Skip to playerSkip to main content
  • 18 minutes ago
Sins of Kujo - Eng Sub - Epi 1 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:00:06判決を言い渡します。
00:00:10被告人は無罪。
00:00:13悪徳弁護士!
00:00:17そんな奴の弁護士であんたも悪魔よ!
00:00:25工長先生、なぜまた反社会的な人物の弁護を引き受けたんです?
00:00:32東大法学部を主席で卒業。
00:00:34そんな立派な経歴の方がなぜうち?
00:00:38先生、悪徳弁護士って呼ばれてるの知ってます?
00:00:41なぜハングレの集団採取とか暴走族のリンチ事件とか
00:00:42悪人の弁護ばかりをするんですか?
00:00:48依頼人を守るのが弁護士の仕事ですから。
00:00:51二部さんって方何されてるんですか?
00:00:54表向きは自動車整備工事を経営してますが
00:00:57反社の方々とつながりがあるようですね。
00:00:58副長先生、仕事を頼みたい。
00:01:02ちゃっちゃと終わらせてくださいよ。
00:01:04伏見組の若頭。
00:01:05驚愕休止。
00:01:07ああ、みんな。生きてるのかな。
00:01:09何?
00:01:10殺せってこと?
00:01:17ここで負の連鎖を断ち切るんです。
00:01:19いや、ダメだ。
00:01:20全部あなたが罪をかけ。
00:01:21おい、悪徳弁護士。
00:01:24弁護士が弱い人を守ってくれるんじゃないんですか?
00:01:25僕のやり方で救います。
00:01:29この国の法律は性犯罪に甘すぎる。
00:01:30救うんです、弱者を。
00:01:32法律は人の権利は守る。
00:01:35だが、人の命までは守れない。
00:01:35生きる罪は一生背負う。
00:01:38身分から3億円取れますか?
00:01:40しぶったら殺す。
00:01:42いいね。
00:01:43お母さんも僕も被害者なんだよ。
00:01:47あんた、なんでハングレやヤクザの犬になった。
00:01:50お前も身分と一緒にパクるから覚悟しとけよ。
00:01:51人生とどんどんにしてやる。
00:01:53確かめたいんです。
00:01:56九条先生がいい弁護士なのか、悪い弁護士なのか。
00:02:00あなたには見えなくても、私には見えてるものがある。
00:02:02そうしない。
00:02:04私は優勝の本を。
00:02:06それで、この Mind angleに入ります。
00:32:25So...
00:32:26...
00:32:27...
00:32:27...
00:32:28...
00:32:28...
00:32:29I don't know.
00:32:32I'm sorry.
00:32:38Are you going to take a look at your head?
00:32:58Do you want to take a look at your head?
00:33:00What's your name?
00:33:03What's your name?
00:33:05Just clean and clean.
00:33:07It's a very strong style.
00:33:09I'll take your hair and makeup.
00:33:13Okay.
00:33:14Okay, I'll take that.
00:33:29I'll tell you.
00:33:31I'll tell you.
00:33:33What?
00:33:34I was going to get him to get him to get him.
00:33:37What is he saying?
00:33:39He's been playing for the game and killed him.
00:33:43I'm gonna go back to this.
00:33:43And then I'll find my job.
00:33:52I'll find my job.
00:33:53I'll find my job now.
00:33:56What?
00:33:57The hat is that?
00:33:58If you're a kid's kid,
00:34:01let's go to school.
00:34:03You're not going to be a kid.
00:34:04You're not going to be a kid,
00:34:06but you're not going to go.
00:34:06I'm going to go to Kim Han-sul.
00:34:12You said that you're going to be the judge, you're going to be the judge.
00:34:18You're going to be the judge.
00:34:20I'm not sure you're going to be the judge, but
00:34:25you're going to be the judge's way to make you the judge.
00:34:30You're going to be the judge's person.
00:34:34meeting them.
00:34:36I'm the company to commit to the 47th of this.
00:34:37We'll do this now.
00:34:37We'll begin to complete it.
00:34:40We'll be back to this.
00:34:43Since my end of the situation,
00:34:45we have a strong labor on you.
00:34:51I'm an agent.
00:34:52I'm an agent to complain about this.
00:34:56I've been telling myself that
00:34:57we all have no evidence to this.
00:35:00...in정하지 않습니다.
00:35:02...mujes...
00:35:03...fix on me.
00:35:14...piaja 정수아 양은 칼에 찔려 정신을 잃은 채 자신의 방 침대 위에 쓰러져 있었고...
00:35:19...the 장소에는...
00:35:22...gatten 학교에 다니던 피고인이 있었습니다.
00:35:27FURAiom Gianghi's voice over the side were pointing to the area,
00:35:30and her face was unknown.
00:35:34It was the case where it was a combination of the bracket.
00:35:37That was the case in the office.
00:35:38The Salutation of the collar was found that the person gets бомbs from the face by the side and by
00:35:43the inside.
00:35:43The mass of FURAiom Gianghi's DNA's body and the effect of the 화장품!
00:35:47The investigation has been published.
00:35:48And to prove that the total damage from the venue in the event,
00:35:51by theог courses that we allurgize will be convicted.
00:35:54And for the punishment of the 20 years,
00:35:57we have to commit specific reasons.
00:36:04Ego chief 변호인,
00:36:06I promise you.
00:36:07Yes.
00:36:10The first step of the event is used to first
00:36:13to see your pictures.
00:36:18Vom, you're welcome.
00:36:20He came to the police station for the incident.
00:36:23He was not going to get his own results.
00:36:25He was taking his own gun to the police.
00:36:29But he was looking for a gun to have his own gun.
00:36:34He was taking his own gun to the police station.
00:36:34That was not a bad thing.
00:36:36I was in a case where he was talking about it.
00:36:40Well, I didn't know how to do it.
00:36:43I know, you are not a real thing that's surprising.
00:36:48I agree.
00:36:49You have to prove the truth.
00:36:50I will turn it over.
00:36:51I have to prove a little bit better.
00:36:52I thought the truth is how the truth is.
00:36:55I don't know, I'm not sure.
00:37:00I'm not sure.
00:37:02I have to prove the truth.
00:37:02I'm not sure if I can't kill her.
00:37:05I'm not sure if I can kill her.
00:37:07I'm not sure if she can kill her.
00:37:09No one who can't understand what's going on in the case of the court, but the person who has been
00:37:10in the case of the court, do not know what's going on in the case of the court.
00:37:20Yes.
00:37:21I'm going to go.
00:37:24I'll go to the court on the court on the court.
00:37:42I like you.
00:37:48I like you.
00:37:50Pasoyeon.
00:37:57Don't you?
00:37:59Yes?
00:38:01You can't keep your mind.
00:38:03It's just a dream, but you don't have to do it anymore.
00:38:05If you want to get out of the way,
00:38:09you'll never get out of the way.
00:38:11I'm sorry.
00:38:27The person who is a friend of the young man and his relationship is a relationship?
00:38:33Yes.
00:38:35I'm a friend of mine.
00:38:36No, what's next to you?
00:38:37It's not a case.
00:38:37There is still a sign.
00:38:39Do you have any ideas, or anything?
00:38:47I don't know about my parents.
00:38:49I don't know whether I'm with my parents.
00:38:50I have no idea.
00:38:54I don't know.
00:38:58I'm not telling you anything else.
00:38:58I don't know exactly what's going on, but...
00:39:05That's amazing.
00:39:06That's a lot.
00:39:07I'm not alone.
00:39:07I'm not alone.
00:39:08I must have a look at him.
00:39:12I'm not in a picture of him.
00:39:17I'm not alone.
00:39:24And he's been a young man.
00:39:25He's been a young man.
00:39:27He's got a story.
00:39:29It's not a lie.
00:39:30It's a lie.
00:39:31What are you doing here?
00:39:31I'm sorry.
00:39:37I'm sorry.
00:39:38What does that mean?
00:39:43I'm sorry.
00:39:44In정 now, the report will be found.
00:39:50It's nothing for me.
00:39:52I don't know.
00:39:56I don't know.
00:39:56I wasn't a doctor.
00:39:57The other school training and the other school police police police officer had a chance to get the case.
00:40:03It's a very difficult thing to do.
00:40:05I'm so nervous.
00:40:06This is a case where the case was murdered by the case of the police.
00:40:19The case is that the police officers killed him and the police officers were recognized.
00:40:23This is the case.
00:40:26I have a question.
00:40:29If I want to pass it, I'll take it.
00:40:33I will be here.
00:40:35If I can't get it please, I'll take it easy.
00:40:46I will take it easy.
00:40:48It will take it easy.
00:40:50I will give you a more time to go.
00:40:50I will take it easy here to take it.
00:40:52It will be a number of people who have gone way to Live Wire.
00:40:55...
00:40:56...
00:40:57...
00:40:57...
00:40:57...
00:40:57Good to see you.
00:41:00I'm trying to explain your opinion.
00:41:03I think he's going to be reckoned with me.
00:41:06I'm just going to say his opinion.
00:41:08How are you talking about hearing about the information?
00:41:15I'm OK.
00:41:16I'm a bad guy.
00:41:19I'm going to look at you're a stalking thing.
00:41:22I'm just going to admit that.
00:41:24But before that, I'll tell you what's going on.
00:41:27But before that, I'll tell you what's going on.
00:41:29There is a fact that there is a fact there.
00:41:39I'm going to go ahead and see you in the next video.
00:41:49What...
00:41:50What...
00:41:50...
00:41:51...
00:41:51...
00:41:54...
00:42:05But your money is not worth it.
00:42:05The judge of the young man,
00:42:06was a woman against her husband.
00:42:09I was looking for money.
00:42:12I was looking for sex,
00:42:16and I was looking for sex.
00:42:18The judge,
00:42:20the judge is not an actual man's body.
00:42:23No, it's a fact for us.
00:42:24So go ahead and find a way you go for your help.
00:42:26Let's see your thoughts.
00:42:27Yes, I'll keep going with you.
00:42:29I think he was a sucker for this interview.
00:42:34He was a path even for a girl,
00:42:35but he was hiding out of a lot.
00:42:37There's a lot of him in the hotel,
00:42:39here's what he was talking about.
00:42:41This is exactly what he thought of.
00:42:48At least, he thinks he is an ugly person.
00:42:50If someone had an American kid,
00:42:52he's a veteran and a murder.
00:42:53They will be punished for the crime.
00:42:55But the crime is not the case,
00:43:00but the crime is not the case?
00:43:06The crime is not the case.
00:43:08The crime is not the case.
00:43:14The case is not the case.
00:43:15It is a good townhouse.
00:43:18I would have to say,
00:43:24but I am a player.
00:43:28I'm not sure if you don't have a chance to get it.
00:43:30But it doesn't have a chance to see it.
00:43:31I don't have a chance to see it.
00:43:35But you don't have to see it.
00:44:05It's not just the case, but it's not just the case, it's not just the case.
00:44:18It's just a couple of people,
00:44:19but the other one is the fact that the victim is
00:44:22that the victim is about a group of people.
00:44:25This is a part of the victim.
00:44:27He's a person who's called to the victim.
00:44:30He's calling themselves to the victim.
00:44:32You can't see it.
00:44:34You can see the victim's body from the victim.
00:44:41The victim's consequences are very low.
00:44:47No other way, that's the case.
00:44:53The rules will take place.
00:44:57You will leave immediately to the scene in front of the scene when it's first.
00:45:01If the CPD has met the person, who is anything, who is the goal, who is one or another
00:45:06one, who is one, who will be the same as a person, which is number.
00:45:07The same amount, and the amount, who has benefited from the scene from the scene.
00:45:09It's time to go out!
00:45:14You won't have a book!
00:45:16Jambou, Jambou, I don't want to hear you!
00:45:18I will not get you!
00:45:21I don't have a thing, Jambou, Jambou, Jambou!
00:45:25What the hell?
00:45:26You're watching me!
00:45:27What the hell?
00:45:31I'm not going to die!
00:45:33Shut up!
00:46:00How do you do it?
00:46:03Okay.
00:46:04Okay.
00:46:05The next step will I will be informed.
00:46:07I will see you again soon.
00:46:09I will see you again.
00:46:10I will be fine.
00:46:11I will be fine.
00:46:14And I will agree with you.
00:46:16I will be able to do this again.
00:46:19I'm not gonna be able to get a job.
00:46:23I'm not gonna be able to get a job.
00:46:34I'm not gonna be able to get a job.
00:46:34I think it's already a lot of work.
00:46:36I'm not going to get a job.
00:46:41No one can't get a job.
00:46:43Look at him, I'm so sorry for him.
00:46:47I can't quit his job.
00:46:55That's what I shall say,
00:47:04He's still forever,
00:47:05he doesn't need to kill him,
00:47:06you can't kill him.
00:47:07Why,
00:47:08then you'll después of it.
00:47:11You wanted to do something in the case?
00:47:12Well, you wanted to do something with the people.
00:47:15It was already a high-impact person, and you didn't want to be the most violent person.
00:47:17I can't believe that.
00:47:25You had to deal with those people with your hands.
00:47:27But you didn't make that anymore?
00:47:30You're a loser.
00:47:33What?
00:47:34You're all you're the one who is doing.
00:47:35You're a liar.
00:47:38I'll get him to the best!
00:47:41You're so bad!
00:47:42You're so bad!
00:47:44You're so bad!
00:47:50You're a stalker, you're a stalker.
00:47:53You're a stalker.
00:47:55You have a spooker, you know?
00:47:58But you're a stalker?
00:48:03You're a stalker?
00:48:06You're just a lie.
00:48:07You're just a lie.
00:48:08You are too bad that she doesn't believe in a lie.
00:48:12Why?
00:48:14You're the only one?
00:48:17You're the only one, but you're the only one.
00:48:19You're the only one?
00:48:23What do you think about it?
00:48:25What about you?
00:48:26Why don't you try to get by?
00:48:29You're the only one!
00:48:39You're also going to have a job to find out.
00:48:43You're going to be with a lawyer, and you're going to be with a judge.
00:48:48You can see how hard it is.
00:49:00What am I saying?
00:49:05You're so sad.
00:49:06You're so sad to be so sad.
00:49:09You're so sad to be like you know.
00:49:12I'm sorry.
00:49:14I'm a kid.
00:49:16I'm a kid.
00:49:19He had a job done since I was born.
00:49:21He had to fight him.
00:49:23He had to develop his own life.
00:49:25He changed his life and took his life.
00:49:27Like you'reıp.
00:49:30You're on the way you get it.
00:49:37Like a lot of good things to be in a case.
00:49:50I'm a man who loves you.
00:49:51I'm a man who loves you.
00:49:52And I'm like, that's right.
00:49:58That's what I love for you.
00:50:05So many people like you.
00:50:09I'm scared, so I'm not going to die.
00:50:10But I'm not going to get this way.
00:50:13But I want to think about it.
00:50:18That's what it means.
00:50:19I want to talk to them later.
00:50:22I don't want to talk about it.
00:50:24I need to talk about it.
00:50:27The moment he's supposed to be seen again.
00:50:31What's your point?
00:50:35What situation is that?
00:50:38Or a way of doing it?
00:50:40Or a way of doing it?
00:50:43I'll have to check it out.
00:50:54Well, I'll show you the next time.
00:50:58But I'm gonna remember.
00:51:01You can't tell the truth.
00:51:05If you're not saying the truth,
00:51:05you'll be the last one.
00:51:06I'm going to go to the next time.
00:51:29I'm going to go.
00:51:30My room is coming.
00:51:39I'm sorry.
00:51:41Sorry.
00:51:42Are you...
00:51:49Yes, the chief.
00:51:50This is the court.
00:51:52I'm going to go.
00:51:56You're a judge!
00:51:57Correct?
00:52:01I'll get it for sure.
00:52:04You'll have a bit of a feeling when I was talking about it.
00:52:07It takes all year for twenty years to say.
00:52:09This is very hard.
00:52:11I will say it's better than that.
00:52:13Try to get it in the way you think,
00:52:16but I'll have the conclusion.
00:52:19I'll begin with you by talking about my language.
00:52:22Take it all out.
00:52:23Change people to the card.
00:52:24Don't worry about it!
00:52:24You can't keep it in mind.
00:52:27You're asking me to practice it.
00:52:30It's not gonna be a problem.
00:52:37You're talking about a problem.
00:52:40It's not gonna be a problem.
00:52:45I'm just going to give you an idea.
00:52:47I'm sure you know it.
00:52:50I'm sorry to be here.
00:52:57I'm sorry to be here.
00:52:59You don't want to be here?
00:53:00You don't want to be here.
00:53:01If no, you don't want to go away.
00:53:01How do you get it?
00:53:04What are you doing?
00:53:05It's like a trouble.
00:53:07Because I'm so scared.
00:53:08I create a mental health.
00:53:10No, you can't stop.
00:53:11I just want to see you.
00:53:11What do you think about it?
00:53:19What do you think about it?
00:53:43Well, I'm sure I'll try it.
00:53:45I'm sorry, I'm sorry.
00:53:45Are you ready?
00:53:46I'm ready to go to the 스트레스 station.
00:53:49OK.
00:53:49That's great, I'm all right.
00:53:51OK.
00:54:15Who is it?
00:54:18Who is it?
00:54:23Who is it?
00:54:47Who is it?
00:54:48지켜줄 거야.
00:54:51내가.
00:54:59아, 진짜.
00:55:02어디 간 거야, 진짜.
00:55:03저쪽으로.
00:55:07사람이야?
00:55:08뭐야?
00:55:11뭐야?
00:55:15뭐야?
00:55:28그래.
00:55:29지 인생 지 갖고 있는 거지.
00:55:31아니, 법정에서 지가 내가 그랬습니다.
00:55:34내가 그랬습니다.
00:55:34그러는데 이제 와서 뭐 어쩌라고.
00:55:41네, 성화로펌 김우혁 변호사입니다.
00:55:47병원이요?
00:55:57얘 어떻게 된 겁니까?
00:55:59그게.
00:56:00배가 아프다고 해서 응급실로 이동했는데.
00:56:04옥상에서.
00:56:05아니, 수감자 관리를 어떻게 했길래 얘가 지금.
00:56:07그쪽 때문이잖아요.
00:56:11뭐라고요?
00:56:12면회할 때 다 들었습니다.
00:56:14당신이 욕하면서 죽일 듯이 육박 지르는 거.
00:56:16아니, 그건.
00:56:18네가 원하던 게 이거야?
00:56:25네.
00:56:26네.
00:56:27물타기 할 생각 마.
00:56:28김한수가 네 목초 오르는 거.
00:56:30법정에 있는 사람들 전부 목격했으니까.
00:56:35충격적인 사건입니다.
00:56:37살인미수 용의자로 구치소에 수감된 고등학생 용의자가 자살을 시도해 의식불명에 빠졌습니다.
00:56:42경찰은 명문고 여고생 살인미수사건의 주요 용의자였던 김모군과 담당 변호사 사이에 불화가 있었던 것으로 보고 정확한 원인을 수사 중입니다.
00:56:51논란의 중심에 선 김모군의 변호사는 국내 굴지의 로펌인 법무법인 송아 소속인 것으로 확인됐는데요.
00:57:03정직이라뇨.
00:57:05받아들일 수 없습니다.
00:57:06김한수가 뛰어대는 게 왜 내 탓입니까?
00:57:08내가 왜 징계를 먹어야 되는 건데요?
00:57:10지금 여론이 그래.
00:57:12너한테 얼마나 과실이 있는지는 중요치 않아.
00:57:17그냥 벌받을 사람이 필요한 거야.
00:57:20자기들 분도가 풀릴 만큼.
00:57:23잘 알잖아.
00:57:25국민정서법.
00:57:27괘씸죄가 얼마나 무서운지.
00:57:30지금까지 쉼없이 달려왔으니 휴가 좀 길게 받았다고 생각해.
00:57:36잠잠해지면.
00:57:37아니요.
00:57:39난 절대 억울하게 안 당합니다.
00:57:42내가 변호사가 된 것도 그게 죽기보다 싫어서였으니까.
00:58:02고마워.
00:58:02용도리를 다시 돌려줘서 내가 아버님 품으로 잘 보내드릴게.
00:58:07우영아.
00:58:08나 동료로서 걱정이 돼서 하는 거 아닌데 괜히 힘 빼지 말고 새 직장 알아와.
00:58:11그래도 뭐 사무장 정도는 어디야 할 수 있지 않을까?
00:58:15변호윤리 넘치시잖아.
00:58:16왜 저버라는 겁니까?
00:58:19피해자도 피의자도 의식이 없는데.
00:58:23이거 더 둘 쑤셔서 뭐하게?
00:58:26의식이 돌아오기 기다리면서 다른 용의자를 찾아봐야죠.
00:58:29그럼 옷 벗을 각오도 해야지.
00:58:34그러게.
00:58:35적당히 한 10년 정도 때리라니까 왜 오바해서 이 사단을 만들어?
00:58:39그리고 만약에 다른 용의자 찾다가 그 놈이 진짜 범인이라고 밝혀지면 지금 누워있는 피의자는 정말 억울해서 자살을 시도했다는 건데 너 그거
00:58:47감당할 수 있겠어?
00:58:48감당해야죠.
00:58:49필요하다면 옷 벗는 안이 있어도.
00:58:50야 차검!
00:58:51징계 받기 전까지 수사 계속하겠습니다.
00:59:01아우 저이씨!
00:59:09아...
00:59:14타이밍 축이네.
00:59:18뭐야?
00:59:19못 찾는 거야 아니면 안 찾는 거야?
00:59:20정사 스폰서.
00:59:22앞뒷말 다 잘라놓고 무슨 수작인데?
00:59:25만나서 얘기하자.
00:59:43정직 당했다더니 얼굴이 기도 이상이다.
00:59:47고맙네.
00:59:49내 걱정도 해주고.
00:59:51너도 한잔해.
00:59:53원선에 했을 때 같이 자주 마셨잖아.
00:59:58모의재판 말아먹고 교수님한테 깨지고 나면 국밥에다가 소맹 말아먹는 재미가 쏠쏠했는데.
01:00:04다 너 때문에 그랬던 거잖아.
01:00:06재판을.
01:00:07재판답게 해야지 몰고 뜯는 개싸움으로 몰고 하니까.
01:00:10야...
01:00:10너는 자기 얘기를 남 얘기처럼 하는 재수가 있다.
01:00:14연수한테 별명이 미친불독 아니셨나?
01:00:17한 번 물면 절대로 놓지 않는다고.
01:00:18이번엔 염� optimum으로 만들었다.
01:00:23이어서 further on.
01:00:242시간のメーカンコーヒにカエキザ snow storage.
Comments

Recommended