Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
THE FIRST MAN | EP 59 [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:07Oh
00:32What do you think?
00:36What do you think?
00:37Why did you come to my mother?
00:37You don't have to go.
00:38What do you think?
00:40You're not a good girl.
00:42You're not a good girl.
00:44You're a little girl.
00:45I'm a little girl.
00:47I'm a little girl.
00:50I'm a little girl.
00:52I'm a little girl.
00:58설마 태평오빠가 다짜고짜 불륜사진의 드림인건가?
01:03그래서 최화영이랑 한판하려고 온거고?
01:10안되세요?
01:14마실장님.
01:16홍준씨.
01:18어머 어머니.
01:19여긴 어쩐 일이세요?
01:21타요.
01:23타세요.
01:31내가 얘기한 거 생각해봤어요, 강본?
01:36우리 설인이랑 결혼 말이야.
01:39당사자는 기억도 돌아오지도 않았는데
01:41너무 성급한 것 같습니다.
01:44강본부장 마음은 어때?
01:46우리 설인이랑 결혼.
01:48강본이 결심만 굳혀주면 나머지는 내가 다 알아서 진행할게.
01:58어?
02:00강백구 변호사가 여긴 어떻게 왔어요?
02:03형을 좀 만나려고요.
02:06아, 우리 강준호 본부장 동생이 강변이었구나.
02:11대표님이 제 동생을 어떻게 아세요?
02:13대표님이 제 동생을 어떻게 아세요?
02:21차는 뭘로 드릴까요, 어머니?
02:23최 대표한테 연락부터 좀 해봐줘요.
02:25어머님, 말씀 낮춰주세요.
02:28그럴까?
02:29그럼요.
02:34이 실장님, 지금 대표님 어디 계세요?
02:43서린이가 아직 호텔에 있을텐데
02:45이러다 강변과 마주치는 거 아니야?
02:55서린이가 아직 호텔에 있을텐데
02:56대표님, 손님이 오셨습니다.
02:59손님?
03:06그럼 형제가 오붓하게 얘기 나눠요.
03:19강백구 변호사, 서린이 만나지 못하도록 잘 감시해.
03:24네.
03:25손님은 누가 온 거야?
03:28한영자 변호사입니다.
03:30누가 와 있다고?
03:31강남봉 교수 와이프요.
03:34준호를 키워준 그 여자 말이야?
03:36네.
03:38무슨 일로?
03:40손님.
03:41제가 진작 말렸잖아요.
03:52누굴 만나고 싶다고?
03:54마서린 실장?
03:56네가 왜?
03:57뭘 좀 물어보려고.
03:59그러니까 뭘?
03:59그냥 좀 불러주면 안 돼?
04:01인사 정도는 시켜줄 수 있잖아.
04:03그러니까 왜?
04:05뭘 그렇게 꼬치꼬치 물어.
04:07그냥 좀 만나게 해줘.
04:09내가 마실장 동의도 없이 널 만나게 하는 건 아닌 것 같고
04:12나중에 한번 물어볼게.
04:15마실장이라는 여자 공주마마라도 돼?
04:17얼굴 보기 되게 힘드네.
04:18왜 다들 마실장을 못 보게 하는 거야?
04:22갈수록 더 만나고 싶네.
04:34제가 좀 늦었습니다.
04:37제가 무례했죠.
04:39약속도 없이 막무가내로.
04:41죄송합니다.
04:42제 인사가 늦었네요.
04:49한영재라고 합니다.
04:51강남봉 교수 와이프예요.
04:55네.
04:57앉으세요.
05:03갑자기 절 보자고 하신 용건은 뭐죠?
05:07그럼 거두절미하고 말씀드릴게요.
05:11애들 아빠.
05:13아니 강 교수가 사고 트라우마가 좀 있어서요.
05:18요새 부쩍 불안 증세가 도진 것 같아요.
05:23청탁하러 왔구나.
05:25괜히 긴장했네.
05:27그렇겠죠.
05:29폐자 측 잘못이 있대도 사람이 죽었으니까.
05:33사실 따지고 보면 드림프로젝트 문제로 가다가 사고가 난 건데
05:38회사 책임도 아예 없다고 할 수 없죠.
05:43변호사님이라 셈이 빠르시군요.
05:46우리 그인 대표님께 입도 못 대니 저라도 나서야지 별 수 있나요?
05:52그렇겠네요.
05:53강 교수님이 리뉴얼 업무도 해보셔서
05:56드림프로젝트 업무도 계속 이어서 해보시면 될 것 같은데
05:59제가 생각이 짧았네요.
06:02교수님 대학 측에 협조 요청 해보겠습니다.
06:07대표님 일하는 스타일이 시원시원하네요.
06:11말이 통해 다행입니다.
06:13저도 교수님 이번 사고에 안타까움을 느끼던 차예요.
06:19아무튼 이 일은 저 혼자 결단을 낼 수 있는 건 아니니까
06:23며칠 내로 연락드리겠습니다.
06:25잘 부탁합니다.
06:26잘 부탁합니다.
06:30잠깐만요.
06:32한 변호사님.
06:48아까 그분이 엄마를 왜 보러 온 거야?
06:52음... 아무래도... 뭐 사고 때문 아닐까요?
06:56사고?
06:58아...
06:59아...
07:00그 드림 리조트로 향하다가 났던 교통사고 말이지?
07:03어머!
07:05그 교통사고는 기억이 나요?
07:08나... 나긴 뭐가 나.
07:10검색해보고 한 거지.
07:17뭐?
07:18아니 당신이 드림 호텔 찾아가서 최 대표를 만났다고?
07:22왜?
07:23왜?
07:23아 왜긴 왜겠어.
07:25당신 트라우마 생긴 거에 최 대표도 한 몫 하니까 그런 거지.
07:30아 그게 무슨 소리야?
07:31최 대표가 왜?
07:32내 트라우마에 무슨 상관인데?
07:35있지.
07:36당신이 그 회사에 일이 생겨서 가다가 사고 난 거잖아.
07:40아무튼 기다려야지.
07:42기다려 봐.
07:43최 대표가 당신 학교 측에 공문 보내본다고 했으니.
07:46드림 호텔이랑 계속 협업하게 되면 당신 기도 살고 그럼 트라우마 치유되는 데 도움이 될 수 있잖아.
07:54아니 대체 왜 그런 짓을 해?
07:56왜긴.
07:57감사합니다.
07:57엄밀히 말해 당신 사고 회사 책임도 있는 거잖아.
08:01아 글쎄 왜 쓸데없는 짓을 하냐고?
08:03당신 학생들 시험 초점하다 말고 드림 리조트 문제 생겨서 간 거잖아.
08:08아 그래서 최 대표를 만나서 총탁을 한 거야? 쪽팔리게?
08:12아니 당신 왜 시키지도 않은 짓을 해?
08:14어머 여보.
08:15그게 그렇게 화를 낼 일이야?
08:17굳이 최 대표를 만나서 구걸할 필요는 없는 거잖아.
08:21구걸은 뭘 구걸을 해?
08:24내가 어디 그럴 여자야?
08:26난 당신의 권리를 당연히 되찾기 위해 찾아갔던 거야.
08:30당연한 걸 얘기한 거야.
08:32뭐가 당연한 거야?
08:34자존심도 없어?
08:38이게 그렇게 화낼 일이야?
08:43자존심을 여기서 왜 찾아?
08:45편일이야 정말.
08:47아빠가 그런 일 겪고 예민해져서 그런 걸 거야.
08:51그게 아니라 그 이쁜 여자한테 자존심이 구겨져서 그렇겠지 뭐.
08:57남자.
08:57아무튼 이쁜 여자들만 보면.
09:00아휴 아휴.
09:08아휴.
09:09아 근데 마실장님.
09:12전에 병원에서 보자더니 왜 안 나타났어요?
09:15빚진 거 갚으랬잖아요.
09:17I can't wait for the police.
09:18I have to go to the police department.
09:19I'm going to go to the police department.
09:22You're not going to be the police department.
09:24I'm going to lie if I'm out of my house.
09:29Why?
09:33I think they're not going to get to the police department.
09:35I don't want to get in my house.
09:40I don't know if they got a phone call.
09:43I don't know what you're supposed to do.
09:46I don't know.
09:46I don't know.
09:49I don't know.
09:50I don't know.
09:52It's like it's not done.
09:56It's not good enough.
09:58But it's not good enough.
10:06I'm sorry.
10:09My mom is looking for it.
10:14There's no one without a picture.
10:17I'm looking for it, my mom.
10:29Okay, let's go.
10:53ек은행, whether you are going to the office?
10:54I think the orderly food is going to do the直 cow定.
10:59Yes, it is.
11:00You may have a restaurant at the restaurant.
11:04I mean, it's time to take a lot of food from the community.
11:14It's time to get a backlog.
11:16Yes.
11:17I'm going to pay a lot of money.
11:19We're going to pay you to commit $50.
11:20What is this, what is this?
11:23Oh?
11:30I'm excited to have you here.
11:32I'm in the car.
11:32I'm excited to have you here.
11:33That's what I'm talking about.
11:38Is your name?
11:39Who are you?
11:41What?
11:42Is that you?
11:43Is that you?
11:45Is that you?
11:46Don't you give me this?
11:47Don't you give me this?
11:48That's what I have done and that's what I only do to tell you your friends.
11:52You're the one that I've done together.
11:57You're the one who has their own?
11:58That way you're the one who has that.
11:59I've done a lot here soon.
12:02I'm going to say you're out of here.
12:08Some and we, too.
12:12You don't have to touch.
12:14You're the one who has a hand.
12:16Yes, it's time for�еть vegan.
12:18Clothцiety!
12:19but it's time for breasts and had some fun fun!
12:20Don't wait for a child.
12:23We'll call you sushi,
12:36mumzek appearance yourself.
12:39Maritali,
12:40Grace! Grace! Grace!
12:43Mama, Grace is here at the hospital.
12:46Grace! Grace! Grace came here.
12:48Grace, I want to see you.
12:50Grace, I like to see you.
12:54Grace, Mom.
12:56She's right here.
13:04I don't know what to do with my wife.
13:05Mom...
13:06Mom...
13:08Mom...
13:09Mom...
13:11Mom...
13:11Mom...
13:13Mom...
13:14Mom...
13:14Mom...
13:27그렇게 느끼시는 메나 남이시네요.
13:29백 вход 씨, 학교 다닐 때 일이 많았죠?
13:33뭐 없다면 거짓말이겠죠? 이 얼굴에?
13:38백 호 씨 지금 오장미 씨 때문에 힘든 거 다 알아요.
13:42그래서 백 호 씨 힘들 때 백 호 씨 곁에서 힘이 돼주려는 거예요.
13:47감사한데 괜찮습니다.
13:49왜요? 사람 일은 모르는 거잖아요.
13:53That was a fact that we will get a lot of help from now.
13:57But it was a riparian, you know?
14:00For the rest of my life, I had their interest in my life.
14:01Why did you even question it was about her?
14:06Why?
14:06What a joke.
14:08You still don't want to see her, she doesn't care.
14:14I'm a guy.
14:15I don't care, but she doesn't have to think about the circumstances.
14:21Get it together, and what else?
14:24Hello.
14:26Ready?
14:27I don't know.
14:28It's time to have more time, but there's no reason to live in it.
14:29Anyway, my husband should be getting there.
14:32I wanted to go first.
14:33I'm going to go.
14:35Where do you go?
14:37There's no way you go.
14:44Well, you're right.
14:46You're right.
14:47You're right.
14:49You're right.
14:50There's a gift for you to give you a gift.
14:54What?
14:56What is it?
14:57It's a gift for you.
14:58It's a gift for you.
15:01What?
15:04Now, what's your gift for you?
15:05That is a gift for you.
15:10Not that respect?
15:12You tell me...
15:14You know, I didn't want to do that anymore, you know.
15:17You don't want tosurface your ex.
15:21It's not that respect to you.
15:27We do not want to carry youure.
15:29But, how soon do you even get your ex.
15:32A dollar?
15:35�선리교통사고로 헤레비가 아주 시꺼불했지 않냐..
15:39무사해줬서 기쁜 맘에 선물하는 거다.
15:42어떠냐, 소린아.
15:44이제 기억이 차츰 돌아오고 있는 거여?
15:48네, 그럼요, 할아버지.
15:50조금씩 돌아온다니까.
15:52응.
15:55할아버지, 땡큐.
15:57고마워.
15:57그래, 그래.
15:59이제 기억이 다 났구나.
16:00I got my heart to you.
16:01I got my heart, and I got my heart.
16:05My heart is destroyed.
16:06And I have to get you back to my house.
16:20I have to get out of my heart.
16:22I just got it.
16:22I got my heart.
16:25I got my heart.
16:27I got my heart.
16:29And that's what I have learned.
16:30I have to get out of my heart.
16:31How was your husband?
16:32Who am I doing?
16:32Anywhere to my wife and my husband?
16:33Who am I doing?
16:35What do you think?
16:37What are you doing?
16:41I'm here.
16:44I know you.
16:47I hear you.
16:54You hear me.
16:54You are the only one to me.
16:55You are the only one.
17:02If you could be a little out there,
17:06he would have been a better decision.
17:16If I had this situation,
17:17I don't have to worry about it.
17:19I don't have to worry about it.
17:24I'm sorry.
17:27I'm sorry.
17:29I'm sorry.
17:40I'm sorry.
17:41I don't have to worry about it.
18:07I don't have to worry about it.
18:18I'm sorry.
18:25I'm sorry.
18:37I'm sorry.
18:39You know, you're a good one.
18:39I'm sorry.
18:44You can't do it.
18:53I'm sorry.
19:17Amitie.
19:20Ma 실장님, 그게 사실이에요?
19:23뭐가?
19:25Or, 다른 직원들한테 다 아는 얘기니까 그냥 할게요.
19:29Ma 실장님, 본부장님이랑 결혼 초입기에 들어갔다면서요.
19:33What?
19:34Me?
19:36어머!
19:37Bank 1964妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙
19:41skirts妙직妙度 thePop Casado? poostone? 어머,ội vadora corner bell climate cotton,妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙직妙해주
20:06Why are you萬ish?
20:08They do not see you.
20:13What is it?
20:15What is it actually, are you telling me?
20:17What is it?
20:18Is you telling me about the settlement paper for the bank?
20:21What?
20:22She said that you can't get married.
20:24We didn't have a divorce?
20:24You told me that the bank didn't get married.
20:30What?
20:30What?
20:32You are a part of the 강본 TV book?
20:35You can kind of see what it is like.
20:38He's a guy like you,
20:40you don't think it's a good guy.
20:41I'm okay as long as I can see it...
20:46I don't know if we've seen a guy like that.
20:51How did you feel it?
20:53How are you feeling it?
20:53Well, you don't want to get married then.
20:56I'm sorry, I want to be a friend of mine.
20:59I'll be fine.
21:00I don't want to marry me.
21:02No, I don't want to marry me.
21:07I don't want to marry me.
21:07I know that you will marry me.
21:09Then I'll marry you.
21:10I'll marry you later.
21:11I'll marry you later.
21:16Well, I don't want to marry me.
21:19I don't want to marry you.
21:22My wife just said she did.
21:25She didn't do it.
21:27She wouldn't do it.
21:27She wouldn't do it, right?
21:29You could have a good life.
21:31Then I'll try.
21:31I can't tell you sure.
21:34You can't follow my marriage.
21:35She has to go to your marriage.
21:35I forgot.
21:35What's your life before you talk to me?
21:35That's why she does.
21:37I don't want to decide to live on my husband's life.
21:42ил은 늘 이런 삶이었겠구나
21:44모든 다 손해 가질 수 있지만
21:47채화영에게 조종당하는 삶
21:53마서린
21:58준우를 그렇게 좋다고 쫓아다니더니
22:00아무리 사고로 기억상실이라도
22:03저렇게 거부할 수 있나
22:05사람 감정이라는 게
22:08그렇게 변하지 않을 텐데
22:10나 너도 내가וה다고 하고싶고
22:15We need to get many people out here.
22:16What?
22:19It's actually made up.
22:28What's your thing is that?
22:29It makes up a lot of people who have emailed me.
22:31What kind of stuff like my 실장 and my 실장 and my boss.
22:33What kind of thing is that those who have met with my 실장 and my 실장 and my 실장 and
22:35my former manager's 결혼, are they Tara from your office?
22:36Oh.
22:37Um, 선배.
22:38요즘 마실장이랑 같이 있을 때 분위기가 다르다 했더니.
22:43역시.
22:44진 팀장.
22:46오해하고 싶으면 남들처럼 마음껏 오해해요.
22:49난 어차피 그런 루머 따윈 신경 안 쓰니까.
22:53또 보나와나 최 대표가 만든 판이겠지.
22:56왜요?
22:56못 얘기는 척 따라가는 것도 나쁘지 않은데.
23:09중고도 못 찾고.
23:12이대로 있다가는 백호 씨랑 영영 헤어질 수밖에 없겠어.
23:15어떡해.
23:17강준우 본부장이랑 결혼이라니.
23:19그건 아니야.
23:21그분은 그냥 내 우상이자 존경의 대상이지.
23:24결코 연인이 아니라고.
23:42아..
23:44아..
23:46아..
23:47아..
23:47아..
23:49아..
23:50아..
23:51아..
23:52아..
23:53아..
23:54아..
23:54아..
23:54아..
23:54아..
23:55It's not just that you're not going to...
23:56I don't have to say anything about it.
23:56I have that.
24:13It's not that you guys can't just tell anyone.
24:15You need to say anything about it.
24:19The only thing I got to know is that I'll talk to you about it.
24:22I don't know if you have any problems in mind.
24:25It's time to make God's före.
24:27Are you ready to eat that?
24:31What do you mean?
24:32Are you ready?
24:39Cofey, you see your nose.
24:41Why don't you eat that?
24:42Do you buy it.
24:43Ben, I will.
24:43Come and get some more.
24:44Come and get some more.
24:46Yes, please.
24:55Sorry.
24:57You love this thing?
24:59Yes.
25:05Oh, no.
25:07.
25:07.
25:07.
25:11.
25:11.
25:13.
25:14.
25:14.
25:15How happen, I am interested.
25:15So, Mr. Halanao.
25:20Your mother's daughter's daughter in broth.
25:25That's...
25:26When were you in the movie?
25:29Yes.
25:31She wanted the disappointment on the trip.
25:31Yes.
25:32Thank you so much for your responsibility.
25:36Then we can sit around.
25:38Yes.
25:39Yes.
25:45It's not a joke, it's not a joke.
25:45It's not a joke, you're a joke.
25:48It's not a joke.
25:50It's not a joke.
25:50It's not a joke.
25:52It's not a joke.
25:54It's not a joke.
25:56I'll be able to post it.
26:00Well, then.
26:02I want to be a woman who wants to be a CEO.
26:07It's a good news.
26:09And, I'll help you to get a lot, I'll let you know.
26:10I'll try it again tomorrow.
26:12I can't get my money yet.
26:19But, you know, it's not a joke.
26:23You can't miss a joke.
26:24It's not like a joke.
26:25It's not a joke.
26:26You know, I'm like, okay?
26:26If you're a...
26:27Left to the dead.
26:28No, it's a joke.
26:31I'm good at that.
26:31But, you know.
26:32You're unworthy.
26:32You're a shortING time doctor.
26:33You're a.
26:34You're a nasty person.
26:35You're a bad person.
26:35I'm a human guy.
26:38I'm a huge fan of my you.
26:39Nothing.
26:41Isn't that a vegetarian?
26:51That's why...
26:51최화영, I'm going to be the best for you.
26:54You are now leaving your home, and you will be able to take your life.
26:59That's why, Mr. 대표.
27:03After that, I'll take you to the house.
27:06Yes, my father.
27:12He's going to come to the house when he's getting back to the house.
27:15You've been working on this for a long time.
27:21I've been working on this for a long time.
27:22It's all my ability to learn about your father's skills.
27:2830 years ago, I had to give up to my father's son.
27:35I had to give up to my father's son.
27:39I had to give up to my father's son.
27:40What's your name?
27:42Don Suki...
27:44Ah...
27:46That's...
27:46That's what...
27:48What's your name?
27:50That's what...
27:53Ah...
27:54That's what...
27:59You...
28:03You're good, too!
28:08Ah...
28:10Ah...
28:15Ah...
28:17승희...
28:17정승희 그 여자 말씀하시는 거죠?
28:20할아버지께 모든 사실을 다 말씀드릴 거야.
28:34I love you.
29:04Who are you?
29:05Are you really my mom?
29:08You're not my mom.
29:09You're not my mom.
29:10You're not my mom.
29:11You're not my mom.
Comments

Recommended