- 2 saat önce
The.Sandman.S01E11 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:01:02OERO
00:01:03OEKİM
00:01:03OYASAL
00:01:05OYASAL
00:01:06OYASAL
00:01:06Polsizmi
00:01:07AYAR
00:01:08AYAR
00:01:09AYAR
00:01:10YAPIN
00:01:10YAPIN
00:01:10İSTİL
00:01:13OYAR
00:01:14Yüzün yüzeyindeki yüzeyindeki yüzeyindeki yüzeyindeki yüzeyindeki yüzeyindeki yüzeyindeki yüzeyindeki çatıya
00:01:35Gelecekte, küçük bir şey, bizimle bu dağıtma.
00:01:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:00abone olabiliyor.
00:08:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:08:41abone olabiliyor.
00:08:42abone olabiliyor.
00:09:11abone olabiliyor.
00:09:16abone olabiliyor.
00:09:17abone olabiliyor.
00:09:20Abone olabiliyor.
00:09:22abone olabiliyor.
00:09:26ağabiliyor.
00:09:28Ben de çok ilerledim.
00:09:31Ben de benim işimle paylaşacağım.
00:09:33Ve sadece onunla paylaşacağım.
00:09:35Ben bir katı.
00:09:36Ben kendi kendimle paylaşacağım.
00:09:41Geçen bir katı.
00:09:44Ama bekleyin.
00:09:46Hayatlarımız var.
00:09:54Ve devam ediyorum.
00:09:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:28I want to know, why could they take my children from me? Why do we live as we do? I
00:10:36don't understand.
00:10:45A cat may look at a king, or so they say. Look into my eyes then, little sister. Look into
00:10:51my eyes.
00:11:02And in his eyes, I saw everything. I saw the truth, our truth. And it transcended anything I had imagined.
00:11:13Many, many seasons ago, cats truly ruled this world. We were larger then, everything made for us. Humans were tiny
00:11:25creatures, no larger than we are now.
00:11:27They would groom us, feed us. When the moon shone full, we would hunt them. For they were more delightful
00:11:38to catch than even birds.
00:11:42Oh, the joy of those days I saw in his eyes. The game of cat and man.
00:11:51And then, one of the humans rose amongst them. Inspired by a dream, he told them.
00:11:59Dreams shape the world. Dreams create the world anew, every night. Do not dream the world the way it is
00:12:08now. Dream of a new world. A world where we are no longer hunted. No longer prey. A world we
00:12:16rule.
00:12:16If enough of us dream it, it will happen. Dreams shape the world.
00:12:26Words spread amongst the humans. But for a while, nothing happened.
00:12:33But then, one night, enough of them dreamed. It wasn't many, a thousand perhaps, no more. They dreamed. And the
00:12:43next day, things changed.
00:12:47We were prey to them. To dogs, their metal machines. We were tiny. And they were huge. So they changed
00:12:56the world? Made it like it is now?
00:12:59Not exactly. They dreamed the world so it was always the way it is now. There was never a world
00:13:05where cats were in. They changed it. From beginning of all things to the end of time. It was ever
00:13:11thus.
00:13:12Yes. Do you understand now? Yes. Yes, I do. Then you know what your task must be. The burden you
00:13:20must bear. Are you strong enough?
00:13:23Yes. I... I hope so. Then wait, child. With my blessing.
00:13:40You see, I had seen the soft underbelly of what he had shown me. I left that night to spread
00:13:48the good news. And now I travel from place to place. I have preached to feral cats in empty places,
00:13:57shouting my message to the stars.
00:14:00I have whispered it to cats in alleyways. And wherever I have gone, my message is the same. Dream it.
00:14:09If enough of us dream, a bare thousand, we can dream a world where no cat suffers. Where no kittens
00:14:17die cold and alone. Where all cats are queens and kings of creation. That is my message.
00:14:28And I shall keep moving. Repeating it until I die. Or until a thousand cats hear my words and believe
00:14:36them and dream. And we come again. To paradise.
00:14:56Mistress? I believe. Then there is hope, child.
00:15:15Well, she was amusing at least. I'll say that for her. Do you think it will happen? Like she said?
00:15:23I'd like to see anyone. Prophet, god or king. Persuade a thousand cats to do anything at the same time.
00:15:32The sun will rise soon. Let's get you home, little one.
00:15:38We all want the best for our furry friends.
00:15:40Oh, look. She's still asleep. I think she's dreaming. I wonder what cats dream about.
00:15:50The way she's twitching, she's probably hunting something. Oh, look at her. Isn't that cute?
00:15:57It is. It's really cute.
00:16:11You can't force a character to do something just because it's easier for you as a writer. Character has to
00:16:20come first. Everything else follows. Every plot twist. Every line of dialogue.
00:16:32Every fraught, meaningful silence. Any questions? Yeah.
00:16:41Could you tell us a bit about your process? Do you have any advice for those of us who are
00:16:46just starting out and finding it difficult to not hate every single thing I write?
00:16:54I am sad to report that I've been doing this for a very long time and it doesn't get any
00:17:03easier. But try not to be discouraged when it is difficult.
00:17:08My debut novel was rejected by seven publishers before it became a bestseller. Right. That's it for today.
00:17:21Oh, don't forget the assignment. The same event told from two characters. Very different points of view.
00:17:34Did you get it? Took some doing, but... Yeah.
00:17:46It's, um... It's perfect. Thank you.
00:17:50You're welcome. I think it's admirable. How far a writer like you will go when it comes to research.
00:17:57Ah, well. It's handy to know a soon-to-be doctor.
00:18:02I actually wanted to be a writer, but my parents insisted I have something to fall back on.
00:18:08I still write, er, when I have time, but... Your parents are very wise.
00:18:15You're better off. I promise.
00:18:21Er, so, what do I owe you?
00:18:24Nothing.
00:18:25Stop, Nora.
00:18:26Honestly, it probably would have been incinerated anyway. Um, just don't tell anyone where you got it.
00:18:33I won't. I promise.
00:18:35And, um, if you wouldn't mind, would you sign this for me?
00:18:44Of course.
00:18:49Any idea when the new book is coming out?
00:18:54Er, no. But you will definitely be in the acknowledgements.
00:18:59Is it a sequel?
00:19:01Or something new?
00:19:04That would be telling.
00:19:35Who is it?
00:19:37Richard Maddox. To see Erasmus Frye.
00:19:40Robin, straight down.
00:19:50Are you alone?
00:19:53It's just me. I've got it.
00:19:56Well then, come in, dear boy. Come in.
00:20:15Come in.
00:20:16How are you, Richard?
00:20:18You written anything profound and stirring recently?
00:20:24You know I haven't, Mr Frye.
00:20:27No.
00:20:28No.
00:20:29I haven't written a single word in a year.
00:20:32Nothing I haven't thrown away.
00:20:33Then I suggest you sit down, have a drink, and show me my present.
00:20:38Not necessarily in that order.
00:20:56Oh, well done, dear boy.
00:21:00Oh, a genuine Trikino Berzua.
00:21:06Do you know about these?
00:21:09They're generally removed from the stomachs of young women who are in the habit of ingesting their own hair.
00:21:16The Rapunzel syndrome, it's called.
00:21:21Bezov was for once believed to possess mystic powers.
00:21:25They can remedy poison, make the sick well.
00:21:29Edward IV survived the effects of a poisoned wound due solely to the possession of a Bezov.
00:21:37Yes, I see. I'm lecturing again.
00:21:41An old writer with no one to talk to grows fond of the sound of his own voice.
00:21:48But I suppose you'd like your present now.
00:21:56I was twenty-seven visiting Mount Helicon, researching yet another novel I was sure to abandon.
00:22:04This one steeped in Greek mythology, and while I was there I discovered a trove of ancient texts
00:22:10about the muses and how to control them using moly, sorcerer's garlic and certain lost rituals.
00:22:21The hardest part was getting her back to England.
00:22:51There she is.
00:22:55What would you with me now, Erasmus?
00:22:58Am I to perform for your amusement?
00:23:02Is this man to be our audience?
00:23:04This is Richard Maddock.
00:23:08He's a novelist, or at least he's written one extremely successful first novel,
00:23:13but now he finds himself quite unable to write anything else.
00:23:18Richard, this is Calliope, the youngest of the nine sisters.
00:23:22She was Homer's muse, so she ought to be good enough for you.
00:23:27Calliope, I'm giving you to Richard.
00:23:30You're his now.
00:23:33But you said that you would free me before you died.
00:23:37Put not your trust in princes, my dear.
00:23:40Nor in an aging author who has never been what you might call a shining example
00:23:45when it came to keeping his word.
00:23:50What you promised.
00:23:52Writers are liars, my dear.
00:23:55Surely you've realized that by now.
00:24:03Don't worry, she can't run away.
00:24:05She's bound to you now, just as she was once bound to me.
00:24:10Then why keep her locked away?
00:24:12Because I couldn't bear to look at that pouty, aggrieved little face of hers all day.
00:24:18And neither will you, I assure you.
00:24:21I-I don't know if I can do this.
00:24:25Of course you can, dear boy.
00:24:38They say one ought to woo her kind.
00:24:42But I must say I've found force most efficacious.
00:24:52Now don't be fooled.
00:24:54She's not human.
00:24:55She's thousands of years old.
00:24:58She was created for this.
00:24:59This is her purpose.
00:25:01To inspire men like us.
00:25:03After all, she gave me fame, glory, novels, poems, plays.
00:25:12You'll see.
00:25:14If that's true, why would you?
00:25:16My time is past.
00:25:19All my best work is out of print.
00:25:21Even muse inspired.
00:25:24Nobody reads Erasmus Fry anymore.
00:25:29Now take the little cow away, you chit.
00:25:31I never want to see either of you again.
00:25:37However, if you ever happen to feel a spark of gratitude,
00:25:41you might persuade your publisher to bring
00:25:44Here Comes a Candle back into print.
00:25:48I was particularly proud of that one.
00:26:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:29:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:29:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:22İzlediğini
00:36:48İzlediğini
00:36:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:38:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:05abone olabiliyor.
00:40:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:10abone olabiliyor.
00:40:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:41abone olabiliyor.
00:40:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:05İzlediğiniz için teşekkürler.
00:42:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:08You're meant to me.
00:42:10Come to my aid when I say your name out loud.
00:42:19Morpheus.
00:42:21What does it mean?
00:42:24It is the name of the God of Dreams.
00:42:32You're writing him a letter.
00:42:35Something like that.
00:42:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:27ler.
00:45:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:39Evet.
00:45:39You were bound here by the laws.
00:45:43I know that you cannot free me.
00:45:47Only he can do that, but...
00:45:50Perhaps you might...
00:45:53Inspire him?
00:45:54To let me go?
00:45:56I will do all that.
00:45:59And more.
00:46:01Dream.
00:46:02He must be punished.
00:46:05How?
00:46:06What punishment could be enough?
00:46:09Even his death would not bring back what he has taken from me.
00:46:13He's nothing.
00:46:15He's just a man.
00:46:17I cannot allow him to go free.
00:46:19Why?
00:46:20Because I was once yours.
00:46:23Because he heard you.
00:46:28The last time I saw you, you said you would never speak to me again.
00:46:32I'm sorry, I...
00:46:35I did not know where else to turn.
00:46:37You...
00:46:38You misunderstand me.
00:46:42When I heard you call to me.
00:46:45Even after all this time.
00:46:54Let me help you.
00:46:57Please.
00:47:00I owe you that much.
00:47:08I owe you that much.
00:47:09What will you do to him?
00:47:27What the...
00:47:28Who the fuck are you?
00:47:30Get out of my house.
00:47:32Be quiet.
00:47:34You are keeping a woman here against her will.
00:47:38I have come to request that you set her free.
00:47:42You have your mind?
00:47:44There's no woman here.
00:47:45I'm calling the police.
00:47:46Do you know who I am?
00:47:47I know precisely who and what you are, Richard Muddock.
00:47:55Are you going to call the police?
00:47:57No.
00:47:58I will not call any human agency.
00:48:01Just let her go.
00:48:03You don't understand.
00:48:05I need her.
00:48:05If I didn't have her, I wouldn't be able to write.
00:48:07I wouldn't have ideas.
00:48:09Look.
00:48:10I have money.
00:48:11Hold your tongue.
00:48:18She has been held captive for more than 60 years.
00:48:24Demeaned.
00:48:25Abused.
00:48:27Defiled.
00:48:28And you will not set her free because you need ideas.
00:48:32Well.
00:48:34If it's ideas you want, then you shall have them.
00:48:38In abundance.
00:49:09What did you do to me?
00:49:11What did you do to me?
00:49:13Are you giving me nightmares now?
00:49:18Tell me!
00:49:19I have done nothing to you, Richard Muddock.
00:49:24You have met Morpheus.
00:49:27Whom the Romans called the Shaper of Form.
00:49:30He was once my husband.
00:49:33And the father of my son.
00:49:36I didn't know you had a son.
00:49:38You know nothing about me.
00:49:41But it is too late to let any of that concern you now.
00:49:52And in the darkness, he thought about the story in every star.
00:50:01Like fireflies.
00:50:03Like fireflies.
00:50:04Flicking.
00:50:07Fading.
00:50:10In the night.
00:50:25Any questions?
00:50:28Oh.
00:50:31The young woman in the third row.
00:50:37Your work spans so many genres, so many worlds, so many different kinds of characters.
00:50:45May I just ask, where does all that come from?
00:50:48Well, for me, ideas don't come from anywhere.
00:50:57They're all around us.
00:50:59All the time.
00:51:00I could write an entire novel set at a book reading.
00:51:10Something had happened to the world outside.
00:51:14A holocaust of some kind.
00:51:17But the audience was safe.
00:51:21As long as the author kept reading.
00:51:24Thank you.
00:51:25Or a story about the fraternity of critics.
00:51:30In reality, a dark brethren linked by profane rites and blood vows.
00:51:37To destroy an author, they sacrifice a child and perform a critical mass.
00:51:47Or a city where the streets are paved with time.
00:51:51A train.
00:51:53Full of silent women.
00:51:55Driven by a blind man.
00:52:07Heads made of light.
00:52:08Sorry.
00:52:12Sorry.
00:52:13A weregoldfish.
00:52:15Who transforms into a wolf at full moon.
00:52:19A man who inherits a library card to the Library of Alexandria.
00:52:25Two old women taking a weasel on holiday.
00:52:35A system of silence using the words dark, ragged, never, screaming, fire, kiss.
00:52:48An old man who owns the universe and kept it in a jam jar.
00:52:51A man who falls in love with a paper doll.
00:52:55Mr. Maddox, it's Nora.
00:52:56What's happened to your hands?
00:52:57Oh, my God. I'm just having so many ideas.
00:52:59I didn't have a pen or any paper.
00:53:02I just used my hands.
00:53:08I said I needed the ideas, but they're coming too fast.
00:53:12We need to get him to the hospital.
00:53:14No, please.
00:53:15Go to my house.
00:53:17There is a woman in a room upstairs.
00:53:21She's locked up in there.
00:53:24Tell her that she can go.
00:53:25That I free her.
00:53:27I don't understand.
00:53:29Take my keys. Let her out.
00:53:31Make her leave. Make her go away.
00:53:36I signed a book for you once, didn't I?
00:53:41Please.
00:53:44Okay.
00:53:45Okay, I'll go.
00:53:47Make it stop.
00:53:49Tell her I am sorry.
00:53:52Magical and alchemical traditions seen as a cargo cult.
00:53:56We'll meet you at the hospital.
00:53:57The sun setting over the path and a shark's teeth soup.
00:54:00A nightingale, a rose bush, and a black rubber dog collar.
00:54:21Hello?
00:54:25Evet.
00:55:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:11Teşekkürler.
00:55:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:15Bu istiyorum.
00:55:20Ne yaparak ...
00:55:21I think what I must do is to try to make sure that this never happens to anyone else ever
00:55:29again.
00:55:30How?
00:55:32Do not know.
00:55:35By inspiring humanite to want better for themselves and each other.
00:55:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Yorumlar