Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Mi Nombre es Akif - Capítulo 5 en español. Akif serie turca completa.
Mira todos los capítulos de Mi Nombre es Akif gratis.

#NovelaTurca #SerieTurca #MiNombreesAkif #DramaTurco

Categoría

📺
TV
Transcripción
02:05Ben bu çocuğu hatırlıyorum. Yüzü gözü tanınmaz halde lakin anımsadım.
02:08O da öyle biliyor.
02:10Hayır Akif Bey.
02:17İngiliz Köpeği.
02:18¿Qué pasa?
02:59¿Qué pasa?
03:19Yalnız bizi üzmedin Mümtaz. Biliyorsun değil mi?
03:30Ziya Bey'i iç beyler geldiğinde haddimi aştım.
03:34Onun için hususiyetle Süheyla'dan özür dilerim.
03:38O hatamı da telafi edeceğim. Söz.
03:46Canım abim gelmiş. Gazin Mümtaz Paşa gelmiş.
03:52Çok mu özledin abini sen?
03:56Söyle de artık özletmesin kendini.
03:58Koskoca Paşa anne o. Nasıl hep gelsin?
04:08Zahmet etmişsiniz ya.
04:11Afiyet olsun aslan oğlum.
04:13Hazır sofrada bulmuşken birkaç tane alalım bari.
04:18Haklısın valla Bediya.
04:19Alimallah Lana'yı bir daha ne zaman görürüz?
04:22Bak şimdi.
04:23Başladınız yine benimle uğraşmaya.
04:26Her gün soruyorum size.
04:27Sormuyor muyum?
04:28Her gün soruyorum ne istersiniz diye.
04:30Ispanak diyorsunuz başka bir şey demiyorsunuz.
04:32Söyleyin o zaman.
04:33Sonra Mümtaz'ıma yaptığımda da laf söylüyorsunuz.
04:37Mümtaz'ım.
04:39Afiyet olsun Süheyla'm.
04:41Sağ olasın Ferid amca.
04:44Sahiden sana Ferid amca.
04:46Abime Mümtaz'ım.
04:48Herkese hususi hitaplar var bu evde.
04:51Akuz'um bundan sonra sana da ıspanak güzeli diyelim o halde.
04:54Madem çok seviyor musunuz ıspanak?
04:58Bediya'm.
05:00Bilir misin?
05:01Ben rahmetli anacığımın ıspanak'ını yedikten sonra
05:04öyle güç kuvveti bulurdum ki kendimde.
05:07Ta Çatalca'ya kadar yürür güreş tutardım.
05:10Hatta bir keresinde Kosova'ya kadar gitmişliyim bile var.
05:13Ben ıspanak yemeseydim o gücü kuvveti nereden bulurdum?
05:18O zaman ıspanak güzel değil de
05:21Behlivan Bediya desek daha doğru olur sanki.
05:25Sağ olasın abi.
05:29Ne güzel değil mi?
05:31Yeniden eski günlerdeki gibi biz.
05:44Ben yeşillik getireyim.
05:48Ben de sana yardım edeyim hanımcım.
05:53Afiyet olsun çocuklar.
05:57Abi, Merivan nasıl onu anlat?
06:06O günden beri yani
06:12Ziya Bey'i hiç beylerin geldiği günden beri görüşmüyor benimle.
06:31Hadi bakalım.
06:34Eşyalarını alda gel.
06:38Akif Bey.
06:46Akif Bey.
06:52Evet.
06:54Akif Bey.
06:58Haluk meselesinde size haksızlık yapmış olabilirim.
07:02Lakin...
07:03...şunu bilmenizi isterim ki fikirlerimiz hala uyuşmuyor.
07:07Özür dilemişsin.
07:11Özür dilemem, beni İngilizlerin kurtardığı gerçeğini değiştirmiyor.
07:15Bu gerçek beni aydınlatan yegane mesele.
07:19Hala beni anlamamanıza, bana hak vermemenize şaşırıyorum.
07:29Ben iki ayağımı da yere vurabiliyorsam, bu İngiliz medeniyetinin yetişirdiği hekimler sayesindedir.
07:36O medeniyet tüm gayretiyle insanoğluna armanlar sunmak için buralara kadar gelmiş işte.
07:43Peki hala.
07:45Anlaşıldı.
07:48Senden bir şey istesem.
07:51Yarın sabah seninle birlikte biraz gezmeye çıksak.
07:55Eski günlerde olduğu gibi.
07:57Olur mu?
07:58Bu nereden çıktı Akif Bey?
08:01Su içmeden gel.
08:04Su içmeden mi?
08:06Niye?
08:10Su kemerinde.
08:24Kolay gelsin Emin Usta.
08:26Sağ ol baba.
08:33Seni şu balonlarından getirsene.
08:35Yoksa beraber mi oynayacağız?
08:37Oynarız.
08:39Hadi.
09:08Altyazı M.K.
09:11Su içmeden geldiğince yemeğe içmeye bir yere gideceğiz sandım.
09:15Bu kuru yere geleceğimizi bilseydim hazırlıklı gelirdim.
09:18Çok mu su sadın evladım?
09:20Çeşme orada.
09:22Kördür o çeşme.
09:24Su akmaz kurumuştur.
09:26Kim bilir?
09:28Belki akar git bak.
09:31Beni niye buraya çağırdınız Akif Bey?
09:33Beka'yı düşünenlerin çalışmayı nasıl vazife edildiklerini anlatmak için.
09:39Viran olmuş kemer akmayan çeşmeyle mi?
09:42Anladım işte.
09:44Anladım işte.
09:44İstikbalini düşünen yokmuş bu memlekette.
09:48Bir vakitler varmış.
09:51Bak.
09:53Şu su kemeri mimari ilmimizin en büyük ispatıdır.
09:58Camiler, pedresel.
10:01Oh oh.
10:02Daha nizelerim.
10:05Çok büyük ilme sahip olduğumuz için mi su kıtlı çekiyoruz bugünlerde?
10:09Bütün çeşmeler kurumuş.
10:11İki boş.
10:13Hayır evlat.
10:14Fenden uzaklaştığımız için.
10:16Elimizi dilimizi boş meşgalelere uzattığımız için boş.
10:21Bak bu kemer.
10:23Mühendislik ilminin en zor hesaplarıyla yapılmış.
10:26Biliyor muydun?
10:28Eczat buralara geldiğinde bazı muhetlerde su yok.
10:31Halbuki su gayet mühim.
10:33E kemer kurmakta medeniyet ister.
10:35Suyun şehre aktarımı için tazlikinin de kuvvetli olması elsem.
10:40Suyun şehre kuvvetli verilmesi için rakımının yüksek olmasına kani gelmiş bizim mühendisler.
10:46Neticede şehre güçlü bir tazlikle suyu aktarabilmişler.
10:50Yani anlayacağın evlat.
10:53Durmamışlar.
10:54Fez etmemişler.
10:55Biz bu işi beceremiyoruz.
10:57Bizden daha iyi bilen var.
10:59Onlara bırakalım dememişler.
11:03Çalışmışlar.
11:04Çok çalışmışlar.
11:06Hatırlayıp kendilerinin farkına varmışlar.
11:09Nasıl bir millet olduklarının idrakına varmışlar.
11:12Onları çalışmak kurtarmışlar.
11:15Onları çalışmak kurtarmışlar.
11:16Bizi de çalışmak kurtarır.
11:17Ben çok mu memnunum İngilizleri methetmekten?
11:21Sadece bu memleketin evlatları ölmesin istiyorum.
11:24Medenice yaşasınlar istiyorum.
11:27Medeniyet neredeyse onların yanında yer alıyorum o yüzden.
11:30Ben de sana kendi medeniyetini hatırlatıyorum.
11:35Anlatmaya da devam edeceğim.
11:38Kaybolan inancımızı da kurulan yeni müdafaa-i Milliyet Cemiyeti'nde yeniden kazanacağız.
11:43Göreceksin.
11:45Lakin önce idrak şart.
11:47Hatırlamak şart evladım.
11:51Hadi git aç.
11:53Ben senden önce geldim Akif Bey.
11:55Kurumuş.
11:56Kör o çeşme.
11:58Aynı medeniyetimiz gibi.
12:01Aç sen hadi.
12:02Hadi.
12:17Nasıl yaptın?
12:18Ben yapmadım.
12:20Ecdat yapmış.
12:22Lakin bugün bizler ecdadın vardığı yerden uzak.
12:26Her şey ihya yan bu taş.
12:32Suyun geldiği yer pistir.
12:37İnşallah medeniyetimizin önündeki kilipası kaldırırsa...
12:43...çeşmelerimizden de temiz su akacak.
12:49Al.
12:50Buradan geç.
12:55Hadi gel.
12:58¿Qué pasa?
13:26Medeniyet dediğin tek dişi kalmış canavardır evlat.
13:31Niçin öyle diyorsunuz?
13:33Çünkü ilmi medeniyeti sadece kendileri yaşasınlar diye isterler de ondan.
13:42Medreseden yetişip mi medeniyet yakalanacak?
13:45Müdürlüslerimiz bu memleketin en güzide fertleridir.
13:48Lakin o yüce nesin vefasız evladı bugün kıymet bilmiyor.
13:54Bilir misin ne dehalar yetişti medreseden?
13:57Abartıyor olmayasınız Akif Bey.
14:00Dervişler şöyle kuş yuvalarının o cenahı doğru etraflıca toparlanın bakalım.
14:08Bak.
14:09Peygamberimiz ilim Çin'de dahi olsa palınız.
14:14Faydasız ilimden Allah'a sığınınız buyurmuşlar.
14:18Faydalı ilim misal.
14:21Kuş yuvasının önü hep açık olduğu halde kışın içi soba gibidir.
14:26Ejdat ilmini tabiatın emrine vermiş.
14:33Ve tabi o ilmi emrolunan üzere tatbik etmiş.
14:38Bizimkiler vaktiyle her şeyi tamam etmişler.
14:43İlimlerin zekatını da kuşlar soğukta ölmesin diye harcamışlar.
14:51İngiliz yapar mı bunu?
14:56Onlar ilmi tabiatla kendinden olmayan insanla savaşmaya yardımış.
15:01Biz ise ilimde, tabiatla, başka insanlarla birlik ararız.
15:07Peki hangi hisse yapmışlar bunu?
15:14İşte bizim medeniyetimizi yükselten şey bu sorunun cevabı.
15:20Şimdi düşüren şeydi.
15:24Müslümanlar sevap kazanmayı sadece farzlara bağladıktan sonra kaybetmeye başladılar.
15:31Halbuki eskiler, her hadisede sevap arama arzusu içindeydiler.
15:37O yüzden kuş yuvaları yapıldı.
15:39O yüzden sadaka taşı icat edildi.
15:43Taşlara bak, iyice bak.
15:46Oyuklar göreceksin.
15:53Taşları böyle oyuklu yapmışlar ki, su biriksin.
15:58Kuşlar, kediler, köpekler susuz kalmasın diye.
16:04Bu medrese hocası da o ilmi devam ettirenlerdi.
16:08Ne ilim, ne irfan vardır onda.
16:10Hele keşke gelip de bulunaydın geçen mağazında.
16:14Kalırdı parban Allah bilir ağzında.
16:19Belki de rastladın bir sokakta, sarıklı.
16:22Medreseden yetişti diye bakmadın bile suatına.
16:30Bu başka bir bahis.
16:39Şimdi sana bir teklifim olacak.
16:43Bizimle yürü.
16:45Bu milleti ayağa kaldırırken, sen de bir adım ol bize.
16:50Nasıl olacak o?
16:52Bu milleti, bu gençliği cemiyetle ayağa kaldıracağız.
16:59O işler öyle kolay değildir Akif Bey.
17:02Cemiyet hususunda batı gibi olabilecek misiniz?
17:05Orada farklı fikirlere mensup insanlar, bir araya geldiklerinde herkes kendi fikrini beyan edebiliyor.
17:10Yine de birlik oluyorlar.
17:12Sizin cemiyetiniz böyle olabilecek mi?
17:14Olacak evlat.
17:16Bizde de herkesinden insan var.
17:18Herkes düşüncesini, fikrini ortaya koyacak.
17:21Gel ve gör.
17:23Uyutulmuş medeniyetimizi nasıl diriltiyoruz Şahidun?
17:28O cemiyete katılacağım.
17:31Bir umut kıvılcım yandı içimde.
17:34Belki bizler de batı gibi, İngilizler gibi fikirlerimizi medenice paylaşabiliriz.
17:41Kavgayı bırakıp iddiatı yapabiliriz.
17:44Fakat biliyorsun...
17:46Haluk'la gideceğim.
17:48Gelir mi ki Haluk?
17:50İkna edeceğim.
17:53Pekala, o zaman onlarla iş birliği yapabiliriz.
17:56Hem yeni kuruldukları için yardım usullerini bilmezler.
18:00Yardım etmiş olursun.
18:02Sen Haluk'a ne söyleyeceğini düşündün mü?
18:05Hayır, ama...
18:07Onların cemiyetiyle bizim yardım cemiyetimizin...
18:10...iş birliği içerisinde çalışabileceğini söyleyerek ikna edebilirsin.
18:17Haklısınız.
18:20Söylediğinizi Haluk'a anlatacağım.
18:22Müsaadenizle.
18:23Müsaade senin genç adam.
18:32Fit.
18:38Öyle ya da böyle o cemiyet mümtazı etkilemiş.
18:43Mümtazı etkileyebilen bir cemiyet başkasına ne yapar sen düşün.
18:50Cemiyet...
18:51Cemiyet cem etmekten gelir.
18:53Birleştirmekten.
18:58Biz de dahil olacağız.
19:02Bakalım bizim olduğumuz yerde...
19:04O kadar kolayca olabilecekler mi?
19:22¿Arkadaşını da getirir misin?
19:24Bu cemiyette her türlü fikrin açıkça konuşulcana dair itimadım tam.
19:28Sizin de söylediğiniz gibi bir ittihat, birlik fikri en muazzam haliyle bu cemiyette vücut bulacak.
19:35Halon'da çok kıymetli fikirleri var. O da o yüzden burada.
19:41Hadi bakalım.
19:44Ben misafirleri karşılayayım.
20:02Mümtaz onu almayacak adamım.
20:05Halil'e getirmiş Eşref Edip Bey.
20:08Birlik olacağız derken korkarım tefrika çıkacak cemiyette.
20:14Halkından kalkabilecek miyiz peki bu işin üstad?
20:18Daha cemiyeti dayandıracağımız fikriyat bile belli değil.
20:25Hoş geldiniz Ziya Bey.
20:27Hoş bulduk.
20:30Geçen gün olanlardan ötürü size bir özür borcum var.
20:36Kusura bakmayın.
20:38Hiddetlendim biraz.
20:41Müsteril olun Akif Bey.
20:43Sizlik bir vaziyet yok ortada.
20:46Hem o genç adam Mümtaz.
20:49Yanıma gelip özür diledi.
20:53Gençlik işte. Ne yaparsın?
20:55Hiddetlendim.
20:57Hiddetlendim.
21:05Hiddetlendim.
21:23Hiddetlendim.
21:25Hiddetlendim.
21:44Hiddetlendim.
21:50Hiddetlendim.
21:52Davana Gümtaz.
21:52Hiddetlendim.
21:57¿Qué es eso?
22:25Biliyorum ki biz birbirimize sahip çıkıp birlik olursak bu memleketi kurtarmakla kalmaz, istikbalimizi de ileriye taşırız.
22:36Çözülmesi elzem ve zaruri olan çok önemli meselelerimiz vardır.
22:42Yarasının sarılmasını bekleyen perişan haldeki muhacir kardeşlerimiz, askerlerimiz var.
22:49Kol kola girip bu ihtiyacı bir nefse olsun gidermeliyiz.
22:54Bu yolu beraber yürüyelim.
22:57Tefrika'ya pay bırakmayalım arkadaşlar.
23:00Benim söyleyeceklerim bu kadar.
23:04Lakin önce şunu bir belleyelim.
23:08Tamamen hür iradesiyle Hristiyanlığı seçmiş birini, bu cemiyeti alacak mısınız?
23:18Abdullah Cevdet Bey, burada tek derdi memleket olan şahsiyetler var.
23:24Bizim kimsenin diniyle, düşüncesiyle bir işimiz yok.
23:29Biz bu fikri zenginlikten bir mücevher çıkartmaya çalışıyoruz efendim.
23:37Madem öyle diyorsunuz...
23:41...halihazırda en büyük medeniyet olanı kendimize rehber bellemek, hayrımız olacaktır.
23:45Kim bir şey o en büyük medeniyet?
23:48Recaizade Bey, siz de çok iyi biliyorsunuz ki İngilizler modernitenin mihenk taşıdır.
23:53Balkan Harbi'nde dahi muhacirlerin yarısını sarmış, Osmanlı askerine bile el uzatmışlardır.
23:59Osmanlı aydınları bunların bahsini yeni geçirmekte.
24:02Ben onlarla beraber çalışalım derim.
24:04Ne zaman göreceksin be ahmak, İngiliz'in elinde olsa şimdi bizi vurur prangaya, kölesi yapar.
24:11Sanayisini mazot yiye katar.
24:13Başalardan duman ulu çıkarız.
24:15Hala göremiyorsunuz.
24:18Ne yapalım peki?
24:21Cemiyetimiz İngiliz cemiyetiyle bir yürümelidir.
24:25Sebeplerini de Haluk'tan işittiniz.
24:27Hem Türk hekimlerinin kurtaramadığı askerimizi İngiliz hekimleri kurtardıysa, bu itimadı da bu saygıyı da hak ediyordur.
24:38İngilizlere bu kadar hayransan yürü onların yanına.
24:41Burası yanlış mevki.
24:46Daha tek adım atmadan İngiliz'in kapısını niye çalalım?
24:50Burası Milli Müdafaa Cemiyeti.
24:53Elbet kendi yolunu bulacak.
24:56Pusulamız mı var ki biz gideceğimiz yolu bulalım?
25:00Haluk Bey, sizin bu sürekli pusula arayışınız niye?
25:05Biz bize pusulayız, göremiyor musunuz?
25:08Ben de pusulayız.
25:09Anlamak ne diyebilirim.
25:10Söylemek istedim.
25:11Sen nasılsın?
25:31Altyazı M.K.
25:31Altyazı M.K.
25:39Altyazı M.K.
25:52Altyazı M.K.
25:57Efendiler, bunca saattir buradayız.
26:00İngilizlerin tecrübesinden faydalanmaktan niçin kaçıyoruz?
26:03Yobazlık bu.
26:04Lafını bil öyle konuş.
26:06İngiliz'i müdafaa etmeye mi geldiniz?
26:08Efendiler, önce biz yola çıkalım.
26:12Bakalım bu cemiyet icraat yapabiliyor mu görelim.
26:15Bu bitmek bilmez tartışma da bir neticeye kavuşsun artık.
26:20Efendiler, sakin olun.
26:22Biz kimsenin tecrübesine karşı değiliz.
26:24Peki öyleyse.
26:26Siz bilirsiniz.
26:28Yardım toplayarak göreceğiz.
26:30Lakin bu iane işinin tek bir yolu var.
26:35Pera'da modern bir sergi yapacağız.
26:38Bu işler böyle yürür.
26:39Usulü budur.
26:40Abdullah Çevdet Bey, biz halka dokunalım diyoruz.
26:44Siz sergi diyorsunuz.
26:45Sergi halka dokunur mu?
26:47Emin misiniz bu kararınızdan?
26:48Halk sergiye dokunmalı.
26:50Sergi halka değil.
26:52Pekala.
26:54Madem yol yordamı bu, sergi açılsın.
27:00Yalnız perada değil.
27:02Süleymaniye caminin avlusunda açılsın.
27:06Katılımın çok daha fazla olacağı kanaatindeyim.
27:09Yapmayın Akif Bey.
27:11Sanatın ne işi var Süleymaniye'de?
27:13Onlar ne anlar sanattan?
27:18Yeter balgı küçük gördüklerim.
27:21Ayıptır.
27:23Mesele memleketse muhtevanın ehemmiyeti yok.
27:28Para vatanın menfaatine gidecekse, bu millet çul çapıt da olsa satın alır.
27:34Akif Bey.
27:36Eğer söylediğiniz gibiyse, bu millet peraya da koşarak gelecektir.
27:40Ayağına gelene herkes gider.
27:43Mühim olan, uzaktakine gelendir.
27:46Merak etmeyiniz.
27:48Bu millet bizi yarı yolda bırakmaz.
27:51Eğer bu iş olmazsa, İngiliz cemiyetiyle hareket edeceğiz.
27:57Müdafaa-i Milliye Cemiyetimizin, bağış için perada açacağı sergiyi reylerinize sunuyorum.
28:03Buyurun.
28:21Kabul edilmiştir.
28:23Hayırlı olsun.
28:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:02Satın mı alacaksınız, bağış için?
29:04Ha evladım yok.
29:06Satın alacak gücümüz de yok, paramız da yok.
29:08Biz size yardım etmek için geldiydik buraya.
29:11Kime teslim edeceğimizi bilemedik.
29:18Böyle olur mu efendiler?
29:20Bir usulü vardır, bağış sergisinin.
29:22Yardım etmek istiyorsanız, eser satın alacaksınız.
29:27Sadaka Cami'de verilir.
29:56Yardım etmek isteyen...
29:57Yardım etmek isteyen...
29:58...elini taşın altına koymalı.
30:01Yardım etmek isteyen...
30:21...bu parayı toplayamayız.
30:24Parayı toplayamazsak da...
30:28...yarın cemiyet toplantısında konuşulacak mevzu belli.
30:34İngiliz cemiyetine bağlanmak.
30:39Milletine hiçbir zaman güvenmeyi denememiş.
30:43Milletine hiçbir zaman güvenmeyi denememiş.
30:44Bir millet olduğunun bile farkında olmayan tüm bu aydınlar...
30:47...ne olduğunu görecekler Eşref Bey.
30:50Nereye usta?
30:51Tamam.
30:54Tuzağa düşen tuzaktan kurtulmasını da bilmedi Eşref Bey Bey.
31:21Tamam.
31:31Tamam.
31:32Alanda yoktun.
31:33Çok yoruldum.
31:35Dinleniyorum.
31:37Kaç satış yapıldı?
31:40Z-fir.
31:46Bize muhtaç olduklar. Ne anlayacaklar?
31:51O parayı toplamaları bir fülyaydı zaten.
31:56Saber.
31:59Saber.
32:20Haydi kalk.
32:34Çok azayım.
32:36Daha bitirmedin ki kalk yaz hadi.
32:44Haydi.
32:47Gel.
33:21Çeviri ve Altyazı M.K.
33:32¿Qué pasa?
33:36¿Qué pasa?
34:00¿Qué es eso?
34:32¿Qué es eso?
35:02Güle güle Şerbi
35:04¿Qué es eso?
35:06¿Qué es eso?
35:07¿Qué es eso?
35:07¿Qué es eso?
35:07¿Qué es eso?
35:08¿Qué es eso?
35:09¿Qué es eso?
35:09¿Qué es eso?
35:25¿Qué es eso?
35:31¿Qué es eso?
35:37¿Qué es eso?
35:46¿Qué es eso?
35:50¿Qué es eso?
35:56¿Qué es eso?
36:03¿Qué es eso?
36:12¿Qué es eso?
36:14¿Qué es eso?
36:18¿Qué es eso?
36:27¿Qué es eso?
36:32¿Qué es eso?
36:32¿Qué es eso?
36:32¿Qué es eso?
36:33¿Qué es eso?
36:33¿Qué es eso?
36:33¿Qué es eso?
36:34¿Qué es eso?
36:53¿Qué es eso?
36:53¿Qué es eso?
36:55¿Qué es eso?
36:59¿Qué es eso?
37:03¿Qué es eso?
37:05¿Qué es eso?
37:06¿Qué es eso?
37:07¿Qué es eso?
37:09¿Qué es eso?
37:15Chassin
37:161
37:33Gracias por ver el video.
37:46Cansız dediğimiz toprak acaba yaratılışından beri hiç boş kalmış mı?
37:53Heya her gün, her saat, her saniye bitmez tükenmez değişimler geçiriyor.
38:01Bulutlara su veriyor, bulutlardan su alıyor.
38:05Sırtında ekinler, otlar, ağaçlar besliyor.
38:09Karnında madenler besliyor.
38:11Tama kadar vücuda getiriyor.
38:13Ya topraktan doğan bu mahlukat?
38:19Biz, biz ne yapıyoruz?
38:23Edirne'de mazlum kardeşlerimiz bizden yardım beklerken, yollarımızı gözlerken biz ne yapıyoruz?
38:32Düşman burada yok diye rehavete mi kapılıyoruz?
38:34Top seslerini hepimiz işitmedik mi?
38:36Nerede patladı sanıyorsunuz o gürültüler?
38:38Gökten mi geldi zannediyorsunuz o gürültüler?
38:40Yuvalar yıktı.
38:42Aileleri perişan etti.
38:44Ne kadar daha başımızı öte yana çevireceğiz?
38:56Kardeşlerimiz sizden yardım beklemekte.
39:01Tesis ettiğimiz müdafaa-i milliye cemiyeti, hepiniz adına bu işin başındadır.
39:08Lakin, gücümüz sizsiniz.
39:14Sizler olmadan bu yolu yürüyemeyiz.
39:16Lakin, gücümüz sizsiniz.
40:04Bak, bu millete güvendik ve başardık evladım.
40:09Bu millet tebaasını çaresiz konasın.
40:19Lakin, gücümüz sizsiniz.
40:33Şu miktar hangi yardımı yeter efendiler?
40:38No, no, no, no, no, no, no.
41:07No, no, no, no.
41:42No, no, no, no.
42:06İsterseniz gelip izleyebilirsiniz dedi.
42:10Hadi gidelim.
42:13Hayrola?
42:14Nereye?
42:16Biraz size nefes edelim dedik.
42:39Yazıyor, yazıyor.
42:41Müdafaa-i Birliği'ye demiyeti kuruldu.
42:44Müftaz adında genç bir adam da sammiyet timsali oldu.
42:48Sağ ol abi.
42:50Yazıyor, yazıyor.
42:52Son avanisleri yazıyor.
42:54Tamam, tamam, gel.
42:56Tamam, tamam, gel.
43:09Fikriye'cim buldum.
43:10Ah, gel o zaman, se queba.
43:13Tira, tira.
43:19Buradan başlayalım.
43:28Mümtaz için dil dökmeye geldiyseniz hiç zahmet etmeyin.
43:32Benim öyle biriyle işim olmaz.
43:35Meriman, Mümtaz öyle biri değil.
43:39Bak.
43:47Onun kafası harpten sonra karıştı.
43:50O sana, bize göründüğü gibi biri değil Neriman.
43:53Hem artık her şey yolunda.
43:55Siz bir görüşseniz.
44:14Nirmek.
44:15Yaz relative, yazılardan sonra kimse ardına düşmemiş mi bu Mümtaz?
44:20Gracias por ver el video.
44:53Gracias por ver el video.
45:46Gracias por ver el video.
45:50Mesele miktar değil.
45:52Fotoğraf makinesi için biriktirdiğim parayı vermem.
45:56Kalbinin güzelliği hiç değişmemiş.
45:59Yok yok.
46:02Mümtaz.
46:08Neriman.
46:09Benim gitmem gerek.
46:11Gitmem mesele değil.
46:14Geri gelecek ol yeter.
46:16Geleceğim.
46:17Merak etme.
46:17Merak etme.
46:21Merak etme.
46:24Merak etme.
46:31Merak etme.
46:47İngiliz köpeği.
46:50Mümtaz.
46:51Bırakın ona.
46:53Mümtaz.
46:55Yapmayın bırakın.
46:56Yapma vurma lütfen.
46:58Ne olur.
46:58Bırakın ona.
47:00Mümtaz.
47:01Mümtaz vurmayın.
47:05Bırak beni.
47:07Senin gibilerin bu topraklarda işi yok.
47:12İngiliz köpeği.
47:39Ölmekten beter etmişler çocuğu.
47:53Mümtaz vurmayın.
47:55Mümtaz vurmayın.
47:57Mümtaz vurmayın.
48:00Akif Bey.
48:05Çok kötü dövmüşler ama iyi olacak.
48:07Merak etmeyin.
48:11¿Qué pasa?
48:41Cepheden hatırlıyorum.
48:44Yediği kurşunu ben çıkarmıştım.
48:48Sizi mi?
48:50Ama İngilizler kurtardı diyor.
48:54O da öyle biliyor.
48:56Hayır Akif Bey hayır.
48:58Aksine İngilizler az kalsın çocuğun bacağını kesiyorlarmış.
49:02Allah'tan çok geç kalmadık.
49:36Allah'tan çok geç kalmadık.
50:07Allah'tan çok geç kalmadık.
50:37Allah'tan çok geç kalmadık.
50:38Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada