⭐🍉💚
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2026) - FULL | Reelshort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2026) - FULL | Reelshort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated and thank you very much for being here.
00:00:12Because there is nothing more important than the family.
00:00:15¡Viva la familia!
00:00:33Since today, Black Vale belongs to me.
00:00:40Lucian Whitmore.
00:00:46What happened?
00:00:49What happened?
00:00:49Is he a Whitmore?
00:00:54Is he a Whitmore?
00:00:56Is he a Whitmore?
00:00:59But I will move on.
00:01:01Can I do a comment?
00:01:10Dios mío.
00:01:18Yo debí ser la esposa de Lucian, porra.
00:01:22Querida hermana.
00:01:25¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:28Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento.
00:01:31Y haberlo hecho todo esto sería mío.
00:01:33¿Cree que tengo suerte?
00:01:36Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:54¿Qué está pasando?
00:02:17¿Por qué papá arregló dos compromisos?
00:02:20¿Y cómo pudo Vivian dejar a el señor Whitmore?
00:02:23Por un don nadie como Alessio.
00:02:26Volví en el tiempo diez años atrás.
00:02:30Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia.
00:02:35Solo para casarse con Alessio.
00:02:46Vivian, ¿no estabas enamorada de Alessio?
00:02:49¿Por qué estás con el señor Whitmore?
00:02:54Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió.
00:02:59¿De verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:03El compromiso decía que estaba comprometida con un Winchester.
00:03:07No especificaba cuál.
00:03:12¿Será que ella también renació?
00:03:20Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo.
00:03:23Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:28No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore, es un honor para la familia Winchester.
00:03:34Eleanor no te molesta, ¿verdad?
00:03:39Claro que no.
00:03:41Felicidades a los dos.
00:03:43Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez.
00:03:47Todo lo que tienes será mío.
00:03:52¡Es él!
00:03:55¡Es él!
00:03:57Un bestardo sin hogar.
00:03:58En mi vida pasada, me dejé engañar por su apariencia.
00:04:08¡Cuadrino!
00:04:12¡Jefe!
00:04:14Déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:04:19No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo.
00:04:23Solo confío en mí mismo.
00:04:26Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:32Cuide nuestra boda y termine sufriendo en el exilio.
00:04:41Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví.
00:04:46Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:50Ya que elegí a Lucien, tienes que casarte con este mendigo.
00:04:56No podemos manchar el nombre de la familia.
00:04:59Eleanor, la esposa del señor Kay de Manhattan, acaba de morir.
00:05:03Casarte con él ayudaría a los negocios de la familia.
00:05:07En cuanto a este vagabundo...
00:05:10¿Qué podría ofrecernos?
00:05:13Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:16Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:17Sí, claro, sigue soñando.
00:05:19La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:23Ya lo intenté, no funcionó.
00:05:25Un esposo como Lucien solo aparece una vez en la vida.
00:05:28¿No era que la señorita Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:33Eso es una falta de respeto.
00:05:35Encima elige a este tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:39Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:42Aunque se cancede, debería hacerse con elegancia.
00:05:45Si te niegas a casarte con el señor Ty y te empeñas en casarte con ese callejero,
00:05:51quedarás expulsada de la familia Winchester.
00:05:53No queremos una hija superficial como tú.
00:06:00Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:06El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:09Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:06:16¡Eleanor! ¿A dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:26Me casaré con él.
00:06:32Me casaré con él.
00:06:36Mucho gusto, mi imprometido.
00:06:40Soy Eleanor Winchester.
00:06:45Alesio.
00:06:48Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:06:54¿Y Alesio?
00:07:00Estoy en la ruina.
00:07:02Si te casas conmigo, puede que hasta pases hambre.
00:07:05¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:08¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:10No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bale.
00:07:13Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:17Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:19Mira.
00:07:20De ahora en adelante, nos cuidaremos el uno al otro y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:26¿La persona en quien más confiamos?
00:07:29Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:34Como desees, papá.
00:07:38No te inclinees.
00:07:43Eleanor, si insistes en casarte con ese vago, nunca estarás a mi altura.
00:07:48Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:55Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:07:59¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos, Eleanor?
00:08:03Déjame ver lo que sientes de verdad.
00:08:15Eleanor, no mires lo que no puedes pagar.
00:08:17¿Qué derroche tan exagerado?
00:08:20Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:08:23¿Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada?
00:08:27No se puede decir lo mismo de Eleanor.
00:08:29Se va a casar con un vagabundo.
00:08:31Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:34Eleanor, estás por casarte con un tico de la calle.
00:08:36Más vale que te acostumbres a vivir en lo más bajo de una sociedad.
00:09:02Señor Whitmore, es un verdadero honor ver lo en serio que toma a Vivian.
00:09:07Por supuesto.
00:09:10Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:13¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:30Mr. Winchester.
00:09:45Bueno, es amor.
00:09:52Bueno, es amor.
00:09:55Pensé que el banquete aún no terminaba.
00:09:58¿Por qué ya llevo el basurero?
00:10:01¿Quieres hacer el ridículo a propósito frente a todos estos invitados distinguidos?
00:10:04Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida.
00:10:08¿No te parece todo muy pobre?
00:10:09¿No te da vergüenza?
00:10:10Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta.
00:10:16Lo demás no importa.
00:10:20¿No tienes vergüenza?
00:10:21Tranquilo, cariño.
00:10:23Cuando Eleanor cruce esa puerta, ya no tendrá nada que ver con nosotros.
00:10:30Padrino.
00:10:38Felicidades.
00:10:40¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:10:44¿Dónde está tu caravana?
00:10:45¿Van a irse caminando?
00:10:48Eres tan pobre que da risa.
00:10:50Hilarious.
00:10:53La verdad tiene razón.
00:10:55Solo mírenlo a Lucian.
00:11:03Ignóralos.
00:11:05Mi amor.
00:11:07Déjame llevarte a casa.
00:11:36Este es el lugar temporal que conseguiste.
00:11:39Se está cayendo a pedazos.
00:11:41¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:11:43Jefe, usted pidió algo rápido.
00:11:45Para algo de apuro, esto fue lo mejor que encontré.
00:11:52No es gran cosa.
00:11:54Perdón que tenga que soportar esto.
00:11:57Está bien.
00:11:59Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos.
00:12:07En la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, ¿prometen estar el uno al lado
00:12:14del otro para siempre?
00:12:16Sí, lo prometo.
00:12:19Sí, lo prometo.
00:12:21Sí, lo prometo.
00:12:23Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse.
00:12:27Cuando termine con eso, voy a compensar a Eleanor.
00:12:29Señor, pero por ahora, esto es lo único que me dejó mi padre.
00:12:36Nunca me lo he quitado.
00:12:39Pero ahora,
00:12:43te lo doy.
00:12:48Voy a valorar esto
00:12:49tanto como te valoro.
00:12:57¿Puedo besar a la novia?
00:13:05Mi persona de mayor confianza.
00:13:07¿Puedes?
00:13:27No, no, no, no, no, no, no, no.
00:13:51Bueno, Samor.
00:13:53¿Dormiste bien anoche?
00:13:55Sí, dormí bien.
00:13:57El desayuno está servido.
00:14:01Anoche, después de dormir, te estabas diciendo mi nombre.
00:14:05No, no es cierto.
00:14:08¿Te gustaría saber qué más dijiste?
00:14:20¿Y a dónde vas hoy?
00:14:22Es el cumpleaños de mi papá.
00:14:24Tengo que comprarle un regalo.
00:14:26Iré contigo.
00:14:34Jefe.
00:14:44Jefe.
00:14:47¿Y ellos quiénes son?
00:14:48Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:14:53Son amigos de Mateo.
00:15:00Vinieron a verlo.
00:15:08Sí, así es.
00:15:09Somos, eh, amigos del señor Mateo.
00:15:19Tengo algo que resolver.
00:15:22Vas a tener que ir sola por ahora.
00:15:24Te buscaré cuando termine.
00:15:32¡Habla!
00:15:33Encontramos al traidor.
00:15:34También secuestró a la señora Moretti.
00:15:37Mateo.
00:15:38Sigue a Eleanor.
00:15:39Protégela.
00:15:40Además,
00:15:42ve a comprar joyas de lujo,
00:15:44relojes,
00:15:45lleva dinero en efectivo
00:15:46y autos de lujo.
00:15:47Envíalos a la mansión Winchester.
00:15:48Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente.
00:15:53¡Andiamo!
00:16:02¿Papá?
00:16:05Eleanor.
00:16:07Tan pronto de vuelta, querida hermana.
00:16:10¿Ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:17Solo vine a celebrar el cumpleaños de papá.
00:16:20Eleanor debe haber sufrido mucho
00:16:21después de casarse con ese perdedor.
00:16:24Mírala.
00:16:25Hasta abajo de peso.
00:16:30¿Sabes qué?
00:16:31Te habría mantenido como amante
00:16:32si no te hubieras casado con ese tipo.
00:16:34¡Qué desperdicio!
00:16:36No te preocupes, Vivian.
00:16:37Estoy muy bien.
00:16:38Pero tú,
00:16:39me imagino que has tenido unos días
00:16:41bastante movidos últimamente.
00:16:48¡Maldito!
00:16:48Me golpeó la misma noche de bodas
00:16:50y encima salió en todas las noticias.
00:16:53Vivian, querida hija.
00:16:54¡Papá!
00:16:59¡Papá!
00:17:01¿Qué haces aquí?
00:17:02¿Dónde está tu esposo?
00:17:04¿No vino contigo?
00:17:05Papá, no pienses tan bien de ella.
00:17:08Ese supuesto esposo seguro
00:17:10ya está pidiendo limosna en la calle.
00:17:12No se compara con Lucian.
00:17:13¡Feliz cumpleaños, señor Winchester!
00:17:15¡Me traje unos regalos!
00:17:24Que Vivian se case contigo
00:17:26fue lo mejor que nos pudo pasar.
00:17:28No como cierta persona
00:17:29que crie y resultó ser
00:17:31completamente inútil.
00:17:31Inútil e ingrata
00:17:33para ser exactos.
00:17:34Digo,
00:17:35es el cumpleaños de papá
00:17:36y ni siquiera trajo un regalo.
00:17:38Papá, bueno,
00:17:39compré esto con mi primer sueldo.
00:17:44¿Qué porquería es esa?
00:17:46¿Cómo se te ocurre
00:17:47traer algo tan barato
00:17:48a mi casa?
00:17:51¿Cómo era de esperarse
00:17:52de alguien tan pobre?
00:17:53Hasta sus regalos apestan
00:17:55y aún así lo trata
00:17:56como un tesoro.
00:18:00Señor,
00:18:01la familia Moretti
00:18:02acaba de entregar
00:18:03muchos regalos.
00:18:04Dijeron que son de parte
00:18:05de la señorita Eleanor.
00:18:19También se incluyeron
00:18:20tres tarjetas premium
00:18:21sin límite,
00:18:2220 autos de lujo,
00:18:24una isla privada
00:18:25y un collar de diamantes.
00:18:27Todos los certificados
00:18:29serán entregados en breve.
00:18:31¿Una isla?
00:18:32¿20 autos de lujo?
00:18:37Reginald.
00:18:38¿Desde cuándo conoces
00:18:40a la familia Moretti?
00:18:41Realmente es una sorpresa
00:18:42maravillosa.
00:18:43Todo esto fue seleccionado
00:18:45personalmente
00:18:46por el mayordomo principal
00:18:47y dijo que venía
00:18:48de parte de la señorita Eleanor.
00:18:53¿Eleanor?
00:18:54Debes estar equivocado.
00:18:56Todos en nuestro círculo
00:18:57sabemos que ella
00:18:58se casó con un don nadie.
00:19:00No hay forma
00:19:00de que la familia Moretti
00:19:02le envíe regalos.
00:19:03Ah, claro,
00:19:04te refieres a Vivian.
00:19:07Ella se casó
00:19:08con la familia Whitmore.
00:19:09Sí, eso.
00:19:11La familia Whitmore
00:19:12tiene mucho apoyo
00:19:13de la familia Moretti.
00:19:14Ven mucho potencial en mí.
00:19:15Les agrado bastante.
00:19:16Así que,
00:19:17señor Winchester,
00:19:19acepte los regalos.
00:19:20Si no fuera por ti, Lucian,
00:19:21jamás habría tenido
00:19:22la oportunidad
00:19:23de relacionarme
00:19:24con la familia Moretti.
00:19:25Que Vivian
00:19:25se casara contigo
00:19:26fue la mejor decisión.
00:19:27Como era de esperarse
00:19:28de una pobretona,
00:19:29somos de dos mundos
00:19:30totalmente distintos.
00:19:32Mira a Lucian.
00:19:34Su regalo
00:19:34fue una isla.
00:19:35Y tú
00:19:36solo regalaste
00:19:37un reloj ridículo.
00:19:39Qué bajo.
00:19:41No.
00:19:42No creo que un reloj
00:19:43que compré
00:19:44con mi esfuerzo
00:19:45y dinero sea bajo.
00:19:46Eres una vergüenza.
00:19:48¡Lárgate!
00:19:49Si alguien
00:19:50de la alta sociedad
00:19:50te ve
00:19:51en mi fiesta
00:19:51de cumpleaños,
00:19:52harás quedar mal
00:19:53a toda la familia.
00:19:54¿Una pobretona?
00:19:55Solo porque no me casé
00:19:57con alguien
00:19:57de familia noble
00:19:58como querías,
00:19:59¿me llamas
00:19:59pobretona?
00:20:01¡Lárgate!
00:20:02No te quiero
00:20:03en esta casa.
00:20:03No eres bienvenida aquí.
00:20:20Se ve bastante real.
00:20:23Para ser una imitación.
00:20:25Eres una trepadora
00:20:28ridícula.
00:20:28¡Devuélvemelo!
00:20:30¡Devuélvemelo!
00:20:39¡Temporáneo!
00:20:39¡Dámelo ya!
00:20:42¡Basta!
00:20:55¿Cómo un pobre
00:20:56como Adesio
00:20:57va a tener algo caro?
00:21:00¿Lo quieres de vuelta?
00:21:02Puedes quedarte
00:21:02con este anillo patético.
00:21:04O si rompes
00:21:06todo lazo
00:21:06con la familia Winchester,
00:21:09me aseguraré
00:21:10de que sepas
00:21:10lo que se siente
00:21:11ser rechazada
00:21:12por tu propia familia.
00:21:16En mi vida pasada
00:21:17Lucien
00:21:18me maltrataba
00:21:18en casa.
00:21:19Y a mi padre
00:21:20no le importaba.
00:21:21Incluso me dijo
00:21:22que aguantaba
00:21:23por el bien
00:21:23de la familia.
00:21:24Y ahora hasta
00:21:25quiere expulsarme
00:21:26de la familia.
00:21:27En vez de dejar
00:21:28que me usen,
00:21:29mejor aprovecho esto
00:21:30para cortar todo lazo.
00:21:31Por suerte,
00:21:32esta vez tengo
00:21:33a alguien
00:21:33que de verdad
00:21:34se preocupa por mí.
00:21:36Está bien.
00:21:38Rompo todo lazo
00:21:39con la familia.
00:21:40Ya no seré
00:21:41una Winchester.
00:21:43Ya estás feliz.
00:21:44¿Crees que es tan fácil?
00:21:47La ropa
00:21:48que llevas puesta
00:21:49también es
00:21:50de la familia Winchester.
00:21:51No tienes permitido
00:21:52llevártela.
00:22:00Señora Moretti.
00:22:20Habla.
00:22:22Padrino,
00:22:23la señorita Eleanor
00:22:24está siendo humillada
00:22:25en la mansión Winchester.
00:22:44La familia Winchester
00:22:45se esforzó tanto
00:22:46en criarte
00:22:47como una mujer decente.
00:22:48Desde ahora,
00:22:49olvídate de heredar
00:22:50algo de la familia Winchester.
00:22:51Y por lo que veo
00:22:53te va a costar mucho
00:22:54devolver todo.
00:22:55Así que,
00:22:56¿por qué no devuelves
00:22:57el vestido?
00:22:59Llegaste a esta familia
00:23:00sin nada
00:23:01y te vas
00:23:02con las manos vacías.
00:23:05No puedes hacer eso.
00:23:06¡Ya basta!
00:23:07Quítate la ropa
00:23:08y lárgate.
00:23:09No necesitamos basura
00:23:11como tú
00:23:11en esta familia.
00:23:13Esto no se trata
00:23:14de la ropa.
00:23:15Solo quieres humillarme.
00:23:16No lo haré.
00:23:17Entonces tampoco
00:23:18quieres este anillo, ¿eh?
00:23:24Alesio es el único
00:23:25que de verdad
00:23:25se ha preocupado por mí.
00:23:26Ese anillo
00:23:27era de su padre.
00:23:28No puedo dejar
00:23:28que lo destruyan.
00:23:30Está bien.
00:23:31Lo haré.
00:23:40¿Por qué bajan la cabeza?
00:23:41¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:11¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:14I don't care.
00:24:27Hija de puta!
00:24:29Lo único que haces es coquetear con hombres que ni siquiera mereces.
00:24:32¿Ahora también quieres seducir a mi esposo?
00:24:36¿Quieres este anillo?
00:24:40Entonces búscalo.
00:25:01Do you have to be ashamed?
00:25:03All that for a ring?
00:25:06Mr. Winchester, she married a thief.
00:25:08That ring is probably the most valuable thing they have.
00:25:13Thank you, God.
00:25:14Thank God that you are only one who seduce men.
00:25:20Women like you should be in a burdell.
00:25:28We are going to teach you how to seduce a man.
00:25:31You will not have to be those abilities when we send you to a burdell.
00:25:41We are going to teach you how to seduce men.
00:25:45Basta, sueltenme.
00:25:51Sueltenme.
00:25:53Sueltenme.
00:25:57Sueltenme.
00:26:09Sueltenme.
00:26:10Sueltenme.
00:26:21Sueltenme.
00:26:23Sueltenme.
00:26:24Sueltenme.
00:26:24Sueltenme.
00:26:27Sueltenme.
00:26:28Sueltenme.
00:26:39Sueltenme.
00:26:40the day of the boda.
00:26:41No hay razón para temerle, no es más que un vagabundo fingiendo ser de los Moretti.
00:26:46¿Estás usando el nombre Moretti para estafar a la gente?
00:26:49¡Estás muerto!
00:26:50¡No quiero que nos arrastres contigo!
00:26:53Acabas de firmar tu sentencia de muerte.
00:26:56¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:58¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:02Eleanor, ¿qué pasa?
00:27:05¿Quién hizo esto?
00:27:07¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:09¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:13Mi hermano es el líder del lado este.
00:27:15Trabaja para la familia Moretti.
00:27:17¿Del lado este?
00:27:18Sí.
00:27:19No es nadie.
00:27:20¿Cómo te atreves?
00:27:22¿Quién demonios crees que eres?
00:27:24Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti.
00:27:27No puedes hacerme nada a mí, ni a mi familia, aunque seas el mismísimo señor Moretti.
00:27:33Señor, el señor Mateo ya está afuera.
00:27:36¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:27:39¡Estás arruinando mi cumpleaños!
00:27:41Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa porra.
00:27:44Dile que entre ahora mismo.
00:27:49Jefe.
00:27:52Jefe.
00:27:55¿Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti?
00:27:58¡Quítenme esto! ¡Soy la señora Whitmore!
00:28:06No me importa quién sea tu papá, quien le hace daño a mi esposa debe morir.
00:28:12Y si te atreviste a hacerla sufrir, te haré sufrir diez veces más.
00:28:19¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:22Pues si tanto te gustan, te los vamos a dar de comer.
00:28:27Por favor, no hagas esto.
00:28:29Mi hermano puede hacer lo que tú quieras.
00:28:32Lo prometo.
00:28:33Ni Dios podrá salvarte ahora.
00:28:36¡Detente por favor! ¡Nos va a matar a todos!
00:28:42¡Alto ahí!
00:28:48¡Diego!
00:28:50¡Van a matarme! ¡Ayuda!
00:28:52¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:28:56¡Yo!
00:28:58¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:03¿Esa voz?
00:29:05¿Será que él es el señor Moretti?
00:29:11Esta casa no es tuya.
00:29:13Y los tuyos no están aquí para protegerte.
00:29:17No te tengo miedo.
00:29:22No te tengo miedo.
00:29:24¿No te das cuenta de que esto...
00:29:27No lo escucho.
00:29:28Aún estás a tiempo de admitir la derrota.
00:29:31¿Admitir qué?
00:29:33¿Por qué debería?
00:29:34Estás en desventaja.
00:29:36El que debe rendirse eres tú.
00:29:38¿Cómo te atreves al hacerte pasar por él, señor Moretti?
00:29:41Estás pidiendo que te pase, Ando.
00:29:43Por eso es falso.
00:29:45Es una ofensa para la familia Moretti.
00:29:47Mira.
00:29:47Si él muere, nosotros tomamos la ciudad.
00:29:50Toda la mafia va a ser nuestra.
00:29:53Voy a encargarme de este impostor por el bien de la familia Moretti.
00:30:22El señor Moretti.
00:30:23Tengo noticias urgentes sobre su hijo.
00:30:25El señor Moretti.
00:30:31Prepara el auto Alexander
00:30:40No me importa quien seas
00:30:43Este lugar
00:30:45Será tu tumba
00:30:47Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos
00:30:50Ella es una vergüenza para la familia Winchester
00:30:53Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore
00:30:56Cuando usted sea líder de Blackbell
00:30:57Por favor no se olvide de nosotros
00:31:00Alessio, vámonos ya
00:31:02Perdón por haberte arrastrado a esto
00:31:04Vámonos, vámonos
00:31:05Entárgate de él
00:31:10No dejen que escapen, deténganlos
00:31:13Mátenlos
00:31:21Eleanor
00:31:28Eleanor
00:31:28¿Estás bien?
00:31:31Eres todo lo que tengo
00:31:32¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:31:35Eres mi esposo, Alessio
00:31:38Recuerda que se supone que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:31:46¿Prometes quedarte a mi lado para siempre?
00:31:50Sí, lo prometo
00:31:51Lo prometo
00:31:53Mira, de ahora en adelante
00:31:55Nos vamos a cuidar mutuamente
00:31:56Y seremos la persona en quien más confiamos
00:31:59¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:01No lo mereces
00:32:03Vete al cuerno
00:32:07Bajen las armas
00:32:16¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:18Señora Moretti
00:32:20Se acabó
00:32:22Todo se acabó
00:32:26Todo se acabó
00:32:29Dios, ¿qué pasó?
00:32:31¿Quién es ella?
00:32:32Doctor, ¿dónde está?
00:32:34Que alguien lo llame
00:32:35Mateo, lleva a Eleanor al hospital ahora
00:32:40Señora Moretti
00:32:41Todos los enemigos han sido neutralizados
00:32:43Vámonos
00:32:45¿Estás bien?
00:32:46Señora Moretti
00:32:47Yo no quise hacerle daño al señor Moretti
00:32:49Por favor
00:32:50Esto no tiene nada que ver con nosotros
00:32:52Fue Lucian
00:32:52Todo fue idea suya
00:32:54Él nos dijo que fingiéramos
00:32:55No reconocimos al señor Moretti
00:32:57Mamá
00:32:58Esecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato
00:33:04Diego, finges no reconocerme
00:33:07¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:09No, no
00:33:10Señor Moretti
00:33:11Por favor, tenga piedad
00:33:12Señora Moretti
00:33:13Por favor, se lo ruego
00:33:16Ayúdeme
00:33:16Señora Moretti
00:33:18Mi hija es la esposa de su hijo
00:33:21Por favor, por ella
00:33:22Déjenme ir
00:33:24Ahora sí, ¿te acuerdas de que Eleanor es tu hija?
00:33:29Pero cuando la humillaste una y otra vez
00:33:33Pensaste que este día llegaría
00:33:35Tuve una segunda oportunidad
00:33:37Pero igual tomé la decisión equivocada
00:33:39Todo fue culpa de esa pura
00:33:41Alesio debió ser mío
00:33:44Soy inocente
00:33:45Esa pura me sedujo
00:33:47La familia Winchester empezó todo
00:33:48Y, por favor, tienes que creerme
00:33:50Nuestra familia ayudó una vez a su esposo
00:33:52Sí, sí, es cierto
00:33:55Señora Moretti, por favor
00:33:57Por favor, ayúdenos
00:33:58El señor Moretti rara vez aparece en público
00:34:02De verdad no lo reconocí
00:34:05Alesio
00:34:05La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto
00:34:09Y es verdad
00:34:10Su padre ayudó una vez al tuyo
00:34:12En cuanto a la familia Winchester
00:34:14Son solo una familia menor
00:34:16Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado
00:34:20Esa mujer parecía gravemente herida
00:34:23Ve a ver cómo está
00:34:37Alesios, ¿estás bien?
00:34:38¿Estás herido?
00:34:39No te muevas
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada
00:34:47Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa
00:34:49¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:52Bueno, ya que te salvé la vida
00:34:54Supongo que merezco una pequeña recompensa
00:34:59No es momento para bromas
00:35:06Pero esto no es un hospital
00:35:07¿Dónde estamos?
00:35:10Fue la señora Moretti
00:35:11Ella nos salvó
00:35:13Señora Moretti
00:35:15¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:20Es una cualquiera
00:35:22No aporta ningún valor a la familia Moretti
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte
00:35:28La amo
00:35:30Ella es todo para mí
00:35:33Nadie será la señora de esta familia
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:36Solo te ha traído problemas
00:35:38Casi te cuesta la vida
00:35:42¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya
00:35:48Ella me protegió
00:35:50Mamá
00:35:50Confío en ella
00:35:52¿Confías en ella?
00:35:54¡Casi te mata!
00:36:02Entonces demuéstralo
00:36:07Debe ser puesta a prueba
00:36:10No debes revelar tu identidad
00:36:12Hasta que haya pasado la prueba
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara
00:36:25¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos
00:36:33Está encerrado en la finca Whitmore
00:36:35Vivian fue enviada a un casino
00:36:38En cuanto a tu padre
00:36:39No te preocupes
00:36:39Voy a averiguarlo por ti
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí
00:36:45Como guardaespaldas en la mansión Moretti
00:36:48Y tú
00:36:49Vas a trabajar como sirvienta
00:36:51Y todos seremos parte de la familia Moretti
00:36:54De verdad
00:36:55Así podremos
00:36:58Estar juntos
00:37:08Eleanor
00:37:08Espero que puedas perdonarme
00:37:22Así que aquí es donde trabajaré ahora
00:37:30Vendré a verte seguido
00:37:32Está bien
00:37:35¿Por qué?
00:37:40¿Miedo de no poder resistirte?
00:37:50Señor
00:37:51Ya es Agnes
00:37:54La ama de llaves de la familia Moretti
00:37:57Si necesita algo
00:37:58Acuda a ella
00:38:01Hola Agnes
00:38:02Y ella es Eleanor
00:38:04La nueva sirvienta
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella
00:38:07No se preocupe señorita Eleanor
00:38:09La cuidaré muy bien
00:38:14¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:27Tal vez solo le caes bien
00:38:50No creas que te vas
00:38:51Tienes que lavar estos matos otra vez
00:38:54Ah tal vez
00:38:57Limpiar el piso después
00:39:00Agnes ya me asignó tareas
00:39:01No tengo tiempo para más
00:39:03¿No tienes tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles
00:39:05¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:08Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo
00:39:11No, no, no
00:39:11Detente ahí
00:39:12No te vas sin mi permiso
00:39:24¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26¡Ese es mío!
00:39:26Bueno, dámelo ya
00:39:28No lo creo, no
00:39:31¿Tuyo?
00:39:31Seguro lo robaste
00:39:32No lo robé
00:39:33Es
00:39:33Es lo más valioso que tengo
00:39:36Revuélvelo
00:39:37Mira todo el vino que te has tomado
00:39:39Espera a que el señor Moretti lo sepa
00:39:49¡Maldita!
00:39:56¡Atrápala!
00:39:57¡Deténla!
00:39:57¡Muérdeme!
00:40:00¡Basta!
00:40:02¡Deténgan esto ya!
00:40:08Señora Moretti
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:13Si quiere algo
00:40:15Yo se lo traigo
00:40:16No hace falta que baje
00:40:18No, Agnes
00:40:19Te estás equivocada
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta
00:40:23Sino de ama de llaves
00:40:24Para desenmascarar a Eleanor
00:40:28Solo estuve fuera media hora
00:40:30Y ya están causando problemas
00:40:32Agnes, fue ella
00:40:33Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti
00:40:37Yo no lo robé
00:40:38Este anillo es mío
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras
00:40:51Esa mocosa
00:40:57Entrégamelo
00:41:01Dígete me lo des
00:41:10Cuando sepas la verdad
00:41:13Devuélveme esto, por favor
00:41:14Es el regalo más valioso de una persona muy importante
00:41:20Por supuesto
00:41:21Gracias
00:41:22Ella es la nueva jefa de llaves
00:41:25Kat
00:41:26Amara
00:41:29Desde ahora
00:41:30Administraremos todo juntas
00:41:33En cuanto a ti
00:41:34Debes compensar todo el daño que causaste
00:41:37Como castigo
00:41:39Lavarás la ropa de todos
00:41:43No descansarás hasta terminar
00:41:45Entiendo
00:41:47Ahora limpia este desastre
00:42:14Señor
00:42:17La señorita Alexandra vino a buscarlo hoy
00:42:21Ya te lo dije
00:42:22De eso habrá una señora Moretti
00:42:36Agnes no está cuidando de ti
00:42:39Sí lo hizo
00:42:40La que arruinó todo fui yo
00:42:43¿Qué pasó, Eleanor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna
00:42:48No puedo dejar que Alessio tenga problemas por mi culpa
00:42:51¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:42:56Dime
00:42:56¿Qué fue lo que realmente pasó?
00:42:59Se desperdició un poco de vino
00:43:01Pero no te preocupes
00:43:03Trabajaré duro y lo pagaré todo
00:43:06Ven acá
00:43:07Estoy hecha un asco
00:43:09Me aseguraré de que tengas una vida mejor
00:43:12Te lo prometo
00:43:18¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:43:24Es
00:43:25Es de mi papá
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti
00:43:32Y el señor Moretti se lo dio
00:43:35Después mi papá me lo heredó
00:43:38Ya veo
00:43:46Bueno, ya terminé
00:43:49Todo está limpio
00:43:51Vaya, si no es la señorita Eleanor
00:43:53No creas que no nos atreveremos a molestarte
00:43:55Solo porque una ama de llaves te protege
00:43:57Miren, solo quiero hacer mi trabajo
00:43:59No quiero problemas
00:44:00Sigue fingiendo
00:44:01Gente como tú es experta en hacerse la víctima
00:44:09Vaya, qué torpe
00:44:11No me digas que quieres que te limpiemos
00:44:14Alguien como tú, viviendo en esta mansión, no tiene vergüenza
00:44:18Si supieras lo que te conviene
00:44:20Te irías de la mansión Moretti ya
00:44:21¡No he hecho nada malo!
00:44:23Hoy te voy a dar una lección
00:44:27Eleanor
00:44:31¡Señor Moretti!
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti
00:44:42Solo estaba patrullando la finca esta noche
00:44:49¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:53Coqueteando con un guardia de seguridad
00:44:56Tienes mucho descaro
00:44:57No es lo que piensas
00:44:59Por favor, no lo castigues por mi culpa
00:45:00Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido
00:45:04Pero parece que llegué en mal momento
00:45:06Amara, fue culpa mía
00:45:09Él solo intentaba ayudar
00:45:10No lo culpes, por favor
00:45:13¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15Sí
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda es esa, me pregunto?
00:45:18Entre una sirvienta y un guardia
00:45:21Más te vale saber tu lugar
00:45:23Y no pasarte de la raya
00:45:29Cerra
00:45:30Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra
00:45:32Que le robaste el anillo al señor Moretti
00:45:34Seguro ella te dará tu merecido
00:45:43Señorita Alexandra
00:45:46Hay una nueva sirviente en el patio trasero
00:45:49Le robó el anillo al señor Moretti
00:45:52Y está tratando de seducirlo
00:45:55Qué descaro
00:45:58¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:02Exactamente
00:46:03Se la pasa todo el día seduciendo hombres
00:46:06Sedució al señor Moretti
00:46:07E incluso a un guardaespaldas
00:46:10Señorita Alexandra
00:46:11Usted es hija del consigliere
00:46:13Y la futura esposa del señor Moretti
00:46:15¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:21¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera
00:46:29Dime cómo se llama
00:46:31Eleanor
00:46:32Se llama Eleanor
00:46:34Eleanor
00:46:35Bien
00:46:38Se atrevió a seducir a mi hombre
00:46:41Va a arrepentirse de haber nacido
00:46:57Es ella
00:46:59¿Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta
00:47:07No sé de qué están hablando
00:47:09Pero nunca he conocido al señor Moretti
00:47:11Gente como tú
00:47:14Pobre
00:47:15Común, sin elegancia
00:47:18Nunca merecerás al señor Moretti
00:47:20Ni aunque tengas mil vidas
00:47:23Me temo que no estoy de acuerdo
00:47:26Creo que nuestras almas son iguales
00:47:31La señorita Alexandra es hija del consigliere
00:47:34Elegida por la señora Moretti
00:47:36Para ser esposa del señor Moretti
00:47:38¿Cómo puedes competir con eso?
00:47:40Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable
00:47:45¿Cómo podría seducir al señor Moretti
00:47:48Si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú
00:47:54Así que resolvámoslo con una competencia
00:47:59Sigamo, tú y ese guardaespaldas que sedujiste
00:48:02Quedan fuera de la mansión Moretti
00:48:06Esto es entre tú y yo
00:48:08No lo metas a él en esto
00:48:09Ya estás admitiendo que perdiste
00:48:12Está bien
00:48:14Vamos, busquen a ese guardaespaldas
00:48:17Échenos a los dos
00:48:18De acuerdo
00:48:19No, espiren, espiren
00:48:22Competiré
00:48:25Entonces será boxeo
00:48:34El boxeo es un deporte para la élite
00:48:37Aún estás a tiempo de rendirte
00:48:39Rosie peleará en mi lugar
00:48:42Quien caiga y no se levante en 10 segundos
00:48:44Pierde
00:48:45Prepárate para que te dejen hecha polvo
00:48:47Cierra de pacotilla
00:48:48Apuesto a que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz
00:48:51No puedo hacer esto
00:48:54Asquerosa
00:48:56¿Ya te vas a rendir?
00:49:07Lo siento
00:49:08De verdad me pegaste
00:49:10Hija de puta
00:49:17Así se hace
00:49:19Nueve
00:49:21Ocho
00:49:21Sabía que no tenías lo que se necesita
00:49:24Seis
00:49:24Eres una débil total
00:49:34Levántate
00:49:37Estás peleando por mí, Rosie
00:49:39¿Cómo te atreves a perder?
00:49:41No, lo siento por fallarte
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46No
00:49:46Ahora lo vas a apagar
00:49:49Servientas
00:49:50No, no
00:49:51Señorita Alexandra
00:49:53Por favor, tenga piedad
00:49:54No, no, no
00:49:55Elianor
00:49:57Elianor
00:49:58No quiero morir
00:49:58Sálvame
00:50:07Ahora te toca
00:50:13¿Crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:50:17El señor Moretti jamás miraría dos veces a una mujer como tú
00:50:21No tengo nada que ver con el señor Moretti
00:50:23Tengo esposo
00:50:25Hoy haré que toda la familia Moretti se entere
00:50:27Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti
00:50:30Tendrá solo un destino
00:50:33La muerte
00:50:35Una bala sería demasiado fácil para ti
00:50:39Vamos
00:50:39Reúnan a todas las servientas
00:50:41Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti
00:50:49Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas
00:50:54Arde como el infierno
00:50:55Pero bueno, tal vez te guste la sensación
00:51:16Si acerca el banquete familiar, asistirá todo el mundo
00:51:18Debemos organizar protección adecuada
00:51:20Sí, señor
00:51:22Señor Moretti
00:51:23La señorita Alexandra quiere ejecutar a una sirvienta llamada Elianor
00:51:45Señor Moretti
00:51:48Solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo
00:51:52Alessio, ¿de verdad eres el señor Moretti?
00:51:56¿Seducir?
00:51:57Elianor es mi esposa
00:51:59¿De verdad necesitas seducirme?
00:52:01Señor Moretti
00:52:02Alexandra
00:52:03Queriste a Elianor
00:52:05¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:52:08Yo debía ser tu esposa
00:52:11Fui elegida por la señora Moretti
00:52:13Y aún así sigues mintiendo
00:52:14¿Sabes? Mamá realmente te consiente demasiado
00:52:17No, por favor
00:52:19Por favor, pues la señora Moretti, perdóname
00:52:23Por favor
00:52:25Como querías castigar a Elianor con el látigo
00:52:28Tú misma recibirás el mismo castigo
00:52:3150 latigazos
00:52:33Y si sobrevives
00:52:35Te irás de la familia Moretti
00:52:40No, no
00:52:44¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:52:48Sí
00:52:49Soy Alessio Moretti
00:52:58Esa maldita
00:52:59No digas eso
00:53:00Elianor es una chica amable, fuerte y amorosa
00:53:03Revelar mi identidad fue un accidente
00:53:06Me niego rotundamente a aceptar a Elianor Winchester como tu esposa
00:53:11Incluso maltrató a Alexandra
00:53:13Alexandra la maltrató primero
00:53:15Y el castigo y el destierro de Alexandra fueron decisión mía
00:53:19Sé lo que te preocupa
00:53:20Pero yo creo en Elianor
00:53:21Ella se convertirá en una digna miembro
00:53:24Esta familia se acerca al banquete familiar
00:53:27Mamá
00:53:27Dele una oportunidad más
00:53:29Está bien
00:53:32Si puede encargarse del banquete
00:53:35Si lo arruinan Alessio
00:53:37No volverás a verla jamás
00:53:50Alessio, ¿estás bien?
00:53:51Ella te castigó
00:53:52Amor, puedes tocarme cuando quieras
00:53:55Pero ahora, tengo algo que decirte
00:53:57Hablé con mi madre
00:53:58Y quiere que tú te encargues del banquete familiar
00:54:02¿El banquete?
00:54:04Yo no creo poder hacerlo
00:54:10Confía en mí
00:54:11Tú puedes hacerlo
00:54:13Te ayudaré en todo lo que necesites
00:54:15No lo sé
00:54:17Nunca he hecho algo así antes
00:54:19Nunca, nunca he ido a un banquete
00:54:21Se acerca a un banquete
00:54:23Ven conmigo
00:54:25¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa
00:54:37Por favor, basta
00:54:39Por favor, basta
00:54:40Lo siento, lo siento
00:54:42No volveré a responderle a un cliente, lo juro
00:54:46Maldita por razón
00:54:47¿Crees que eres la heredera de los Winchester?
00:54:51Aquí adentro no eres más que una prostituta cualquiera
00:54:56Ahora sigue caminando
00:54:57Y voy a los clientes
00:55:00Elenor, todo esto es tu culpa
00:55:02Vas a pagar por esto
00:55:12Vivian
00:55:13Señora Moretti
00:55:18Lo siento, por favor
00:55:19Por favor, tenga piedad
00:55:21Tenga piedad
00:55:22Tú eres la hermana de Elenor, ¿verdad?
00:55:25¿Quieres salir de aquí?
00:55:26Sí
00:55:27Sí, quiero irme, por favor
00:55:28Si me ayudas a deshacerme de Elenor
00:55:31Te dejaré libre
00:55:32Si me liberas
00:55:33Lo juro
00:55:34Borraré a esa curva de la faz de la tierra
00:55:37Escuché que en una vida pasada
00:55:39Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:55:42Organizado por el viejo duque
00:55:43Y a partir de ahí
00:55:44Heredó la propiedad
00:55:46Con ayuda del duque
00:55:47Llegó a convertirse en el rey de Blackvale
00:55:50Esta vez, si logro que Lucian aparezca en el banquete
00:55:53Puedo cambiar las cosas
00:55:54Entonces podrás irte en libertad
00:56:01Gracias
00:56:06Elenor, pensé que eras tan afortunada
00:56:09Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia
00:56:11Nunca serás la señora Moretti
00:56:14Te aplastaré bajo mis pies
00:56:20Diego, por favor, déjame salir
00:56:21Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa
00:56:23Me voy a volver loco
00:56:24Tienes agallas, ¿eh?
00:56:27Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian
00:56:29Yo no habría ofendido al señor Moretti
00:56:31Ni perdido el territorio de East Blackvale
00:56:33Todo es culpa de esa curva de Vivian
00:56:38Amor
00:56:40¿Por qué ya regresaste?
00:56:42La señora Moretti levantó mi castigo
00:56:45Ya no tengo que quedarme en el casino
00:56:46Nos arruinaste por completo
00:56:48Tienes el descaro de volver
00:56:49Diego, el verdadero problema es el
00:56:53Todos somos víctimas aquí
00:56:55Pero echarnos la culpa no sirve
00:57:01Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor
00:57:03Y recuperar nuestro lugar legítimo
00:57:05Como los gobernantes de Blackvale
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone que ella es la señora Moretti o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:57:13A la señora Moretti ni siquiera le cae bien Eleanor
00:57:18Sin su aprobación nunca será la señora Moretti
00:57:22Alessio se cansará de ella tarde o temprano
00:57:26Esta es nuestra oportunidad
00:57:30Es demasiado arriesgado
00:57:36¿Y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua gloria?
00:57:44Bueno, no se supone que pronto hay un banquete
00:57:49El viejo duque, que no ha aparecido en años, espera en ese banquete
00:57:52Si logramos ganarnos su favor, ¿a quién le importa la familia Moretti?
00:57:57Exacto
00:57:57Mira, si podemos encantar al viejo duque, ganaremos su apoyo
00:58:02Por favor, déjame ir
00:58:03Sí, Lucian tiene que ser quien vaya
00:58:06El viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad
00:58:09Solo Lucian puede conseguir ese contrato
00:58:11No te preocupes, Diego
00:58:12Mira, voy a ir al banquete
00:58:14Encantaré al viejo duque
00:58:16Y lo recuperaremos
00:58:17Haremos que nuestra familia se levante de nuevo
00:58:19Lo prometo
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe el plan de administración del viejo duque
00:58:40No sé cómo hacerlo
00:58:42¿Cómo que no sabes?
00:58:44Solo escribe algo
00:58:44Dime que no sé cómo
00:58:48Nunca lo sé
00:58:55Imposible
00:58:55Lo que pasa es que no tienes inspiración
00:58:58Ya sé
00:59:01Escribe que la vida es demasiado extravagante
00:59:04Que abrirá la propiedad al público gratis
00:59:10Apúrate ya
00:59:19Y ponte esto para el banquete
00:59:23Definitivamente va a funcionar
00:59:29El lugar al que me lleva es el banquete
00:59:32El que quise asistir en mi vida pasada
00:59:40Maldita puta
00:59:41Lucian ya no deberías beber más
00:59:43Ve y tráeme vino
00:59:44El banquete es mañana
00:59:45Y tengo algunas preguntas para ti
00:59:46Cállate
00:59:50Eres tan ruidosa
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:54Es
00:59:58Ahora me estás engañando
01:00:00Un plan de negocios infantil
01:00:02Qué tierno
01:00:05Ve y consígueme dinero
01:00:07Ahora
01:00:08El banquete del viejo duque
01:00:10Y tú sabes que no perteneces aquí
01:00:11Es una vergüenza
01:00:12Maldita sea
01:00:21Así que este fue el banquete
01:00:22Donde Lucian ganó el favor del viejo duque
01:00:24En mi vida pasada
01:00:25No esperaba que esta vez
01:00:27Realmente tuviera la oportunidad
01:00:28De asistir
01:00:29Oye
01:00:30No estés nerviosa
01:00:31Solo hay que entrar
01:00:32No es nada
01:00:33Estamos aquí para conversar
01:00:35Y aprender
01:00:35Es como charlar
01:00:37Eres excelente
01:00:38No lo pienses demasiado
01:01:00Caballeros
01:01:01Ella es mi esposa de Eleanor
01:01:04Señorita Eleanor
01:01:05Es realmente hermosa
01:01:07Ustedes hacen una pareja perfecta
01:01:15Eleanor
01:01:16Oh, ha pasado tanto tiempo
01:01:21Eleanor
01:01:23Lo que pasó antes fue mi culpa
01:01:25Y te pido disculpas
01:01:29Papás ya no están
01:01:30Y solo quedamos nosotras
01:01:31Como familia
01:01:34¿No debería la familia perdonarse?
01:01:37Te perdono
01:01:40Pero Vivian
01:01:41Sí
01:01:41Nunca tuvimos una relación
01:01:43Para empezar
01:01:45Tú me echaste de la familia
01:01:51Fue porque te amábamos demasiado
01:01:56Pensamos que
01:01:58Alessio era solo un hombre común
01:02:00De clase baja
01:02:02Y no queríamos que sufrieras
01:02:05¿Quieres volver al casino otra vez?
01:02:08En cuanto consiga los derechos
01:02:10De administración del viejo duque
01:02:12¿A quién le importará la familia Moretti?
01:02:14Los mataré a los dos
01:02:20Qué patética
01:02:34Es el viejo duque
01:02:37Estás acabada
01:02:45Saludos viejo duque
01:02:46Saludos viejo duque
01:02:47Yo
01:02:48Todos saben por qué estoy organizando este banquete
01:02:50Ya soy un hombre viejo
01:02:53Necesitamos encontrar un sucesor
01:02:57Tengo una propiedad sin uso aquí
01:02:59Quien logra encontrar la forma de administrarla
01:03:02Se convertirá en mi heredero
01:03:06En mi vida pasada
01:03:07Lucian presentó un plan
01:03:08En este mismo banquete
01:03:10No solo heredó la propiedad
01:03:12Sino que se convirtió en el heredero del duque
01:03:14Y por eso el duque
01:03:15Lo ayudó a convertirse en líder de Black Veil
01:03:18Tal vez Lucian sí sea talentoso
01:03:20Luché tanto tiempo por crear un plan
01:03:22Y aún así no se compara
01:03:24Con lo que eres un nuevo borracho
01:03:25Por accidente
01:03:27Eleanor
01:03:28¿Qué pasa?
01:03:30Si te sientes mal aquí
01:03:31Podemos irnos cuando quieras
01:03:33No te preocupes amor
01:03:34Estoy bien
01:03:36Tal vez debería intentar compartir un plan
01:03:39Al menos sabré cuál es el problema
01:03:42Tengo una idea
01:03:47Tengo una idea
01:03:49Vivió su vida con demasiados lujos
01:03:52Así que pensé que
01:03:53Podríamos regalar su propiedad a los pobres
01:03:56Y dejar que vivan en ella
01:03:58¿Me estás diciendo que mi vida es demasiado extravagante?
01:04:01¿Me estás dando una lección?
01:04:02No se preocupe
01:04:03Solo me está poniendo a prueba
01:04:04Claro, sí
01:04:05Eso es exactamente lo que pienso, sí
01:04:07¿Eso es lo que todos ustedes piensan?
01:04:10No todos nosotros
01:04:15Eleanor está perdida
01:04:17Ha enfurecido al viejo duque
01:04:18Y ella la castigará
01:04:19Ni siquiera la familia Moretti
01:04:21Podrá salvarla ahora
01:04:24Si no me hubieras dicho
01:04:25Que al viejo duque le agradan las personas justas
01:04:27Yo no le caería bien para nada
01:04:30Por supuesto
01:04:32Lucian, habla más ahora, ¿sí?
01:04:34El viejo duque definitivamente te va a querer
01:04:37Será su heredero
01:04:38Anda
01:04:38Viejo duque
01:04:40Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado
01:04:46Extraordinariamente
01:04:46Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer
01:04:50Y por esa razón creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí
01:04:58Sigue hablando
01:04:58Sí, bueno, el dinero
01:05:00Usted tiene tanto, ¿verdad?
01:05:02Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:05:04Vivió su vida de forma muy egoísta
01:05:06Así que por eso, creo que sería una buena idea, ya sabe dejarlo ir
01:05:10Tienes razón
01:05:12Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos
01:05:19No, no, no quise decir eso
01:05:21Te invité aquí para que me critiques
01:05:23Lucian Whitmore
01:05:24Usando ese traje tan lujoso
01:05:27¿Con qué derecho dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría
01:05:37Lucian, quítatelo
01:05:39Sí, señor
01:05:55Todo fue idea de Vivian
01:05:56Ella literalmente me lo dijo hace un momento
01:06:00No
01:06:03Lo usa a la no
01:06:04Si sigues difamando a mi esposa
01:06:06Te arrepentirás de haber nacido
01:06:08Fue ella
01:06:10Si no me crees
01:06:12Haz que ella proponga su idea ahora mismo
01:06:14Dirá exactamente lo mismo
01:06:16Es verdad, definitivamente fue ella, sí
01:06:19De hecho, sí tengo una idea
01:06:23Está bien, Eleanor
01:06:25Di lo que piensas
01:06:27El viejo Duque es un caballero bondadoso
01:06:30Quiere ayudar a los pobres
01:06:31Y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo
01:06:35Eso es exactamente lo mismo
01:06:37Yo creo que
01:06:38En lugar de usar la propiedad para albergar a la gente
01:06:42Es mejor contratarlos
01:06:44Y darles trabajo
01:06:46¿Y qué diferencia hace?
01:06:48Eleanor, deja de cambiar el tema
01:06:49Solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian
01:06:52Sí
01:06:54Contratar a los pobres
01:06:55No solo puede ayudarte a administrar esta propiedad
01:06:58Sino también hacer la zona más segura
01:07:04Con razón te casaste con ella
01:07:07Tu esposa es verdaderamente extraordinaria
01:07:09Por supuesto
01:07:11Es un privilegio
01:07:12Estar casado con una mujer tan maravillosa
01:07:19Ya entiendo
01:07:21Eleanor
01:07:22Le robaste a Lucian su plan de gestión de la propiedad
01:07:27Esa se suponía que era la idea de Lucian
01:07:29Y Eleanor la plagió
01:07:31Acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel
01:07:37Al viejo duque le impactó el plan que propuse en el banquete
01:07:46No solo me dio la propiedad
01:07:48Sino que voy a heredar el maldito título
01:07:50¿Puedes creerlo?
01:07:53¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo odio
01:07:57Sí, sí
01:07:57Y no deberías mencionarlo afuera
01:07:59Nunca más
01:08:03Así que era mi plan
01:08:04El que realmente le gustaba en mi vida pasada
01:08:07Lucian me mintió
01:08:09Estas ideas son completamente mías
01:08:11Y no tienen nada que ver con Lucian
01:08:15Devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore
01:08:17Y entreguenla gratis a los pobres del área para que vivan en ella
01:08:24No puedes hacerme esto, por favor
01:08:26Y por cierto, el dinero
01:08:28Dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿cierto?
01:08:31Después del banquete
01:08:32Haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo
01:08:36Tú arruinaste a nuestra familia
01:08:38No es mi culpa
01:08:40¿Te llamas Eleanor?
01:08:42Tío, ella es mi esposa
01:08:45Sí, lo sé
01:08:46Escuché que a Carmela no le agrada
01:08:51Eleanor, ¿estarías dispuesta a administrar mi propiedad?
01:08:54¿En serio? ¿Me está eligiendo?
01:08:56Por supuesto
01:08:57Eres la única adecuada para hacerlo
01:08:59Y no solo eso
01:09:00Heredarás mi título y todas mis propiedades
01:09:03¿Por qué ella?
01:09:04Eso se suponía que era para Lucian
01:09:07Si causas problemas otra vez, haré que te saquen
01:09:11Es hora de bailar
01:09:13¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa, ¿me concederías esta danza?
01:09:21Eleanor
01:09:35Estúpida porra
01:09:36¿Por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:09:39Si no fuera por ti, nunca habría terminado así
01:09:42¿De qué sirve decir eso ahora? Todo se acabó
01:09:44No, no, no
01:09:45Esto apenas comienza
01:09:47Mira, eres mi esposa
01:09:49Me debes lealtad
01:09:50Sí, tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros
01:09:53Hay un conde en este banquete ahora mismo
01:09:56Hable con él, va a ayudarnos
01:09:59Pero tienes que acostarte con él
01:10:02Solo por esta noche
01:10:04Tuve una segunda oportunidad
01:10:05Pero aún así tomé la decisión equivocada
01:10:07No puedo creer que seas tan despreciable
01:10:10¿Por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No, si yo caigo
01:10:13Entonces tú también caes conmigo, Eleanor
01:10:15Está bien, él te espera arriba
01:10:17Ve a andar, ¿sí?
01:10:18¿De qué sirve si voy sola?
01:10:21¿Acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:10:23¿Y si llevo a Eleanor?
01:10:24Dormir con la futura duquesa no es algo que pase todos los días
01:10:27Digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti
01:10:31Yo me encargo de Eleanor
01:10:37Yo me encargo de Eleanor
01:11:13Lo siento mucho
01:11:14Alguien me empujó por detrás
01:11:16De verdad, lo siento
01:11:17Está, está bien
01:11:18Es solo una mancha
01:11:19No te preocupes
01:11:20Yo me encargo, está bien
01:11:26Está bien, ¿por qué no vas a cambiarte la camisa?
01:11:30Espérame aquí
01:11:38Eleanor, ¿estás bien?
01:11:39Estoy bien
01:11:39No, te llevaré a un lugar para que descanses
01:11:41Y puedas recuperar el aliento
01:11:43Vamos
01:11:45Tranquila, te tengo
01:11:46Tranquila
01:11:47Está bien
01:12:04Eleanor
01:12:04Nunca dejaré que vivas mejor que yo
01:12:06Vámonos todas al infierno juntas
01:12:23Así que
01:12:25Esta es la futura duquesa
01:12:29Es la primera vez que me pasa
01:12:32Diviértete
01:12:32Me voy ahora
01:12:35Me voy ahora
01:13:15Dije que no me toques
01:13:16Tranquila
01:13:18Te dejaré ir
01:13:20Cuando ya me haya cansado de ti
01:13:42Toma
01:13:43Iba a ser amable
01:13:45Déjame salir
01:13:46Déjame salir
01:13:47¿A dónde crees que vas?
01:13:48No
01:14:06Criada
01:14:07¿Dónde está Eleanor?
01:14:08¿Dónde está mi esposa?
01:14:09Creo que fue por este camino
01:14:17Si tan solo hubieras hecho lo que te dije
01:14:19Nada de esto habría pasado
01:14:28Déjame explicarte
01:14:29Muévete bastardo
01:14:31Bastardo
01:14:31Muévete bastardo
01:14:39Eleanor, Eleanor
01:14:45Lo siento muchísimo
01:14:47Cualquiera que te haga daño lo va a pagar
01:14:50Vámonos a casa
01:14:51Pronto estaremos en casa
01:15:19¿Entonces qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que
01:15:23Ahora estás aquí
01:15:25Y estás a salvo
01:15:34Estoy aquí
01:15:34Para ti
01:16:04¡Suscríbete al canal!
01:16:14Vamos a vestirnos y a desayunar
01:16:19Señor Moretti, señorita Eleanor
01:16:22Deberías llamar a la señora Moretti
01:16:24Les dije que no lo hicieran
01:16:28Mamá, te lo he dicho muchas veces
01:16:30Eleanor es mi única esposa
01:16:32No elegiré a otra
01:16:33Y yo también te lo he dicho
01:16:35Jamás aceptaré que alguien
01:16:36Sin respaldo alguno
01:16:37Se convierta en tu esposa
01:16:39Pues mamá
01:16:40Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque
01:16:43¿Qué?
01:16:43¿Hablas en serio?
01:16:44El viejo duque la eligió como heredera
01:16:46¿Por qué?
01:16:48Porque ella es una mujer excepcional
01:16:49Se ganó su corazón con su bondad
01:16:51Sí, señora Moretti
01:16:52Le pido que confíe en mí
01:16:55Observaré su carácter
01:16:56Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti
01:17:06Señor, ya está confirmado
01:17:08Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación
01:17:12Les di muchas oportunidades
01:17:14Nunca las supieron valorar
01:17:16Gente así no debería existir
01:17:19Se acerca el banquete familiar
01:17:20Y los Whitmore asistirán
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora
01:17:24Es posible que su familia se moleste
01:17:26La familia Whitmore ya no existe
01:17:29Señor
01:17:35Gracias
01:17:41Muy bien
01:17:42Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor
01:17:48Sí, señorita Eleanor
01:17:50Señorita Eleanor
01:17:51Sí, lo siento por lo que pasó antes
01:17:53Ya es cosa del pasado, Daisy
01:17:56Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:58La cocina ha estado bastante saturada últimamente
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto
01:18:04Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:10Señorita Alexandra
01:18:11Ya envío a alguien a hacer lo que pidió
01:18:42Por la familia
01:18:50¡Alecio!
01:18:53¡Alecio!
01:18:56¡Alecio!
01:18:58¡Alecio!
01:18:59¡Alecio!
01:19:00¡Fui a Eleanor que no envenenó!
01:19:02¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:05¡Yo no fui!
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:07¡Eleanor!
01:19:09Las pruebas son claras
01:19:10Tú envenenaste al señor Moretti
01:19:12¿Qué tienes que decir al respecto?
01:19:16El señor Moretti ha sido herido
01:19:18Y como su prometida
01:19:20Es mi deber dar un paso al frente
01:19:22¡Solo llamar a un doctor!
01:19:24¡Oh, deja el teatro!
01:19:25Te acercaste a él solo para matarlo
01:19:28Y luego intentaste echarme la culpa
01:19:31Por favor, dinos todo lo que viste
01:19:34Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina
01:19:37Así que la llevé
01:19:38¡Baisy!
01:19:38Todo el personal de cocina puede testificar
01:19:41También le voy a agregar algo al vino
01:19:43¿Baisy qué?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante
01:19:46Pero ahora lo sé
01:19:47Tras la muerte del señor Moretti
01:19:49Me estás incriminando
01:19:51Esta es la familia Moretti
01:19:53Aquí no tienes poder
01:19:54La señora Moretti está a cargo
01:19:55Señora Moretti
01:19:57¿Con qué derecho?
01:19:58No
01:19:58Yo soy la dama de la familia Moretti
01:20:01Y es mi deber encargarme de esto
01:20:05¡Alexandra!
01:20:12¡Alexandra!
01:20:14¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:20:19Alessio ya está muerto
01:20:21¿Quién te crees que eres?
01:20:25¡Arresten a esta vieja bruja!
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alessio?
01:20:31¿Acaso no los amas tan bien?
01:20:34¿Amor?
01:20:36Eres ingenua
01:20:38No, no
01:20:38Simplemente quiero el poder de la familia Moretti
01:20:42Y como él no quiso casarse conmigo
01:20:44Tuve que tomar cartas en el asunto
01:20:47Piénsalo bien
01:20:48Alessio está muerto
01:20:53Si me ofenden
01:20:54Todos estarán condenados
01:20:56¿Te vas a arrepentir de esto?
01:20:58¿Arepentirme?
01:20:59¿De qué?
01:21:00Estoy a punto de hacerte pagar
01:21:02¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:15Pues si fuiste tú
01:21:17Entonces mereces ser castigada
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:25Yo te envenené
01:21:27Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso
01:21:47Alexandra
01:21:48¿Intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:21:50Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:00Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:22:02Oh, sí
01:22:03Sí, señora Moretti
01:22:05Por favor, perdóname
01:22:06Prometo que nunca volveré a hacer algo así
01:22:10No, matenla
01:22:11Pración
01:22:13No, no pueden matarme
01:22:14¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:22No se muevan
01:22:23Juro que la mato si no me dejan ir
01:22:25No se muevan
01:22:29Juro que la mato si no me dejan ir
01:22:32Eleanor, tú
01:22:36Déjala ir
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte
01:22:40Estás buscando tu muerte
01:22:43Parece que realmente la amas
01:22:49Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:52Por supuesto
01:22:52Entonces cierra los ojos
01:23:06No deberías mirar
01:23:08Esto es bastante desagradable
01:23:11Señor
01:23:13Señorita Eleanor
01:23:14Todo está resuelto
01:23:15La familia Whitmore ya no existe
01:23:18Deberías llamarla
01:23:21Señora Moretti
01:23:25Felicidades, señor Moretti
01:23:27Felicidades, señora Moretti
01:23:29Felicidades, señor Moretti
01:23:30Felicidades, señora Moretti
01:23:32Felicidades, Moretti
Comments