- 4 hours ago
君が死刑になる前に 第3話「仲間の嘘、秘めた想い」
Category
📺
TVTranscript
00:00Why do you think you're a teacher?
00:02It's your fault.
00:05I have a man who's a man who's a man in the house.
00:09The truth is that the first and second case of the situation, both of them.
00:14It's not a problem.
00:15I'm a man.
00:17I'm a man.
00:17He's a man.
00:18He's the one who killed the real teacher.
00:22But his name is a man.
00:24He was a teacher after婚.
00:26I'm going to get married.
00:27If I used my wife's name...
00:30Oh...
00:33This...
00:34Taka Oka...
01:17I'm gonna get married.
01:19I'm not going to report you.
01:20I love her.
01:22The other thing is...
01:44Ito-san!
01:45You go here!
01:46I'm so shocked to see you.
01:50Cavs, where is it?
01:52There's no way.
01:54Why are you taking a look at me?
01:56Let's go.
01:59The victim is 27,000 years old.
02:03The wound was broken by rope.
02:05The wound was not found.
02:08The wound was determined by the injury.
02:10The wound was determined by the death of the wound.
02:15That's right.
02:16That's right.
02:17And then this time, the wound was broken by the wound.
02:20Yeah, it's true.
02:22I'm not sure if you look at the death of the wound.
02:25What?
02:27What's that?
02:28Oh, I thought it was a weird smell.
02:34What a weird smell?
02:35It's like a smelly smell.
02:41Oh, but I thought it was my smell.
02:44It's a good feeling.
02:46It's so bad.
02:48I'm so sick and I've eaten a lot.
02:52I've eaten a lot of NINNIKI.
02:55I'm so sick.
02:56I'm so sick.
02:56I'll take care of you.
02:58I'll take care of you.
03:01Yes.
03:02I've been waiting for the wound.
03:06And I've eaten a lot of the wound.
03:08I've eaten a lot of the wound.
03:10I've eaten a lot of the wound.
03:20I've eaten a lot of the wound.
03:30I'm sorry.
03:36That's why I killed him when I was in the hospital.
03:40He was outside.
03:45What was he doing?
03:47I was watching a lot of drugs.
03:51I don't know.
03:54Do you know what he was doing?
04:01Why are you so important?
04:03I don't know what to do.
04:05I don't know what to do.
04:07I don't know what to do.
04:08That's strange, isn't it?
04:10Why do I need to go outside?
04:13It's a person, right?
04:15I don't know.
04:16I don't know what to do.
04:17Of course.
04:21I'm going to put something in that soup.
04:24I'm totally like that.
04:26I'm going to sleep.
04:27I'm going to sleep.
04:28I can't wait to notice why she can't go outside.
04:32That's fine.
04:33Why would she not have to be the truth, right?
04:39No, no...
04:40I don't know what to do.
04:44I don't know.
04:44I don't know what to do.
04:44No, no...
04:46I don't know how to do it.
04:47Because she wasn't ready.
04:48When did she not go outside?
04:52I think she wouldn't be the case.
04:56I should not go outside.
05:12信じてくれてありがとう。
05:17いいえ。
05:22きっと救われた人いると思います。
05:29小太郎さんの映画を見た人の中には、救われた人いると思います。
05:33今の私みたいに。
05:39俺にはやっぱりどうしても詩織さんが殺人を犯すように思えないんだよ。
05:44真実は簡単に埋まれてしまう。
05:50これはあの映画祭で俺が身をもって知ったことだから。
05:52なぜなの!?
06:04だから、この目でこの事件の真相を確かめるまでは、
06:08俺は彼女を信じたい。
06:14俺も。
06:21この事件、未来の奥増しよりは至急になるまでずっと黙秘を続ける。
06:26動機も真相も語られないまま闇に葬られる。
06:34けど、俺らにそれを究明するチャンスがあるんだったら、俺はまだ取材を続けたい。
06:40だったらもう好きにしてください。
06:48私は一人で元の時代に戻る方法を調べるんだよ。
06:54リンちゃん。
07:01今は俺たちだけで調べよう。
07:15あのーすみません。
07:16あ、はい。
07:20私、月賀町でドキュメンタリーを撮影しているんですけども。
07:25昨晩亡くなられた宮地照明さんについて少し伺ってもいいですか?
07:30あー、僕はほとんど話したことないくらいで。
07:33どなたかは中が何か。
07:35あー、ごめんなさい。分かんないっす。
07:36ごめんなさい。
08:07I'm not sure.
08:10Yeah...
08:11I've never heard of him.
08:14I've never heard of him before.
08:17I've never heard of him before.
08:18I'm not sure.
08:32I'm not sure.
08:35I'm not sure.
08:35I feel like I'm not sure.
08:40I'm not sure.
08:41I never heard of him before.
08:44I've never heard of him before.
08:47I've never heard of him before.
08:48I'm not sure.
08:49I'll talk a little about that.
08:51How did you talk to him?
08:56I've never heard of him before.
09:00I came to drink and drink.
09:00I told him to be okay.
09:03I told him to be okay.
09:05I'm okay.
09:07I'm in this one lately.
09:11Oh, that's it?
09:13Yes.
09:15I'll go over here.
09:18I'll go over here.
09:21I'll go over here.
09:22I'm not sure.
09:24I'm not sure.
09:27I'm going to get money.
09:27I'm going to do some work.
09:29I'll go over here.
09:31I'll go over here.
09:32I'll go over here.
09:37I think you were pretty good.
09:39Yes.
09:40So I'm going over here.
09:42How about how to invest in your money?
09:47I've got to hear you.
09:50I've been listening to my voice.
09:51I've been listening to you so far.
09:54I've been like, you've been learning.
09:55What are you sure about?
09:58What do you think about it?
10:00Well...
10:01I've got a phone call from宮司.
10:06And...
10:06That's the one who was Chowchou.
10:12Chowchou?
10:14Yeah...
10:15I thought I was going to get a connection.
10:20Yeah...
10:22Ah...
10:24So...
10:24Oh...
10:45Hello.
10:47Hello.
10:59Hi.
11:00Sorry, I have to ask you something.
11:03What is it?
11:05I'm going to talk to you about the job of the役場.
11:09Is that...
11:10Is that...
11:12I know.
11:13Yes.
11:14I'm going to work for the next month.
11:17I'm going to work for the next month.
11:24I'm going to work for you.
11:30I'm going to work for you.
11:34I'm sorry.
11:36I'm going to be警察.
11:38Yes.
11:39I'm going to work for you.
11:44I'm going to work for you.
11:46I'm going to work for you.
11:47Sorry.
11:50I've been working for you.
11:51I've got a lot of money, so I've got a lot of money, so I've got a lot of money.
11:54I don't know.
12:29Hello?
12:33Oh, thanks.
12:37No, no.
12:39I don't know.
12:39No, no.
12:41I don't know.
12:44Oh, thanks.
12:50What's your name?
12:50I don't know.
12:50My name is Kutiyo.
12:51I don't know.
12:51Ah.
12:54Sorry.
12:56I'm sorry.
13:22It was so good.
13:25What are you going to eat?
13:27Sorry.
13:30I'm Saga Tomoko, right?
13:34Who are you?
13:37I'm a writer of the book.
13:41What kind of book is it?
13:43What's your name?
13:46Eh...
13:47It's a...
13:50It's a little bit of time.
13:52Sorry, I'm late.
13:54I'll tell you a little bit.
13:55I'll tell you a little bit.
13:56Sorry.
14:00It's a...
14:01It's a...
14:02It's a...
14:02It's a...
14:21It's a little bit.
14:23It's a...
14:25I don't...
14:26who are you.
14:28My name is Kutiyo.
14:30It's a no matter of time.
14:31It's a little bit.
14:32I'm sorry.
14:33One question.
14:34I think you're in your name?
14:34Was it a news that...
14:38彼女の方には面識があったという噂を小耳に挟みまして…
14:43どういったご関係で?
14:55金を揺すられていた宮治さんからですか?
14:58ええ、それも何度も。
14:59それはどういった理由で?
15:01I've been in the photo, so...
15:12I've been in the picture...
15:12As soon as I've been in the picture...
15:17I've had a conversation with you.
15:20I've been talking about the private...
15:223...
15:243...
15:253...
15:2630 million...
15:27I've been in the picture...
15:29Yeah, yeah, yeah, yeah.
15:31300 million, 300 million.
15:33300 million?
15:34You can't use that.
15:36I'm going to take a job.
15:37I'll take a look.
15:39I'll take a look.
15:39I'll take a look.
15:42That's all I can talk about.
15:47So, how much is it?
15:51I'm going to buy a lot of the money.
15:55I'm going to buy a lot of money.
15:58I'm going to buy a lot of money.
16:24I'm going to buy a lot of money.
16:29I'm going to take a look.
16:31I'll take a look.
16:40I'll take a look.
16:43This is the car's camera on the spot.
16:47If you want to call it the car's name,
16:49you'll get the data.
16:53There's no doubt about it.
16:56I don't know.
16:57But it is still not possible.
17:01I don't know.
17:02I don't know.
17:03It's been 18 to 19.
17:05It's been 18 to 19.
17:07It's been 18.
17:08It's been 18.
17:16I don't know.
17:17I don't know.
17:17I've been doing it.
17:18I've been on my run for a long time.
17:20It wasn't a long time since I came to my life.
17:25There's a lot of plans.
17:25But you're not the only thought for me.
17:29It's been 18.
17:30I've been told by many times
17:33It's a important thing.
17:35I didn't get that hack.
17:36I don't know how much he was going to kill him.
17:39When he talked about that,
17:42he didn't have anything different from him.
17:44Yeah.
17:45As soon as he found out,
17:48he went to his apartment in a car.
17:52That's what he was going to do.
17:56For example,
17:57We found out...
17:59Mark How whoa...
18:14Well...
18:16So, but...
18:17That's why...
18:18The time he was a victim of the situation at the time
18:23I used to find him to find him
18:26and to kill him.
18:32So...
18:33So, he was going to get home to the time he was going to go home.
18:40So...
18:41That's why I can't find the case.
18:43I think it's possible to get to the house.
18:45I don't know.
18:50I don't know.
18:51But...
18:54I don't know.
18:56I don't know.
18:56I don't know.
18:58I don't know.
19:00Well...
19:02I don't know.
19:03But...
19:07I don't know.
19:10I'm just thinking about it.
19:11It's too dangerous.
19:13It's a murder.
19:15I'm not killed.
19:16It's a miracle.
19:18I can't change my future.
19:21I can't do that.
19:23I can't do that.
19:24I'll do that.
19:25I'll do that.
19:30I'll leave your dead together.
19:31I can't change my future.
19:36I'll leave the village in the city.
19:39Yeah, I want to change my future.
19:50I can't do that, or...
19:51I'll do it.
19:52I'll just change my future.
19:53I don't know what I've done.
19:53I can't do that.
19:54No problem.
19:55I want to leave the village of Delano.
19:55So now we'll get you from my house.
19:56I'm fine.
19:58I'm fine.
20:00I'm fine.
20:01I'm fine.
20:02I'm fine.
20:04Do you have anything to eat?
20:12I'm fine.
20:15I'm fine.
20:15I'm fine.
20:16Okay.
20:27I'm fine.
20:28I'm fine.
20:30I'm fine.
20:41I will do it.
20:43I'm fine.
20:44Let's go.
20:45No.
20:46I'm fine.
20:46That's not good now.
20:47It's it's it's.
20:53It's not bad.
21:24I don't know what to do, but I don't know what to do.
21:24So you know, he's still there, he's still there.
21:28Oh, I'm telling you, he's got a message.
21:32I'm trying to make a decision.
21:34It's a mess.
22:02I don't know what to do.
22:04I don't know what to do.
22:24Okay.
22:57Who is it?
22:58What are you doing here?
23:04Wow!
23:05It's just a mess!
23:08Hurry up!
23:33What the hell are you going to do?
23:39What the hell are you going to do?
23:44That car...
23:47Excuse me...
23:49Ah!
23:53Ah!
24:02Why did you go alone?
24:05Yes, I was not sure.
24:07I thought I was going to be like that.
24:10I was probably not sure.
24:15I want to make this case.
24:20Why do you want to make this case?
24:24I don't want to be in this case.
24:26I'm not a camera man.
24:33I'm not a camera man.
24:35I said that I'm flying around the world, but I really don't know.
25:02I'm a cameraman for gossip.
25:53今朝の記事よかったよめちゃくちゃ伸びてるお疲れありがとうございますえっ何ああのこれ見てもらえませんかうん子供の貧困環境格差の現状を見つめる何これ今度特集記事でできたらなと
26:31んんん
26:33んん
26:34んん
26:58んんん
27:28んん
27:44んんんんんん
28:14んんん
28:25んんんんん
28:55んんん
29:06んんんんんん
29:29んんんんんんんんんん
29:34んんんんんんん
29:35えっ?
29:37えっ?
30:04詩織さんどうしてここにすいませんどうぞあれからどこにいたんですか?
30:29ごめんなさい車から降りて少し行ったところでパトカーが集まってくるのが見えてそこからはずっと身を潜めていましたなかなか警察の目をくぐってここまでたどり着けなくて
30:50何であれとしばらく帰れずにいたのはそういうじゃあなんであの場所にいたんですかえっ とぼけないでくださいあなたが宮城殺害現場の近くを歩いてるところが車載カメラに映ってました証拠もあります
30:57Eh...
31:03Yeah...
31:04I...
31:06I...
31:08I don't know...
31:11I don't know...
31:13I'm fine...
31:15You can talk to me now...
31:16I'm going to tell you...
31:18Just wait...
31:20What's that?
31:25えぇ...もうちょっとだけ...待ってくれないかな
31:41?確認したいことがあって確認するも何も犯人は彼女で間違いないじゃないですかええ...これからも、頼めない少しの間だけ...しおりさんのこと見張っててくれないかなうん
31:48I'm sorry.
31:51I'm sorry.
31:53But if the date is changed, I'll send you a message.
31:56I'll send you a message.
32:28Oh...
32:30What's that?
32:41私ちゃんとこの部屋にいておくのでずっとそこにいなくても平気ですよ。
33:10いえ大丈夫ですここにいますいやでも死刑囚の言うことなんて信用できるわけないでしょ死刑囚そっか私死刑になるんだでも仕方ないのかな?
33:40当然の報いです私好きなんですえっみんなが自分の考えた献立をおいしそうに食べてくれてうん
33:54その顔を見るのが本当にもっとずっと見ていたかったけど。
34:05凛さんは悔いを残さないように生きてください。
34:11余計なお世話です。
34:17そうですよね。すいません。
34:27最後に一つだけ何ですかこの部屋から出すわけにはいきませんよ。
34:34生姜と蜂蜜にお湯を注いで飲んでみてください。
34:42えっのど痛そうにしてるから。
34:49放っておいてください。
35:07すいません。警察です。
35:13こちらの別荘の管理人の方にお願いをしまして鍵を開けていただきました。
35:17ごめんね。従わないわけにいかないから。
35:24捜査中の事件現場の周辺で相次いで不審な車の目撃情報が入りまして。
35:32その車を調べたところこちらの別荘に止めてある車だということが分かりまして。
35:39事件に関与している可能性がないから少し中を調べさせていただいてもよろしいでしょうか。
35:41分かりました。
35:45じゃあ終わったら教えてください。
36:03すいません急に電話入っちゃって。
36:05えっ?
36:07あ、あの時の。
36:08えっとどうしてここに?
36:13あっ私ここで宿泊してるもので。
36:14あっそうなんすね。
36:21なんていうかもうこれはあれですねあの運命という。
36:22森塚沢!
36:23はい。
36:25お前は2階を確認しろ。
36:27はい。
36:28じゃあすいません失礼します。
36:36森塚沢!
36:45森塚沢!
36:51森塚沢!
36:54森塚沢!
36:55森塚沢!
36:57森塚沢!
36:57How are you?
37:00Sorry.
37:04Can I open it?
37:07Yes.
37:31Are you in the room?
37:35Sorry.
38:27Please don't live in the room.
38:32.
38:32.
38:32.
38:32.
38:32.
38:32.
39:02.
39:15.
39:31.
39:31.
39:31.
39:31.
39:31.
39:32.
39:36.
39:37.
39:37.
39:37.
39:38.
39:38.
39:39.
39:39.
39:39.
39:40.
39:40.
39:40.
39:40.
39:42.
39:42.
39:43.
39:44.
39:44.
39:44.
39:45.
39:45.
39:46.
39:46.
39:46.
39:46.
39:49I'm sorry, but I was so happy.
39:51Oh, no, no, no.
39:56I'm sorry.
39:57I'm sorry.
39:58I'm going to get a call.
39:59Yes.
40:01I'm sorry.
40:10I'm sorry.
40:11I'm sorry.
40:13Thank you for your help.
40:16I'm sorry.
40:25I'm sorry.
40:42I'm sorry.
40:44I'm sorry.
41:14連絡があったんです小太郎さんから。
41:26小太郎くん?
41:30ほれ。
41:55本当に。
41:59ありがとうございます。
42:03別に。
42:07私は真実が知りたいだけなんで。
42:14やっぱり犯人は別にいる。
42:15ああ。
42:17早くそいつを捕まえないと。
42:19待って。
42:21やばいかも。
42:22え?
42:23あれ。
42:25刑事だ。
42:29宮司の家に忍び込んだときに見つかった。
42:31顔は見られた?
42:35一瞬だけ見られたかも。
42:40なるべく自然な感じで。
42:41自然。
42:43これからだけじゃ通り消せない。
42:46昨日に。
42:48昨日だけじゃ終わらない。
42:50これからと。
42:55休憩を払うくらいの春風を。
42:59宮司を殺す動機がある人間はまだまだいるってこと。
43:02他にも揺すられてた人物がいる。
43:03え?
43:04光太郎!
43:05絶対真っ黒だな。
43:06ずっと気になってたんだ。
43:07警察の死亡推定時刻がずれてたこと。
43:10つまり、犯人は。
43:15このドラマをもう一度ご覧になりたい方はTVerへお気に入り登録をお願いします。
Comments