Skip to playerSkip to main content
"Abrazo Bajo la Luz de Erizos" es un apasionante drama romántico donde dos almas se encuentran en un momento inesperado, despertando un amor tan intenso como peligroso. Entre emociones profundas, malentendidos y deseos ocultos, la relación evoluciona en medio de desafíos que pondrán a prueba sus sentimientos. Una historia llena de pasión, destino y decisiones difíciles que te atrapará desde el primer instante. #AbrazoBajoLaLuzDeErizos #DramaRomántico #AmorIntenso #PasiónYDestino #RelacionesComplicadas #HistoriaDeAmor

#AbrazoBajoLaLuzDeErizos #DramaRomántico #AmorIntenso #PasiónYDestino #RelacionesComplicadas #HistoriaDeAmor #Romance #Drama #SerieDoblada
Transcript
00:00:04Raimund, ¿dónde estás?
00:00:09Shirley tiene fiebre alta y acaba de tener un ataque.
00:00:17Los médicos me dieron tres alertas críticas. No sé si va a aguantar.
00:00:23Estoy trabajando hasta tarde. ¿Sabes qué? Este mes estamos atrasados en la hipoteca. Arregla tus propios problemas.
00:00:36Tranquilo, campeón. Solo es un chequeo, ¿ok? Mamá y papá están aquí mismo.
00:00:44¿Mamá y papá?
00:00:49Raimund, ¿quiénes son ellos? Dijiste que estarías trabajando hasta tarde.
00:00:54¿Y quién es esta mujer patética y desesperada?
00:00:59¿Eh?
00:01:02Carajo. Ya no puedo más con esto. Necesito un divorcio. De paz, Ana.
00:01:10¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora.
00:01:24Asustas a mi hijo. Por favor, vete.
00:01:42Bien.
00:01:45Hagamos el divorcio.
00:01:48¿Cómo pude ser tan ciega, dándole todo a un estúpido como tú?
00:02:06Doctor Murti.
00:02:09Me divorcio de Raimund y tengo que mudarme, así que podrías...
00:02:14...ayudarme a encontrar un lugar para vivir.
00:02:17Finalmente, tomaste la decisión correcta.
00:02:20Lo sé.
00:02:22Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad.
00:02:26Y me echó con mi hija a la calle.
00:02:29Oh, Raimund. Es un completo desgraciado.
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins.
00:02:41Y sigues siendo la mejor cirujana de la Costa Oeste.
00:02:44Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:50Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Doctor Murti.
00:02:56De verdad se lo agradezco. Gracias.
00:03:11En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:18Felicidades.
00:03:19Gracias.
00:03:22Ah, Doctora Lancaster.
00:03:24Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:28Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:30Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:33Todos nos referimos a tu mano operatoria como la mano derecha de Dios.
00:03:41Gracias, Doctor Blake. Eso es realmente un honor.
00:03:43Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:47Oh, fantástico. Sígueme, Doctora.
00:03:52Ella es la Doctora Milagro, ¿no?
00:03:55Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:04:00¿Con ella aquí? Este hospital va a llegar al tope.
00:04:02Sí.
00:04:05Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico. Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo. Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:18Raymond Warren.
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:22Sí. ¿Lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí.
00:04:30Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:36No. Somos médicos. Salvamos vidas. Y tiene razón, Doctor Mason. Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:46Informa a la familia. Diles que se prepare. Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:50Sí, Jefa Lancaster.
00:04:58Hola, cariño.
00:04:59Mamá, estoy en el hospital ahora mismo. Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:05Claro. Espérame en la entrada, cariño. Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:30Tío Domingo, ¿ves? No le dije a mamá que venía.
00:05:38Buena, chica. Esta noche, iremos a un excelente restaurante. Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:45¿Qué dices, pequeña? ¿Me ayudas a llevarla?
00:05:48Déjame que yo me encargue.
00:05:51Buena, chica.
00:05:56¿Raymond? ¿Julian va a estar bien?
00:05:59¿Aneurisma aórtico? Esto no puede estar pasando.
00:06:05Tienes suerte. La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a
00:06:10nuestro hospital.
00:06:11En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma. Y está programada para mañana
00:06:16por la mañana.
00:06:17Gracias a Dios. Hay esperanza.
00:06:20Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:24Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:26Pero no olvides. La cirugía es mañana por la mañana. El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora. Si
00:06:32perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:36Gracias.
00:06:38¡Papá! ¡Papá!
00:06:43¿Raymond? ¿Quién es esta niña? Me parece muy familiar.
00:06:49Yo... yo...
00:06:51¡Abuela!
00:06:54Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:58¿Ah? Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:02Tienes que irte.
00:07:05No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:12Aclaro que lo sabemos.
00:07:14No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Nordwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:21Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:25No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:34¡Vete! ¡Ahora!
00:07:42Shirley, no lo hice a propósito.
00:07:46No lo hice a propósito.
00:08:10Julián, mi vida, no llores.
00:08:12La abuela está aquí.
00:08:14¡Cállate!
00:08:15¡Mi hijo tiene miedo!
00:08:19Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:22Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:26¡Claro que sí, campeón!
00:08:27¡Vamos, súbete! ¡Vamos!
00:08:32¡Vamos!
00:08:33¡Vieja! ¡Vamos, caballito!
00:08:42¡Abre eso, cariño!
00:09:01¡Chirly!
00:09:03¡Oh, Dios mío!
00:09:05¡Chirly!
00:09:06¿Qué pasó?
00:09:08¡Papá me pegó!
00:09:09¿Qué?
00:09:13Por favor, quiero más.
00:09:15Está bien, vaquero.
00:09:16Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:20Quédate aquí.
00:09:25¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:27Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:30Estamos divorciados.
00:09:31¡Sí, estamos divorciados!
00:09:33Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija.
00:09:36Ni a tratarla como basura.
00:09:38¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:41Bueno, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:45Qué descaro.
00:09:47¿Todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:49Parásita inútil.
00:09:51No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo.
00:09:54¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:56¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:09:59Eras una parásita.
00:10:00Siempre sentada en casa, drenándolo.
00:10:03Casi se muere de trabajar.
00:10:05Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell.
00:10:12Ahora nuestra familia va bien.
00:10:18Shirley, vamos a casa.
00:10:19¿A dónde crees que vas?
00:10:22Tu hija, bastarda.
00:10:24Le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:27Perdón.
00:10:28¿Quién es exactamente quién debe disculparse a ti?
00:10:33Cariño.
00:10:34Haz algo.
00:10:37El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell.
00:10:41¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:44¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:59¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:02¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:04Pensaba que sabías más.
00:11:06Pero ahora, ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:10Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:13No.
00:11:14No le pegues a mi mamá.
00:11:17Muévete.
00:11:21Estás maldita.
00:11:23Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:26Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:30No tienen a quién culpar, sino a ustedes mismos.
00:11:33¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:36Exactamente lo que dije.
00:11:38Tu perra.
00:11:40Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:45Él está cansado de ti.
00:11:48Sabes, solo porque ya tuviste a su hija, no significa que le debas nada.
00:11:54Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:02Sin vergüenza.
00:12:04Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:07Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:13¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:16Está bien.
00:12:17¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:22Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:25Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:32Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:36¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:42¿Estás hablando en serio?
00:12:43Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:47Sí, soñando.
00:12:48El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:51Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:54¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:12:58Ridículo.
00:13:00Ya veremos.
00:13:03¿A dónde vas?
00:13:05Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:17¡Raymond! ¡Me pegó!
00:13:21¿Cómo te atreves?
00:13:27No entiendo.
00:13:28¿No he sido paciente contigo?
00:13:30¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:33¡Vete! ¡Ahora!
00:13:35Mamá, ¿estás bien?
00:13:37Estoy bien, cariño.
00:13:42Solo no lo entiendo.
00:13:44¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:48¡Raymond! ¡Mi cara está arruinada!
00:13:51¡No puedo vivir así!
00:13:55Está bien, solo ve para allá.
00:14:00Julián, mi vida.
00:14:02No llores.
00:14:04Mañana tienes cirugía.
00:14:05Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:08Sabe que estás enfermo, pero igual viene aquí a molestarnos.
00:14:12¡Qué mujer tan malvada!
00:14:16Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:21Ponlo en el suelo.
00:14:23Acuéstalo pleno.
00:14:24¡Tonterías!
00:14:25¡El suelo está helado!
00:14:26¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:32¿Estás tan celosa?
00:14:33¿Sólo quieres hacerle daño?
00:14:35¡Vete al infierno!
00:14:38Ponlo abajo.
00:14:40No hay tiempo.
00:14:41No hay tiempo.
00:14:51No te atreves a tocar a mi hijo.
00:14:53Todo esto es tu culpa.
00:14:55Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:14:59Mira a mi pobre bebé.
00:15:01Está tan pálido.
00:15:05Jefa.
00:15:06¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:08¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:10Mi nieto se está muriendo.
00:15:11Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo.
00:15:14Ve a buscar a la jefa cirujana.
00:15:16¡Date prisa!
00:15:21¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:23¡Date prisa!
00:15:30¿Es ella?
00:15:31Te lo advertí.
00:15:34¡Ay!
00:15:35¡Por favor!
00:15:42¡Deja de intentar tocar a mi hijo!
00:15:57¡Esa es la lección para cualquier perra que intenta tocar a mi nieto!
00:16:06¿Director Mason?
00:16:07Director Mason, hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren.
00:16:11¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:13Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:15No para de tosarme.
00:16:17Vamos a verlo de inmediato.
00:16:18Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:20La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:22La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:25¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:28Entiendo.
00:16:29¿Qué niño tan afortunado?
00:16:31Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:35Vamos.
00:16:46Ya es la una.
00:16:48¿En dónde estaréis?
00:16:51Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:16:56No.
00:16:58Yo mismo iré.
00:17:15¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:17Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:20Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:23Mi mano podría estar rota.
00:17:25Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:30¿Ok?
00:17:31Ok, mamá. Espérame.
00:17:37Mi nieto aún no está curado.
00:17:40Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:43Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:45No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:47Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:51Esta es su última oportunidad.
00:17:54Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro.
00:17:57¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:04Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:07Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:16Craymond, Julian se está muriendo.
00:18:19No, no, no, no. Es imposible.
00:18:22Tú...
00:18:23Tú hiciste esto.
00:18:25Te dije que no lo tocaras más.
00:18:28Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:40No, por favor.
00:18:43No le hagas daño a mi mamá.
00:18:47Quítate del medio.
00:18:50Shirley.
00:18:51Shirley.
00:18:54Shirley.
00:18:55Todo es tu culpa que mi nieto sufra.
00:19:00Eres una maldición en mi vida.
00:19:02Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:04Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:08A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:11¡No!
00:19:15¡No!
00:19:17¡No!
00:19:18¡No!
00:19:19¡No!
00:19:20¡No!
00:19:21¡No!
00:19:22¡No!
00:19:23¡No!
00:19:24¡No!
00:19:25¡No!
00:19:25¡No!
00:19:25¡No!
00:19:38Así es, cariño.
00:19:40Esa perra se lo merece.
00:19:42De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:49¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:50¡Se nos acaba el tiempo!
00:19:51¡El director Mason viene!
00:19:59¡Llévenla a la sala de emergencias!
00:20:00¡Ahora!
00:20:01Por favor, salven a mi hijo.
00:20:06Este niño está en estado crítico.
00:20:08Necesita cirugía de inmediato.
00:20:10No tenemos tiempo que perder.
00:20:11Empecemos la RCP.
00:20:12¡Vamos!
00:20:13¡Vamos!
00:20:18¡Vamos!
00:20:23Julián, él va a estar bien.
00:20:26Julián, vas a estar bien.
00:20:27Los médicos te van a salvar.
00:20:29Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:31Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:33No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:35Julián está en tus manos.
00:20:36Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:39Dr. Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:42¡Llámala ahora!
00:20:43Está bien.
00:20:44Debe estar lo antes posible.
00:21:11¡Llámala ahora!
00:21:14¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:16¿Qué?
00:21:17Mi hijo está muriendo aquí.
00:21:19¡Intenta de nuevo!
00:21:22¿Qué Dios te bendiga?
00:21:32Maldición.
00:21:34Incluso ahora sigues torturándome.
00:21:37Ese teléfono.
00:21:43Yo...
00:21:45Yo...
00:21:47Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:21:50Cierra tu maldita boca.
00:21:52Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:21:56No se puede tratar sin mí.
00:21:58Eres tú...
00:22:00Eres tú quien...
00:22:01Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:04¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:09Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:13¿Estás loca de remate?
00:22:19Bueno, ¿por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:27¡No!
00:22:41Bueno...
00:22:42Veamos quién más puede hacer de gran médico.
00:22:45¡No!
00:22:46¡No!
00:22:48¡No!
00:22:48Admito que has sido muy persistente.
00:22:51Pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:11Por favor, mi mano.
00:23:15Ya necesito para la cirugía después.
00:23:17¿Cirugía?
00:23:18¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:26¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:29Yo soy la única que puede operar a tu hijo.
00:23:34¿Otra vez con las mentiras?
00:23:38¿Todavía sigues con estas ilusiones ahora?
00:23:57¡Ahora!
00:23:58¡Para!
00:24:01¡Para!
00:24:02¡Para!
00:24:03¡Para!
00:24:07Señor Widmore, es un honor...
00:24:10Ahora no.
00:24:13¿Quién es él?
00:24:15Ah, él es el CEO del grupo Northwell.
00:24:18Uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:25¡Chirly!
00:24:28¿Estás bien?
00:24:30¡Ayúdenla!
00:24:34¡Ayúdenla!
00:24:39¡Gracias!
00:24:40¡Gracias!
00:24:41¿Qué hiciste?
00:24:50Oye, oye.
00:24:52¿Estás bien?
00:24:54Aquí estoy.
00:24:55¡Oye!
00:24:57¡Llama al médico!
00:24:59¡Llamo al médico!
00:25:10¡Gracias!
00:25:11¡Gracias!
00:25:12¡Gracias!
00:25:13¿Qué pasó?
00:25:14¿Quién hizo esto?
00:25:16Nosotros.
00:25:17¿Y qué?
00:25:25Toca a mi esposa otra vez.
00:25:27Te reto.
00:25:29¿Sí?
00:25:30¿Hombrecito?
00:25:38Si alguno vuelve a tocar a Grace
00:25:40Los matare a todos
00:25:43Guardias
00:25:48Adelante
00:25:49Dispara
00:25:52Fuera de mi camino
00:25:57Y ya cuanto tiempo llevan divorciados
00:26:00Ya esta durmiendo con otro hombre
00:26:02Mira te dije que era una zorra
00:26:04Y como sabe siquiera que Shirley es tu hija
00:26:07Perra de mierda
00:26:09Abre los ojos y veras con quien estas tratando
00:26:12Es el CEO del grupo Northwell
00:26:15¿Trasando?
00:26:17Nunca lo he visto en Northwell
00:26:18Probablemente solo un accionista pequeño
00:26:22Exacto
00:26:23Un accionista pequeño que acaba de agredirnos
00:26:25Podria hacerte arrestar
00:26:28Pues arréstame
00:26:30Entras a mi hospital
00:26:32Atacas a mi doctora
00:26:33Y quieres arrestarme
00:26:36Inténtalo
00:26:36Anda pruébame
00:26:40¿Y qué?
00:26:42Somos pacientes aquí
00:26:43Si
00:26:43Somos pacientes
00:26:45Y voy a grabar esto
00:26:46Y lo voy a subir a internet
00:26:47Y los voy a exponer a todos
00:26:52Agotaste mi paciencia
00:26:54Entraste aquí
00:26:55Y la atacaste
00:26:57No
00:26:58Haces una cosa más
00:26:59Dices una palabra más
00:27:00Y voy a matarlos
00:27:01A todos
00:27:04No entiendo
00:27:05Tienes miedo
00:27:06No es así
00:27:07Hombres
00:27:09Desháganse de ahí
00:27:12¡Aasesinato!
00:27:13Ve a buscar a la jefa
00:27:15No te va a dejar comportarte así en su hospital
00:27:21¿Qué está pasando?
00:27:23¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:25Director Mason
00:27:25El teléfono de la jefa está apagado
00:27:32Están atacando a pacientes en este hospital
00:27:35Necesitamos ayuda
00:27:38¡Basta!
00:27:39¡No habrá armas en este hospital!
00:27:42Señor
00:27:43Los médicos llegaron
00:27:46Finalmente
00:27:49No la lleves a ningún lado
00:27:51Después de dañarnos así
00:27:53¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:27:56¿Queda alguna justicia?
00:27:58¡Que alguien ayude!
00:27:59¡Mira lo que hicieron!
00:28:01¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:05¡Oh Dios mío!
00:28:07Jefa
00:28:07¿Estás aquí?
00:28:08¿Dónde?
00:28:09¿Dónde está la jefa?
00:28:11¿Jefa?
00:28:11¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:13La jefa llegó para ayudarnos
00:28:17¿Tú?
00:28:19¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:21Tienes que salvar a mi hijo
00:28:24Necesito hablar con ello
00:28:27Fui realmente ciega
00:28:29Al haberme casado con alguien como tú
00:28:32Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:36Y luego solo llegamos aquí
00:28:38Y fuimos intimidados por estas personas
00:28:40Por favor pagamos para que nos ayuden
00:28:42Jefe
00:28:43Si salvas a mi nieto
00:28:44Haré lo que sea por ti el resto de mi vida
00:28:47Serías mi dios
00:28:48Te daría mi vida si es necesario
00:28:51Por favor
00:28:52Haré lo que sea
00:28:55Que me pidas
00:28:56¿Qué?
00:28:58La jefa está justo detrás de ti
00:29:00¡Mira!
00:29:10Yo soy la jefa de cirugía de este hospital
00:29:13¿Qué dijiste?
00:29:15
00:29:16Tú eres la jefa doctora
00:29:18¿Estás bromeando?
00:29:20Mentirosa sinvergüenza
00:29:22¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:25Si mi hijo te tocaría valerte por ti misma
00:29:28No puede ser que tú seas el jefe
00:29:31¡Herra insolente!
00:29:33Nos engañaste
00:29:36¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:39¡Maldita sea!
00:29:40¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:29:42¡Doctora Milagro!
00:29:44¿Dónde estás?
00:29:48¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:29:50Soy yo
00:29:51Grace
00:29:51Deja de ser ridícula
00:29:53Si tuvieras ese tipo de habilidades
00:29:55No habrías sido ama de casa
00:29:56Bueno
00:29:57Si no fuera por tu ego frágil
00:29:58No habría guardado este secreto tanto tiempo
00:30:00¡Deja de fingir!
00:30:02Si realmente eres la jefa
00:30:04¿Incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:06Deja de fingir que eres competente
00:30:08Solo eres una ama de casa
00:30:10Atascada en la cocina todo el día
00:30:12No te engañes a ti misma
00:30:14Cuidado con las mentiras de esta mujer
00:30:16Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones
00:30:18Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace
00:30:22Eres un idiota
00:30:24Es increíble
00:30:26Esta mujer es una mentirosa
00:30:28Haciéndose la doctora
00:30:30Y eso te hace un idiota aún mayor
00:30:31Espera a que llegue la verdadera doctora
00:30:34Y este teatro acabará
00:30:39¿Jefa Lancaster?
00:30:44¡Jefa Lancaster!
00:30:47Espera, espera
00:30:48Grace
00:30:49Es la jefa doctora de este hospital
00:30:51No
00:30:52Esta desgraciada
00:30:54No vale la mugre de mi zapato
00:30:56¡No puede ser que sea la jefa!
00:30:58Solo es una ama de casa
00:31:00Que fue echada de casa
00:31:01Incluso un perro vale más que ella
00:31:03Y dice que es la jefa
00:31:05Ridículo
00:31:07¿Qué le hicieron?
00:31:09Jefa
00:31:10¿Está bien?
00:31:15Échalos de aquí
00:31:16Seguridad
00:31:17¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:18Espera, espera, espera
00:31:19Me estoy perdiendo de algo
00:31:20Por favor
00:31:21Explícame cómo puede ser esa doctora
00:31:23¿De qué estás hablando?
00:31:24¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:27Yo personalmente la solicité
00:31:28Aceptó y está programada para mañana
00:31:30No
00:31:31No, no, no, no
00:31:32Es imposible
00:31:33No puede ser la única que puede salvar a mi hijo
00:31:36Nos están burlando
00:31:38Esto es una locura
00:31:39¡No los escuches!
00:31:41La jefa es una doctora milagro
00:31:43Renombrada en Estados Unidos
00:31:45Si esta perra es la jefa
00:31:47¿Por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:31:59¿Julian?
00:32:01¡Julian!
00:32:02Jefa
00:32:03¿Está bien?
00:32:04Deberíamos llevarla a la sala de emergencias
00:32:06Para
00:32:06Deja de tocarle la mano
00:32:08Está tan hinchada
00:32:09Seguro que está rota
00:32:10Necesita cirugía inmediatamente
00:32:11No
00:32:12Estoy bien
00:32:14Tengo que verlo
00:32:21Julián
00:32:24Julián
00:32:25Grace
00:32:26Tú eres la doctora milagro
00:32:30Por favor, salva a mi nieto
00:32:32Si le pasa algo
00:32:33No quiero vivir
00:32:34Raymond
00:32:36Julián es tu único hijo
00:32:39Arrodíllate y ruega por ella
00:32:52Grace
00:32:53Soy solo una bestia
00:32:55Lo sé
00:32:56Todo es mi culpa
00:32:58Por favor
00:32:59Piensa en el matrimonio que tuvimos
00:33:03Piensa en Shirley
00:33:05Y en Julián
00:33:06Solo tiene seis años
00:33:09Por favor
00:33:10Tú eres la única
00:33:11Que puede salvarlo
00:33:12Te lo ruego
00:33:15¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio Raymond?
00:33:18¿Ahora que tu hijo está en peligro
00:33:19Empiezas a suplicar?
00:33:21¿Y Shirley?
00:33:23¿Y yo?
00:33:25Casi nos matas
00:33:26Grace
00:33:27Todo es mi culpa
00:33:29Mamá está arrepentida de todo lo que te hice
00:33:32¿Mamá?
00:33:34Mi mamá murió
00:33:36Tú no eres nadie para mí
00:33:38Así es Grace
00:33:40Así es
00:33:41Dale rienda suelta a tu ira conmigo
00:33:44Lo siento mucho
00:33:46Pero no dejes que Julián muera
00:33:48Él es inocente
00:33:50Ingratos despreciables
00:33:52Ella hizo todo lo posible por ayudarlos
00:33:55Y así es como la recompensan
00:33:57¿Y ahora piden clemencia?
00:34:00No
00:34:01Ya es tarde para eso
00:34:09
00:34:09Soy un bastardo
00:34:11Pero por favor
00:34:12Julián es inocente
00:34:14Tienes que ayudar
00:34:17No puedo
00:34:19Por favor
00:34:20Vámonos
00:34:20¿No tienes ética médica?
00:34:24Eres médica
00:34:25En este hospital
00:34:27¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:34:33Si antes prometiste
00:34:35Eres médica
00:34:37¿Vas a dejar que muera?
00:34:39Si muere
00:34:40Su sangre está en tus manos
00:34:43¡Basta!
00:34:45¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:34:49Por favor
00:34:50Haré lo que sea
00:34:51Solo no dejes que mi hijo se muera
00:34:53
00:34:55Soy médica
00:34:56Y habría salvado a tu hijo
00:34:59No solo porque es un niño
00:35:01Sino porque no habría dejado
00:35:03Que ni alguien como tú muriera
00:35:05Grace
00:35:07Sabía que eras una buena persona
00:35:09¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:12Soy la única que puede hacerla en este país
00:35:17Pero se necesitan
00:35:20Dos
00:35:20Manos
00:35:21Estables
00:35:22¡Por favor!
00:35:38Me lastimas de la mano, Reymond
00:35:41Ni hablemos de agarrar un bisturí
00:35:43Ahora ni siquiera puedo levantarla bien
00:35:45Así que si la arreglas
00:35:47Voy a operar a tu hijo inmediatamente
00:35:51¿Me llamas la doctora Milagro?
00:35:54No creo que haya milagros hoy
00:35:58¿No puedes aguantar un poco?
00:36:00¿Qué?
00:36:01¿Ahora estás fingiendo?
00:36:03Solo es una mano rota
00:36:05¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:08No
00:36:08Tienes la otra mano
00:36:10Puedes hacerlo
00:36:11Lo siento
00:36:12¿Fingiendo?
00:36:14¿Mano izquierda?
00:36:16Necesita dos manos
00:36:17Para operar a tu hijo
00:36:19Y lo habría hecho
00:36:21Si tú no hubieras
00:36:22No puedo creer en ustedes
00:36:24No puedo creerlo
00:36:26No, no, no, no, no, no, no
00:36:29Debe haber otra forma
00:36:31Vanessa
00:36:32Todo es tu culpa
00:36:38Si no me hubieras instigado
00:36:40No habría lastimado a Grace
00:36:44Hijo de puta
00:36:46¿Mi culpa?
00:36:48Todo es tu culpa
00:36:50Si no le hubieras roto las manos en primer lugar
00:36:53Julian todavía tendría una oportunidad de luchar
00:36:56Pero tú lo arruinaste
00:36:58Y si no sale con vida
00:37:00Nunca te lo voy a perdonar
00:37:04Si no hubieras insistido en que Grace se desculpe
00:37:07Nunca hubiera pasado esto
00:37:09Si mi hijo muere
00:37:11Tú eres la asesina
00:37:15Elegirte fue mi mayor arrepentimiento
00:37:18Y Julian
00:37:20Tiene tan mala suerte de tenerte como padre
00:37:26Mi Julian
00:37:28Dejo de respirar
00:37:29Dejen de pelear
00:37:31Y vengan a ver a Julian
00:37:42¿Cómo pudo pasar?
00:37:46Maté a mi propio hijo
00:37:54Entra
00:37:56Entra
00:37:58Jefa
00:37:59Esa familia no para de hacer problemas
00:38:02Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste
00:38:05Tuviste razón en tu suposición
00:38:07No son padre e hijo biológicos
00:38:09No me sorprende
00:38:11Jefa
00:38:12La ceremonia de premiación es esta noche
00:38:14¡Felicidades!
00:38:15Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario
00:38:21Gracias
00:38:22Por suerte tu mano sanó
00:38:25Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar
00:38:29Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico
00:38:32Otra vez felicidades
00:38:34Gracias
00:38:35Gracias
00:38:35Gracias
00:38:36Gracias
00:38:37Gracias
00:39:07Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:39:11Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster mientras sube al escenario.
00:39:22La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:39:27Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:39:30Gracias a todos.
00:39:40¡Venga! ¡Mataste a mi nieto! ¡Vete al infierno!
00:39:47¡Asesina! ¿Cómo te atreves a merecer un premio?
00:39:52¿Qué? ¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:39:56Lancaster es una médica tan compasiva. ¿Cómo podría ser una asesina?
00:40:00¿Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada?
00:40:04La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:40:10¿Ustedes fueron pareja alguna vez? Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:40:15¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:40:18¿Por qué? ¿Por qué te desquitas con mi hijo?
00:40:21Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:40:24Tú causaste la tragedia en ese hospital.
00:40:27Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:40:31Todo es su culpa.
00:40:34¿Cómo te atreves a responder?
00:40:37Mi hijo murió en su hospital.
00:40:40Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:40:43¡Nadie se irá de aquí!
00:40:45¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:40:47¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:40:50Sí.
00:40:51Entonces muéstralo.
00:40:52Que todo el mundo vea que nos intimidaste.
00:40:55¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:41:06Ya no voy más.
00:41:07A aguantar este abuso.
00:41:13¡Ven esto!
00:41:14Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos.
00:41:20Primero, matas a mi hijo.
00:41:23Y ahora esto.
00:41:24¿No hay nadie aquí que nos ayude?
00:41:28Pobre, pobre niño.
00:41:31Mi preciado.
00:41:34Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó.
00:41:41¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:41:44Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:41:49¿Qué niño tan pobre?
00:41:50¿Era tan...
00:41:51Fuben y su vida ya terminó?
00:41:53¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:41:55De...
00:41:56De distorsión.
00:41:57La verdad.
00:42:00No tienes a quien culpar si no a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:42:05¿Todavía dices eso?
00:42:06Si tienes valor, entonces, ¡mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo!
00:42:14¡Oh, Dios!
00:42:17¿Era eso?
00:42:18¿Qué hicimos para merecer médicos tan desviatados?
00:42:23¡Oh, Dios!
00:42:24Mi Julian.
00:42:26Al final, mi pobre bebé, eras mi único hijo.
00:42:30¿Por qué me dejas así?
00:42:33¡Basta!
00:42:35Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente.
00:42:38¡Todo esto es culpa!
00:42:40¡De ellos!
00:42:46Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:42:50No creas que puedes ocultar la verdad.
00:42:53Volteando las cartas.
00:42:54No, no, no, no, no.
00:42:55Eso, eso es una tontería.
00:42:56¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:42:59Apuesto mi reputación.
00:43:00De 20 años en el campo médico.
00:43:02La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:43:11¡Mi mano!
00:43:12¿Cómo te atreves?
00:43:18¡Mi mano!
00:43:19¡Esto es un asunto familiar!
00:43:21¡No te importa!
00:43:22¡Anda en busca de un plan B!
00:43:24¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:43:26Si sigues así, llamo a la policía.
00:43:29Adelante.
00:43:30Arréstanos.
00:43:31¿A quién van a creerle?
00:43:33¿A mí?
00:43:33¿Al padre doliente?
00:43:35¿O a ti?
00:43:36¿A la asesina?
00:43:38Sí, arresten a la asesina.
00:43:43¡Muévete!
00:43:44¡Muévete!
00:43:44¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:43:45¿Qué carajo sucede aquí?
00:44:02¡Nunca aprenden, o sí!
00:44:03¡Vienen aquí!
00:44:05¡La amenazan!
00:44:06¡No!
00:44:07¡Esto no lo tolero!
00:44:09Y mira quién decide aparecer ahora.
00:44:12Un pequeño accionista despreciable.
00:44:14Sí.
00:44:15¡Miren todo el mundo!
00:44:17¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:44:20¡Ella y su amante!
00:44:22¡Está mintiendo!
00:44:24Lamento lo de tu hijo.
00:44:25Pero estás fuera de control.
00:44:27Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías.
00:44:33¿Y qué vas a hacer?
00:44:35¡Nos vas a matar, eh!
00:44:37¿Qué es eso?
00:44:40Tomas.
00:44:43Hazlo ahora.
00:44:44Habla por ti misma.
00:44:46No todos son tan sucios de mente como tú.
00:44:50¿Yo?
00:44:51¿Sucia?
00:44:52Tú eres la que robaste a Raymond.
00:44:55Y si no fuera por ti, ¡nunca nos hubiéramos separado!
00:44:59¡Pedazo de mierda!
00:45:08Lo sabía.
00:45:10Estás cenlosa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:45:16¡Perra vengativa!
00:45:18¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:45:20Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:45:25¿Dejando que mi hijo muera?
00:45:27Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:45:30Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:45:35¿Y eso qué?
00:45:36¿Es coraje?
00:45:37¿Y esto es venganza?
00:45:39¡Perra!
00:45:41¡Mataste a mi único nieto!
00:45:43¡Vas a morir!
00:45:44¡No morirás fácilmente y pagarás en el infierno!
00:45:48Julián, no hiciste nada malo.
00:45:52Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:45:57Yo voy a obtener mi venganza.
00:46:03Mi mamá no es asesina, no le hagas daño.
00:46:07A un lado.
00:46:09¡Oye!
00:46:10Shirley, Raymond, es solo una niña.
00:46:13¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:46:17¿Estás bien?
00:46:19Estoy bien, mamá.
00:46:22Buena chica.
00:46:24Adam, llévala lejos.
00:46:34Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:46:38¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:46:45¿Aún crees que él es tu hijo?
00:46:47¿De qué carajo estás hablando?
00:46:51Exactamente lo que dije.
00:46:52¿No lo entiendes?
00:46:57Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos?
00:47:00Te voy a raspar la boca.
00:47:01¡Oye!
00:47:02Ni un paso más.
00:47:05¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:47:18Espera.
00:47:19¿Entonces ni siquiera su hijo?
00:47:21¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:47:25Hijo, ¿qué significa esto?
00:47:28Ella es una doctora.
00:47:29Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:47:32Raymond, no le creas.
00:47:37¿No lo recuerdas?
00:47:38Ella mató a Julian.
00:47:40Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:47:43No, no, no, no.
00:47:44Yo te creo.
00:47:46Sí te creo.
00:47:48¿Poner distancia?
00:47:49¿A ustedes dos?
00:47:52Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:47:54Tú tienes tipo O.
00:47:55Vanessa tiene tipo A.
00:47:57¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:48:00No.
00:48:01No, eso no.
00:48:02Eso no es posible.
00:48:05Yo tengo tipo O.
00:48:07Tú tienes tipo A.
00:48:10¿Cómo puede Julian tener tipo B?
00:48:14Julian ni siquiera tiene tipo B.
00:48:17Estás tratando de engañarnos.
00:48:19Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:48:24Julian acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:48:31¿No me crees?
00:48:33Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:48:37De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:48:42Vanessa, cálmate.
00:48:44Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julian.
00:48:47Por favor, no te hagas daño.
00:48:51No lo recuerdas.
00:48:52Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:48:59Julian es tu hijo.
00:49:01Nunca te he sido infiel.
00:49:03Solo te he amado a ti.
00:49:06Te creo.
00:49:08Te creo.
00:49:09Solo suelta el cuchillo.
00:49:16Ahora lo recuerdo.
00:49:19Julian definitivamente tiene tipo B.
00:49:23Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:49:28¿Julian realmente no es mi nieto?
00:49:41Mentirosa de mierda.
00:49:42Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julian?
00:49:45No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julian.
00:49:52Perra de mierda.
00:49:54¿Con cuántos hombres has estado?
00:49:57Oh, por favor.
00:49:59Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:50:03Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:50:06Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:50:11¿Así que ahora es mi culpa?
00:50:12¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:50:14¡Eres una perra tan perfecta!
00:50:18¿Quién fue infiel a Grace?
00:50:20¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:50:24¡No hagas como si no te gustara cuando Julian te llamaba a papá!
00:50:30Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:50:42Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:50:45Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:50:48Se lo merecen.
00:50:50No.
00:50:51No, apágalo, por favor, apágalo.
00:50:53Grace, te juro que no soy yo.
00:50:58¡Déjala!
00:50:59¡No la toques!
00:51:01Te prometo.
00:51:03Estaba actuando por impulso.
00:51:05Te juro, por Dios, por favor.
00:51:07Tienes que perdonarme.
00:51:09Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:51:12Raymond, por amor a Dios.
00:51:15Largo.
00:51:16¡De aquí!
00:51:18¡Oh, no!
00:51:19Esto, todo esto es su culpa.
00:51:23¿Su culpa?
00:51:25¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:51:28No lo entiendo.
00:51:30¿No puedes solo aceptarlo?
00:51:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:51:38¡Sáquenlo de aquí!
00:51:42Perra sinvergüenza.
00:51:45¡Todo esto es culpa por ser infiel a mi hijo y destruir su familia!
00:51:50¡Te apoyo, Montorra!
00:51:54¡Suéltame, vieja bruja!
00:51:56¡Tú no eres inocente!
00:51:58¡Apoyaste este matrimonio!
00:51:59¡Lo llamaste tu nieto!
00:52:00¡Me haces sentir asco!
00:52:03¡Si hubieras sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo!
00:52:07¡No te encantas llamarme tu vaca lechera!
00:52:10¡Toda tu familia es una banda de parásitos!
00:52:13¡No toques a mi madre!
00:52:15Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:52:20Esto es tu retribución.
00:52:22¿Retribución?
00:52:23Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:52:31Esto es por mentirme.
00:52:37Las cenizas se esparcieron.
00:52:39¡Qué cruel!
00:52:40He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su
00:52:47madre.
00:52:47¿Julian?
00:52:50¿Qué carajos te pasa a ti?
00:53:03Esto estuvo muy difícil.
00:53:05Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:53:07Se lo merece.
00:53:08Esto es su karma.
00:53:10Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:53:23Mi hijo, ¿estás bien?
00:53:26¡Mamá te ha vengado!
00:53:27Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:53:31Todo terminó.
00:53:33Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:53:40Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:53:44Por favor.
00:53:45Por favor.
00:53:54¿Dónde están los cardiólogos?
00:53:59Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:54:03Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:54:06Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:54:08Vas a estar bien.
00:54:10Te llevaré a otro hospital.
00:54:13Doctor.
00:54:14La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:54:16No se salvó.
00:54:18¿Qué?
00:54:26¿Sí?
00:54:30Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:54:33Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:54:36¿Y si hablas con él?
00:54:37¿Qué más quiere?
00:54:39No lo sé.
00:54:40Solo esperen aquí.
00:54:42No me lleve.
00:54:47Yo mismo tengo que resolver esto.
00:54:53Grace.
00:54:54Finalmente viniste.
00:54:57Ya empezaba a perder la esperanza.
00:55:00No lo harás.
00:55:02No la toques.
00:55:04Tienes razón.
00:55:05Todo es mi culpa.
00:55:08Sí, lo que hice estuvo mal.
00:55:10Ay.
00:55:11Por favor.
00:55:13Vanessa.
00:55:14Ella me usó.
00:55:16Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:55:21No.
00:55:23No, Raymond.
00:55:25Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:55:28¿Quieres lastimarme?
00:55:30Lo entiendo.
00:55:32Pero piensa en Shirley.
00:55:35¿Quieres que crezca sin un padre?
00:55:37¿De verdad, Raymond?
00:55:39¿De verdad?
00:55:40¿Ahora mencionas a Shirley?
00:55:42Después de echarnos a la calle.
00:55:45Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre.
00:55:49No eres un padre, Raymond.
00:55:51Eres una vergüenza.
00:55:59Tienes razón.
00:56:00Soy una completa vergüenza.
00:56:03Eso lo sé.
00:56:05Por favor.
00:56:06Solo dame una última oportunidad.
00:56:10No.
00:56:12No quiero volver.
00:56:14A verte.
00:56:16Así que vete.
00:56:18O llamaré a seguridad.
00:56:20Shirley.
00:56:22Dios mío, ¿por qué?
00:56:23Yo no te hice daño.
00:56:26Yo.
00:56:27Yo.
00:56:28No tengo otro lugar a donde ir.
00:56:31Saquen a este hombre de aquí.
00:56:34Oye, cariño.
00:56:36¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:56:38¿El que tenía todos esos ricos postres?
00:56:41¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:56:43Puedes elegir el que tú quieras.
00:56:46No.
00:56:47No quiero.
00:56:48Ya tengo un nuevo papá.
00:56:50Tú eres el mal papá que me pega.
00:56:55¿Tu papá?
00:56:57Oh, no.
00:56:59Yo soy tu papá.
00:57:00Soy tu verdadero padre.
00:57:04Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:57:07No te necesita.
00:57:08¿Quién carajo eres tú?
00:57:10Esto es entre mí y mi familia.
00:57:15¡Vete!
00:57:16¡De aquí!
00:57:18Todavía te quiero.
00:57:19Ay, no.
00:57:21En serio.
00:57:22Mira cómo estás.
00:57:23Te has armado una vida.
00:57:26Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
00:57:28Te das cuenta, ¿no?
00:57:31Te hará quedar como una tonta.
00:57:33Prefiero ser engañada.
00:57:35Y herida por él.
00:57:37Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
00:57:40No.
00:57:41No, no, no, no, no, no.
00:57:43Yo soy el gerente de ventas del Grupo Northwell.
00:57:48Puedo cuidar de ti y de Shirley.
00:57:51No tienes que preocuparte.
00:57:53Perdón.
00:57:55¿Eres gerente del Grupo Northwell?
00:57:58Sí.
00:57:59El Grupo Northwell.
00:58:02¿Has oído hablar de él?
00:58:03Grace, ¿cómo podemos ser comparables?
00:58:08Grace.
00:58:09¿Cómo podemos ser comparables?
00:58:12¡Oye!
00:58:13Cuidas a Bokota, ¿ok?
00:58:15¿Sabes quién es él?
00:58:17Él es el CEO del Grupo Northwell Royal.
00:58:20¿Cómo te atreves a hablarle así?
00:58:22¿Qué?
00:58:23Sí.
00:58:24El señor Whitmore y la doctora Lancaster.
00:58:27Se conocen desde niños.
00:58:29Basura.
00:58:30¿Crees que puedes compararte?
00:58:32No, no, no.
00:58:33No te creo.
00:58:34¿Cómo se convirtió en gerente?
00:58:36Oh, su suegro.
00:58:38Es ejecutivo.
00:58:40Despidan a ambos.
00:58:43¡Suéltame!
00:58:44¡Suéltame!
00:58:45¡Yo he trabajado en el Grupo Northwell, maldición!
00:58:52¿Qué?
00:58:54¿Le despidieron?
00:58:55Lo sé.
00:58:57No.
00:58:58Necesito este trabajo.
00:59:00No tengo nada más.
00:59:02Por favor.
00:59:03Te lo ruego.
00:59:04Raymond.
00:59:07Vete.
00:59:13¿En serio eres el CEO?
00:59:15Sí, Raymond.
00:59:17Y todo lo que hiciste te llevó exactamente a donde estás.
00:59:23Llévalo fuera.
00:59:34Mamá, tengo una sorpresa para ti.
00:59:38¿Sí?
00:59:42¿Qué es esto?
00:59:44¿A dónde me llevas, cariño?
00:59:49Estás tan callada.
00:59:57¿Shirly?
00:59:59¿Qué es lo que me llevas, cariño?
01:00:11¡Oh, Dios mío!
01:00:13¡Oh, Dios mío!
01:00:23Grace, has pasado por mucho.
01:00:28Herida, traicionada y todo sola.
01:00:34Desde ahora, siempre estaré a tu lado.
01:00:38Te prometo, no entrometerme en tu vida o en tus sueños.
01:00:42O que renuncies a algo que quieres por mí.
01:00:51Grace Lancaster.
01:00:59¿Te casarías conmigo?
01:01:04¿Te casarías conmigo?
01:01:07Voy a cuidarte.
01:01:09Y a Shirley.
01:01:12Por siempre.
01:01:17Cásate con él, mamá.
01:01:19Yo ya le llamo papá.
01:01:39Solo bésense.
01:01:42Esto es suficiente para una niña.
01:02:01Señor Raymond, lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada.
01:02:09Se ha diseminado y no hay tratamiento posible.
01:02:12No te queda mucho tiempo.
01:02:16¿Qué?
01:02:28¿Hola?
01:02:29Grace.
01:02:30Soy yo.
01:02:31Te lo ruego.
01:02:32Por favor, déjame verte.
01:02:34Incluso si es solo un momento.
01:02:36Ya terminamos, Raymond.
01:02:37No me llames nunca más.
01:02:38Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo.
01:02:41Podemos encontrarnos solo una vez.
01:02:44Solo en tu hospital.
01:02:53Grace.
01:02:56Sabía que vendrías.
01:02:58Aún te preocupas.
01:02:59¿No es así?
01:03:01No, Raymond.
01:03:03Acepta la realidad.
01:03:06Acepta la realidad.
01:03:06¿Olvidaste lo que hiciste?
01:03:09Todo fue mi culpa.
01:03:12Lo sé.
01:03:14Fuiste la mujer perfecta.
01:03:17No valoré lo que tenía contigo.
01:03:20Por favor, solo perdóname.
01:03:24No, Raymond.
01:03:25No puedo.
01:03:26Ya seguí adelante con mi vida.
01:03:30Vine para decirte adiós por última vez.
01:03:32Nada más.
01:03:33Espera, espera.
01:03:38El CEO te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:03:48¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:03:50¿No significa nada?
01:03:52¿Lo olvidaste?
01:03:56¿Y qué hay de Shirley?
01:03:59Quiero ver a Shirley.
01:04:01No.
01:04:02Casi la matas dos veces, Raymond.
01:04:04¿Lo olvidaste?
01:04:06No.
01:04:08Voy a cuidar tanto de ti.
01:04:10Como de Shirley, lo prometo.
01:04:18Ya no necesitamos eso.
01:04:22No, espera.
01:04:25Espera.
01:04:27Por favor.
01:04:29¿No lo ves?
01:04:31No quiero que te cases con él.
01:04:34No quiero divorciarnos.
01:04:36Todavía podemos casarnos.
01:04:39¿Me das una última oportunidad?
01:04:44No puedo.
01:04:47Desearía no haberte conocido.
01:04:50Lo sé.
01:04:52Sé que no soy perdonable.
01:04:55Por favor, tengo una última petición.
01:04:59Déjame ver a Shirley por última vez.
01:05:02No.
01:05:05Shirley ya tiene un padre.
01:05:07Ya no te necesito.
01:05:10Grace.
01:05:11Grace, por favor.
01:05:23Grace.
01:05:25¿Ya terminó todo?
01:05:27Sí.
01:05:28Ya terminó.
01:05:30Domingo...
01:05:31Mira.
01:05:32Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías.
01:05:36Afortunadamente mi mano se curó bastante bien.
01:05:38Pero...
01:05:40Tendremos que estar separados por un tiempo.
01:05:42Lo entiendo.
01:05:44Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:05:47Mi amor.
01:05:48Eres el mejor, ¿sabes?
01:05:51Grace.
01:05:52Aún te preocupas por él.
01:05:54¿Por qué preguntas eso?
01:05:56Es solo que...
01:05:57Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:06:00¿En serio?
01:06:03Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:06:05Él casi arruina mi vida entera.
01:06:08No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:06:12¿Me crees, verdad?
01:06:28¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:06:31Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:06:33Quiero pasarle a ti.
01:06:35Y nunca te preocupes.
01:06:42Grace.
01:06:44Lo lamento por todo.
01:06:46Si hubiera otra vida, te juro que...
01:06:49Nunca más te trataría así.
01:07:01Doctora Lancaster.
01:07:02La familia del paciente quiere agradecerte en persona.
01:07:05¡Mamá!
01:07:08¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:07:13Shirley te extrañaba.
01:07:16No, papá te extrañaba.
01:07:18Oye.
01:07:19Ese era mi secreto.
01:07:22Ven aquí.
01:07:25¿Cómo fue la cirugía?
01:07:27¿Todo bien?
01:07:27Sí, muy bien.
01:07:29Genial.
01:07:30¿Qué comemos esta noche?
01:07:33¿Pizza?
01:07:34¿Pizza?
01:07:35¿Quieres pizza?
01:07:35Sí.
01:07:36¿Sí?
01:07:37El que no debía estar ya se fue y yo merezco toda la felicidad que viene.
01:07:42Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
Comments

Recommended