00:16アイツ…いつの間に…
00:38When I was a kid, I thought that a young man would not eat ice.
01:01I was trapped in this place.
01:13How are you doing?
01:15To bring other people to this house.
01:20No, it's not just a house.
01:23Eight years ago.
01:28It was a dream.
01:42Are you okay?
01:49What?
01:50Anyone?
02:07How are you doing?
02:08How are you doing?
02:38How are you doing?
02:38How are you doing?
02:38How are you doing?
02:42How are you doing?
02:42How are you doing?
02:44How are you doing?
02:50僕に合図地打つから 笑っているよ
03:40サクちゃん最近早起きだねそういいよいただきます公約のバイトってどこの会社でやってんの?会社じゃなくて個人MR時代の同僚あっお友達ってこと?
03:52うんお友達っていうか知り合いっていうかえっどんな人?
04:03どんな人って今日はちょっと気分を変えたくて秋っぽい爽やかな感じのうん
04:12元同僚で闇ったらしくてまあまあ顔が良くて今は医療翻訳をやっている
04:13ありがとうございます ありがとうございます
04:18いくぞ
04:21あとゲイ
04:25料理とセックスがうまい
04:29何だろう
04:31うん? 何が?
04:36さっきから見てるだろう俺は
04:39バレた
04:45あのさ
04:49お前ってどんな奴?
04:52何だよ君
04:54いや姉ちゃんがさ
04:59元同僚のとこでバイトしてるって言ったらどんな人って
05:03でも俺はお前のことよく知らねえなと思って
05:12あれ出ていいか?
05:15うん
05:17もしもし
05:19はい
05:22はいもちろんですよ
05:26じゃあお待ちしてますね
05:28気をつけていらしてください
05:36誰か君?
05:39沢田さん
05:40うちに来てもらってたヘルパーさん
05:42ヘルパーさん?
05:46死んだ父親の
05:49ええ
05:53今日はまずしてほしい仕事がある
06:00俺でいいのか?
06:03そうそうあとその奥の2箱
06:05お前もやれよ
06:07俺腰ダメなんだよ
06:09重い
06:16重い
06:17重い
06:19やばかった
06:20助かったよ
06:24お前さ何であんな奥にしまっとくんだよ
06:25自分じゃ運べないくせに
06:27まあいざとなれば
06:28だったら最初からやれよ
06:32本当だよな
06:35押し込んじゃってて悪かったな
06:41これで終わりか
06:43運ぶの
06:44あと
06:48あれ
07:16この古くて美しい家は
07:17口の一人住まいにしては
07:18大きすぎると思ってた
07:22まだ
07:24どこかしらに残ってる
07:28かつて誰かと暮らしてた家の記憶
07:58気付け
08:08I think I'll be able to sleep in two times and I'll be able to sleep in a long time.
08:32It was heavy, right?
08:33No.
08:35The items are all not closed.
08:37It's been a year since it's been a year.
08:42The help is?
08:49I saw the flower on this one.
08:53I saw you.
08:56Yes.
08:59It's been a year for now.
09:05But it's a beautiful house.
09:14I'll go to play again.
09:23It's hot.
09:26It's hot.
09:27It's hot.
09:32It's hot.
09:55It's hot.
09:57It's hot.
09:59It's hot.
10:07It's hot.
10:12It's hot.
10:15It's hot.
10:24It's hot.
10:32It's hot.
10:34It's hot.
10:35It's hot.
10:38It's hot.
10:40It's hot.
10:52It's hot.
10:53It's hot.
10:58It's hot.
11:03It's hot.
11:04It's hot.
11:07It's hot.
11:08It's hot.
11:10It's hot.
11:11It's hot.
11:40It's hot.
11:42It's hot.
11:45It's hot.
12:15It's hot.
12:16It's hot.
12:43It's hot.
12:50It's hot.
12:50It's hot.
12:53It's hot.
12:56It's hot.
12:57But they all sit down on them for some of the supplies.
12:59Um...
13:00We need to take care of something like this.
13:02And then...
13:07I really plan lavar Grey one...
13:15So...
13:19So...
13:27We're soon...
13:31We're not going to move.
13:50We're not going to move.
14:07It's so cool.
14:14The book is still only one of the most.
14:19Yeah.
14:27What are your parents doing?
14:33I'm a teacher in the US of the US and a writer.
14:38I used to write a lot about it.
14:41What about it?
14:44But it was about 8 years ago.
14:46I found a disease.
14:49So I started working on a company?
14:54It was one thing.
14:58I didn't want to do a job in my life.
15:02I didn't want to do a job in this house.
15:28父親から翻訳を学びながらここで暮らすのも悪くないって思ってさ頑固な父親のことだからいろいろ言うかと思ったけど結構あっさり承諾してくれて。
15:50とにかく英和和英国語すべての辞書を引け己の知識など取るに足らないということを常に自覚しろ。
16:11どうしてこの人からこんなに美しい日本語が湧いてくるのか。
16:34トラジュトーレトラジュトーレって分かるか?
17:04ええ。
17:07作家の動きをじっと追え。
17:13でもちゃんと戻って来い。
17:30今思えば父親は父親で。
17:34何か俺に残したかったんだろう。
17:41でもだんだん病気とともに認知症の症状も出始めて。
17:48それで2年前。
17:52いろいろあったけど。
17:57家から遅れてよかったよ。
18:032年も閉じ込めてたんだな。
18:13お疲れさん。
18:15お疲れさん。
18:17お疲れさん。
18:30I don't know.
19:15ああ春の歌のゲラだソングオブスプリングのやつそちょっと待ってよ結局俺のタイトルはボツかよ最終的な判断は編集がするしヤクス家庭の遂行の大切さはお前も分かってきただろそうだろうけどいいなあ
19:24なんかさあさっき家でできる仕事なら何でもよかったとかすかしてたけど
19:54ええ俺すかしてたすかしてたよめちゃくちゃ
19:56コーヒー入れてやるから
20:13もしもし
20:30いや予定分かったら教えてんじゃ俺帰るね
20:43ああこれ俺がコンビニ行くようなサンダル置いてたいね
20:44君の香りしてよ
20:51侵食されていく身も心も
20:56あれが最初で最後だと思ってたのに
20:57あれば最初は
20:59ええ
21:07そりゃ
21:09後から
21:33Do you want to kiss me?
21:45Do you want to kiss me?
22:12Do you want to kiss me?
22:16Do you want to kiss me?
22:21Do you want to kiss me?
22:34Do you want to kiss me?
22:44Do you want to kiss me?
22:59Do you want to kiss me?
23:03Do you want to kiss me?
23:04Do you want to kiss me?
23:14Do you want to kiss me?
23:14Do you want to kiss me?
Comments