.
01:13:25Hein?
01:13:29Quelque chose de mieux arrivera bientôt.
01:13:32J'imagine que c'est bien pire.
01:13:35Voulait-elle quelque chose de vous ?
01:13:38Je ne sais pas, Martina.
01:13:40Rien de valeur ?
01:13:41Martina, j'ai dit que je ne...
01:14:05Non!
01:14:07Non!
01:14:07Non!
01:14:08Non!
01:14:15Ariel, ma chérie, tu as l'air d'avoir passé une nuit difficile, une vraie catastrophe !
01:14:24Je me sens mal. Oh, je suis vraiment désolée d'apprendre ça, bébé. Merci maman. Eh bien, j'ai quelque chose à te dire.
01:14:34Le Dr Westfall a appelé. « Ça va ? Qu'est-ce qui se passe ? » a-t-il dit. Il a ajouté qu'un donateur anonyme avait envoyé les fonds pour…
01:14:44Je dois me faire opérer, mon opération est prévue mardi, oh mon dieu !
01:14:53Maman, je suis tellement contente ! Je crois que ça mérite mon fameux gâteau au chocolat. Je suis d'accord.
01:15:01Désolé
01:15:05donc
01:15:11donc
01:15:16donc
01:15:17donc
01:15:27donc
01:15:29donc
01:15:34Il est temps de faire la fête !
01:15:38à la future chérie
01:15:46Buvez, vous avez travaillé bien trop dur pour ne pas savourer votre victoire
01:15:54le voilà
01:15:56Notre petit prix est joli, n'est-ce pas ?
01:15:59Les gens entrent et sortent de mon bureau sans se douter de ce qui se trouve dans la pièce.
01:16:05Bien sûr, je ne pourrai plus en profiter très longtemps puisque mon programmeur va partir
01:16:11On y va ce soir
01:16:12Je crois que je me sens mal.
01:16:14Pour obtenir ce que l'on veut dans la vie, il faut parfois oser.
01:16:18enfreindre les règles
01:16:20enfreindre un peu les règles
01:16:22Je suppose
01:16:24Demandez à n'importe quel PDG
01:16:26et ils seront d'accord
01:16:27y compris le jouet de votre petit garçon
01:16:30Blaine ne ferait jamais une chose pareille.
01:16:32Enfin bref
01:16:34En parlant d'argent
01:16:36Faisons en sorte que cette opération soit prise en charge.
01:16:38allons-nous
01:16:39quoi
01:16:40J'ai juste besoin de vos informations de câblage.
01:16:42et je peux le transmettre
01:16:43J'ai confiance que le
01:16:46L'estimation initiale n'a pas changé.
01:16:48Je suis désolé
01:16:49vous n'avez pas encore payé l'opération
01:16:52Non
01:16:53C'est pour ça qu'on est là, non ?
01:16:58chéri
01:17:24d'accord
01:17:25Un dernier verre et on commencera à emballer mes affaires.
01:17:30accord
01:17:30un de plus
01:17:36Anna
01:17:36Bonjour M. Erlington
01:17:38Puis-je entrer ?
01:17:38bien sûr
01:17:39Entrez donc
01:17:41Salut ma belle
01:17:45envie d'un verre
01:17:46Oh non
01:17:47J'ai arrêté de boire au travail il y a longtemps.
01:17:49Attendez, qu'est-ce que c'était ?
01:17:50Monsieur Erlington
01:17:51J'ai une livraison pour vous
01:17:53de qui
01:17:54Ariel
01:18:01Je n'en veux pas, reprenez-le
01:18:03Elle a dit que vous pourriez dire ça, mais elle a dit que c'était très, très important.
01:18:08l'importance
01:18:11Je ne sais pas, mais elle a dit que c'était très important et qu'elle ne faisait confiance qu'à moi pour livrer.
01:18:16Ça doit donc être important.
01:18:33Oh mon Dieu
01:18:34Oh mon Dieu
01:18:35Nouveauté, que se passe-t-il ?
01:18:37Que se passe-t-il ? Qu'est-ce que cela signifie ?
01:18:57Oh
01:18:57flore
01:18:58Oui chérie
01:18:59Votre rendez-vous a dû être avancé. J'ai demandé s'ils voulaient le reprogrammer, mais ils ont dit non.
01:19:03Je n'avais aucun rendez-vous prévu aujourd'hui.
01:19:06Quel était son nom ?
01:19:10Valentina Kingsley
01:19:31tu es riche
01:19:32Tu t'en remettras.
01:19:34chéri
01:19:41tu es riche
01:19:42Tu t'en remettras.
01:19:49Que se passe-t-il ? Qu'est-ce que cela signifie ?
01:19:51Bonjour
01:19:56Merci
01:19:57pour tout
01:20:03Hannah, tu voulais m'aider avec ça, euh, ce truc-là ?
01:20:07Oui, oui, euh, faisons ça.
01:20:14Pouvez-vous dégager de mon siège, s'il vous plaît ?
01:20:22Blaine, il n'y a pas de façon simple de te dire ça.
01:20:27Mais il est temps.
01:20:36Mais il est temps.
01:20:42Pour fêter ça.
01:20:48Vous allez le regretter. Je vous le promets.
01:20:56Bon sang, qu'as-tu fait ?
01:20:58Je ne sais pas, ma belle, mais la façon dont elle porte cette robe, elle pourrait me marcher dessus n'importe quand.
01:21:06Je vois. Je savais que tu en étais capable. Je le savais.
01:21:10Tu sais, ton père serait tellement fier de toi.
01:21:24Docteur Westfall.
01:21:26Oh, salut Ariel.
01:21:27L'opération est-elle terminée ? Comment s'est-elle déroulée ?
01:21:28Oui, nous venons de terminer. Euh, il y a eu des complications.
01:21:32Complications?
01:21:32Oui, mais nous avons pu surmonter ces difficultés, et votre mère va très bien.
01:21:38Vraiment?
01:21:39Oui, vraiment, oui. En fait, ils sont en train de la ramener dans sa chambre.
01:21:42Elle va avoir besoin de se reposer quelques heures, mais à son réveil, elle se sentira mieux.
01:21:47qu'elle ne l'a pas fait depuis longtemps.
01:21:48Je ne saurais trop vous remercier.
01:21:50Je suis heureux de vous aider.
01:21:51Je suis heureux de vous aider.
01:22:30Entrez, entrez.
01:22:34Accueillir.
01:22:39Ariel.
01:22:41Maman, pourquoi tu ne te lèves pas du lit ? Le médecin a dit de rester au lit après l'opération.
01:22:45Je sais, je sais, mais j'ai aperçu ce beau garçon par la fenêtre, et ça m'a un peu excitée.
01:22:53Avez-vous faim ? Soif ?
01:22:55Non, merci à vous.
01:22:56Oh, merci.
01:22:58Asseyez-vous, installez-vous confortablement.
01:23:00Maman, tu pourrais nous laisser un peu d'intimité ?
01:23:03Oh, bien sûr.
01:23:06Euh, je serai juste ici, ne faites pas attention à moi.
01:23:17Je suis vraiment désolée.
01:23:19Je comprends pourquoi vous avez fait ça.
01:23:24Et tu m'as ramené en voiture, donc il n'y a pas lieu de t'excuser.
01:23:29Merci pour tout.
01:23:32Je ne sais même pas par où commencer.
01:23:37Je ne cherche pas d'excuses.
01:23:40Vous n'êtes pas?
01:23:41Non.
01:23:43Voyez-vous, je suis toujours PDG, et j'ai besoin d'un assistant.
01:23:47Et vous êtes en quelque sorte les meilleurs de la ville.
01:23:52J'accepte.
01:23:54Et euh, tu cherches toujours une petite amie ?
01:24:02Eh bien, si cela vous convient, j'adorerais postuler.
01:24:19Je t'aime, Valentina.
01:24:21Je veux dire, Ariel.
01:24:24Il va falloir un temps d'adaptation.
01:24:27Ici, il n'y a pas de toits étoilés.
01:24:31Mais c'est mon endroit spécial.
01:24:34C'est encore mieux.
Kommentare

Empfohlen