- 7 hours ago
- #shenmu
#shenmu
Category
📺
TVTranscript
00:00:00He has been taking place at the end of the story of the Vujundae.
00:00:03In the past few days, I was going to come to the village of the Vujundae.
00:00:07I will take you to the Vujundae.
00:00:12I will go to the Vujundae.
00:00:15The Vujundae is who?
00:00:17Your father has no.
00:00:19No, but he has a win.
00:00:24Who?
00:00:26陈南。
00:00:27这些日子,
00:00:29我每晚守在藏经阁。
00:00:31一是为了研读修炼,
00:00:33二是为了观察
00:00:34谁对天原经图谋不轨。
00:00:37近日来只有陈南
00:00:39曾在藏经阁中出现,
00:00:40而且行迹诡异。
00:00:44陈南这小子虽然来历不明,
00:00:46但仅凭此事
00:00:48就说陈南是破灭道妖人。
00:00:50未免有些武断。
00:00:53昨夜我与他交战,
00:00:55他体内有一股霸道之气,
00:00:57强行吸走了我的功力。
00:00:58啊,
00:01:01怪不得你脉象不稳。
00:01:04原来是中了这种邪门功法。
00:01:06幼副院长,
00:01:07陈南功法不过三节,
00:01:11但是手握本派先祖赠东楚国的后裔功神器。
00:01:12功法诡异,
00:01:14疑点重重。
00:01:15若要释出他的底细,
00:01:18还需幼副院长助我一臂之力。
00:01:21破灭道乃是正道大敌,
00:01:22荼毒四方,
00:01:23疑惑无穷。
00:01:24该当如何处置?
00:01:27还请幼副院长定统。
00:01:28你聪慧过人,
00:01:29思虑周到。
00:01:35西人功法的确是破灭道特有的邪门手段。
00:01:37不过,
00:01:41如果明目张胆的试探容易打草惊蛇,
00:01:44万一他还有潜藏的同党,
00:01:48以后可就更难找了。
00:01:50幼副院长,
00:01:53您是让我按兵不动。
00:01:58陈南是不是破灭道妖人。
00:02:02老头子我自有办法查个水落石珠。
00:02:03不过,
00:02:05需要你辛苦一下,
00:02:08做劳夫的眼睛。
00:02:09幼副院长尽管吩咐,
00:02:11师侄一定尽心尽力。
00:02:36老大,
00:02:38你这伤口不像是摔出来的,
00:02:40倒像是被人用剑划的。
00:02:41啊,
00:02:42啊,
00:02:42啊,
00:02:42啊,
00:02:44笑话,
00:02:46什么人能把你老大打成这样。
00:02:47啊,
00:02:48啊,
00:02:49啊,
00:02:51老大,
00:02:52你还不知道吧,
00:02:54咱们神兰学院和仙武学院,
00:02:57一年一度的鼻鼓大赛就要开始了。
00:02:58今天院里发布告,
00:03:02特意开放一记山林中修道场第三重山洁训练。
00:03:04比赛?
00:03:05啊,
00:03:06没兴趣。
00:03:07一路走篮,
00:03:08我打的架还少吗?
00:03:11可是楚玉姐说了,
00:03:11这可是修炼的大好机会。
00:03:14不去,
00:03:15就让别人抢风头了。
00:03:17他什么时候这么积极啊?
00:03:19他,
00:03:24他自从被神武小侯爷暗算好,
00:03:26一直认为是奇耻大辱,
00:03:28发誓要精进修炼。
00:03:30我,
00:03:31我也想要变强。
00:03:32可惜,
00:03:33我要去藏经阁值班打扫,
00:03:35得留下来。
00:03:36老大你再不去,
00:03:38咱们就亏大发了。
00:03:39藏经阁?
00:03:42值班打扫。
00:03:44耗子,
00:03:45你去训练,
00:03:46值班的事包在我身上。
00:03:49老大,
00:03:50你愿意帮我啊?
00:03:53自家兄弟,
00:03:54不用客气。
00:03:56谢谢老大,
00:03:57那我先去了。
00:04:01正好借这个机会,
00:04:02找一找天元经。
00:04:19来。
00:04:20来。
00:04:23来。
00:04:24来。
00:04:27来。
00:04:27里面没人了。
00:04:28扫完,
00:04:30就回去休息吧。
00:04:31啊。
00:04:32是,
00:04:33师兄。
00:04:33Oh, let's go.
00:04:43Let's go.
00:04:45You can help me out of the way.
00:04:50The dragon is not able to get rid of the dragon, but it can be prevented to get rid of
00:04:54the dragon.
00:04:56This time you will be able to get the dragon.
00:05:04Oh
00:05:05Oh
00:05:05Oh
00:05:08Oh
00:05:13Oh
00:05:14Oh
00:05:14Oh
00:05:15Oh
00:05:16Oh
00:05:20Let's go!
00:05:22Let's go!
00:05:22This is a trick!
00:05:33You're fine!
00:05:36I don't want to.
00:05:40I'll help you.
00:05:41I'll help you.
00:05:55I can't use the fire.
00:05:57I can't do it.
00:05:59I don't want to try to use the fire.
00:06:02Oh, my lord.
00:06:16Oh, my God!
00:06:31Oh, my God!
00:06:43I'm sorry!
00:06:47You're a little bit too.
00:06:48Your mind is not small.
00:06:50If you don't have a job,
00:06:51you'll be right back.
00:06:54You're wrong!
00:06:57I'm sorry!
00:06:58I'm going to die!
00:07:02Oh, my God!
00:07:09Oh, my God, this is you?
00:07:21I'm not going to enter.
00:07:22I'm going to die.
00:07:23I'm going to die.
00:07:24I am so proud of you.
00:07:25I am so proud of you.
00:07:26I will all be so proud of you.
00:07:27If I need help,
00:07:29I will be back with you.
00:07:31So you are so proud of me?
00:07:34Oh...
00:07:34Oh,
00:07:36I am so proud of you.
00:07:40I can't believe you.
00:07:44I am so proud of you.
00:07:46I am so proud of you.
00:07:51Uh
00:07:51Uh
00:07:53Uh
00:07:53Uh
00:07:54能撐到現在
00:07:55算你有點本事
00:07:57啊
00:07:58院長
00:07:59我錯了
00:08:01啊
00:08:01啊
00:08:02啊
00:08:04老頭子有件大事要交給你
00:08:05你可願意
00:08:07啊
00:08:07院長
00:08:08請說
00:08:09啊
00:08:10你雖是新生
00:08:11但功法不低
00:08:14還有神器厚義工榜身
00:08:17老夫有意讓你作為選手之一
00:08:19代表神嵐學院
00:08:22出戰於仙舞學院的友誼賽
00:08:23啊
00:08:27我可以拒絕嗎
00:08:31那你兩度私闖女生宿舍
00:08:34偷看我孫女東方鳳凰西澡的事
00:08:37老夫就公事公辦了
00:08:38他自有要強
00:08:40未將此事宣揚
00:08:42只告訴我一人
00:08:44孫女被人占了便宜
00:08:49做爺爺的總得幫他出口氣
00:08:49你說啊
00:08:51是不是啊
00:09:03誘副院長
00:09:05誤會誤會
00:09:06學生一定不辱使命
00:09:07讓仙舞學院瞧瞧咱們的厲害
00:09:13我就說你這個聰明人
00:09:15明日開始
00:09:18你就到神戰遺址研習修煉
00:09:19若是你贏了
00:09:21作為獎賞
00:09:22藏經閣的書
00:09:25你可以隨意翻閱
00:09:27那天宇
00:09:28好嘞
00:09:30好嘞
00:09:31我這就去準備
00:09:36小賊
00:09:38你還嫩著呢
00:09:45孟師子
00:09:47接下來
00:09:48就看你的了
00:09:50師子明白
00:09:56大小姐
00:09:58大小姐
00:09:58雖說這裡是學院的失戀場
00:10:00但單獨行動
00:10:02是不是有點冒險啊
00:10:04噓
00:10:05有東西了
00:10:05有東西了
00:10:21姐
00:10:22有危險
00:10:25我來保護你
00:10:27讓我來
00:10:29平日裡就是老被神男他們搶的前面
00:10:31他們盡盡限了
00:10:33本小姐要進步
00:10:35ifting
00:10:38哼
00:10:43Andrew
00:10:44徐酗二節
00:10:45還不夠本小姐塞牙縫
00:10:47讓我去山ole看看
00:10:49姐
00:10:50你等著我
00:10:55小公主也開始努力起來了
00:10:57本保保也要長大
00:10:59陈南
00:11:00我們快去跟他們會合吧
00:11:07Now it's time for me to take care of me and take care of me.
00:11:21You've been so long for a while.
00:11:23Let's go.
00:11:36You knew we were chained to follow.
00:11:38You didn't know if you were to take care of me.
00:11:42You don't even have one of the guard in here.
00:11:46You're still trying to do it.
00:11:50Don't pay attention to me.
00:11:53You've got down to see me.
00:11:55I don't care too much.
00:11:56Don't just kiss me.
00:11:58You've got to take care of me.
00:12:00You've got a bad idea.
00:12:01You'll be a bad idea.
00:12:05You're going to have to get me off the walls.
00:12:05Roar!
00:12:07Roar!
00:12:50You're welcome.
00:13:06I'll see you next time.
00:13:08But...
00:13:08...
00:13:08...
00:13:09...
00:13:09...
00:13:10...
00:13:11...
00:13:11...
00:13:12...
00:13:12...
00:13:13...
00:13:14...
00:13:14...
00:13:18...
00:13:18...
00:13:18...
00:13:19...
00:13:19...
00:13:19You still have to go with me.
00:13:38The last time you went so well,陈男,
00:13:42you don't even
00:13:43know what to do. Why are you doing
00:13:45this? I've been washed
00:13:47away.
00:13:47Let's go!
00:13:48Your work can be done.
00:13:49Your body needs to be left.
00:13:51If you have a problem with your head,
00:13:53you can leave me alone.
00:13:55It won't be so easy.
00:13:59The power of the power!
00:14:01The power of the power!
00:14:02The power of the power!
00:14:05I've already prepared.
00:14:06You're the best!
00:14:08The power of the power!
00:14:15The power of the power!
00:14:16You're the best!
00:14:18That's how you say!
00:14:21This is...
00:14:23...sad...
00:14:23...sad...
00:14:25...sad...
00:14:25Who said you will always attack?
00:14:27When you're just fighting,
00:14:29I've already started to attack.
00:15:00...in a long way to the future!
00:15:01Oh, I'm your one.
00:15:06What do you like me?
00:15:08What do you like me?
00:15:21The three people are pretty good.
00:15:24I just saw you...
00:15:25I'm not sure how to eat the food.
00:15:31I'm not sure how to eat the food.
00:15:34But I like it.
00:15:39The food is no longer.
00:15:49The food is no longer.
00:15:52The food is no longer.
00:15:55The food is no longer.
00:16:08This...
00:16:09This...
00:16:10This...
00:16:19You must not be ready.
00:16:20You don't want to take care of me.
00:16:22You're unable to see me.
00:16:25The food is used to do I only know.
00:16:29说好了,是看在那位大人的面子上,才放你们进来,可不包括出手啊,凯文,我早已凭实力入选,为何还处处相逼,你自诩是神兰学院的荣誉为生命,纵容院外奸佞,加害同门,是何道理,你是否真的配得上神兰之名暂且不说?
00:17:04我倒是刚好欠了败越国一个旧相识的人情,千错万错,就错在你惹了不该走的时候,男人就是喜欢得意忘心,东东,我牵制住他们,你找几乎先走,不要,一起走,
00:17:28咱们宝宝可是讲义气的!还不及了
00:17:36,先走,我再越一点越好!还剩不够吗?
00:17:43还剩不够吗?还剩不够吗
00:17:46?还剩不够吗
00:17:47?糟糕,内心都要凝固了!
00:17:48还剩不够吗?只剩不够吗
00:17:50?再剩不够似摊入好了吗
00:18:14?不够吧icaザ吗?headedman
00:18:17You wait, I'm going to kill you.
00:18:34The baby is gone.
00:18:36The baby is gone.
00:18:50The baby can't be able to throw up my friend.
00:18:54He's already in the middle of a mess.
00:19:13The baby said that the baby can't be able to throw up my friend.
00:19:17I want to keep up with you.
00:19:18But I can't be in a trap for you.
00:19:21I will be able to keep up with you.
00:19:27I can't be in a trap.
00:19:29I can't be in a trap.
00:19:29I'm in a trap.
00:19:30I won't let you go.
00:19:32I'm in a trap.
00:19:33You must be in a trap.
00:19:45To be able to kill you.
00:19:48This is a trap.
00:19:48It's not enough for you.
00:19:49Oh
00:20:03You have to be able to get my sword
00:20:06I'm not sure
00:20:07You are a difficult opponent
00:20:10But
00:20:12I'm not sure
00:20:13You're not sure
00:20:16You're not sure
00:20:41No problem.
00:20:42Never, 100% complainer.
00:20:43I think it's honestly different.
00:20:44I'm not the only one.
00:20:45I'm not the only one who has that.
00:20:46Wait, Hooray!
00:20:46How did you come back?
00:20:48The dragon is not going to kill my friends.
00:20:54You're not going to kill me.
00:20:55Don't worry.
00:20:56You're not going to do it.
00:21:06You're not going to kill me.
00:21:07The dragon is going to kill me.
00:21:23You're not going to kill me.
00:21:24What kind of thing?
00:21:33You're not going to kill me.
00:21:35You're not going to kill me.
00:21:49You're trying to kill me.
00:21:52You're not going to kill me.
00:21:54Tell them.
00:21:54They're here.
00:22:05Come here.
00:22:06You're good.
00:22:11You make it look good.
00:22:12No i'm too hungry.
00:22:14Let's go.
00:22:15Let's fight.
00:22:18Oh, my God!
00:22:29啊
00:22:30啊
00:22:31啊
00:22:33啊
00:22:35啊
00:22:36啊
00:22:37啊
00:22:37啊
00:22:37啊
00:22:37啊
00:22:43他們這是
00:22:45溜了
00:22:47虛張什麼事
00:22:49追
00:22:49啊
00:22:59東東
00:23:01剛才不是打得好好的嗎
00:23:02好什麼呀
00:23:03你先好好想想
00:23:06最近有餵過本寶寶什麼好吃的沒有吧
00:23:08本來肚子都快餓餅了
00:23:10剛才再打下去了
00:23:11可就要玩脫了
00:23:13好好好
00:23:14回去給你夾雞團
00:23:18哼
00:23:20讓他們跑了
00:23:22不
00:23:23他們死定了
00:23:25為什麼
00:23:27因為那片山林是禁忌之地
00:23:29人去魂歸
00:23:31必死無影
00:23:35哎
00:23:35陳男就這麼死了
00:23:37那他身上的寶貝呢
00:23:39拿不到厚義工
00:23:41我們絕不罷休
00:23:43還有他的血
00:23:47你們三個是為拜月國辦事的
00:23:49又不是我的人
00:23:53我沒有告發你們擅闖學院
00:23:54就已經是莫大的恩典了
00:23:58哼
00:24:02哼
00:24:04沒意思
00:24:13奇怪
00:24:14他們怎麼不追上來
00:24:18他們怎麼不追上來
00:24:19不行了
00:24:20本寶寶
00:24:22實在是
00:24:23答應我了
00:24:24哇
00:24:24啊
00:24:26啊
00:24:35陳男
00:24:37加基隊的事情可要算數啊
00:24:39啊
00:24:41啊
00:24:42累死寶寶了
00:24:45只要是不吃上一頓海陸大餐
00:24:47估計是伯伯回來了
00:24:48啊啊
00:24:50啊
00:24:51啊
00:24:51啊
00:24:54Oh
00:24:54Oh
00:24:54Oh
00:24:55Oh
00:24:55Oh
00:24:55Oh
00:25:22Oh
00:25:23Oh
00:25:25How
00:25:26Oh
00:25:30Don't
00:25:31Oh
00:25:31Oh
00:25:31Oh
00:25:32Oh
00:25:51It's going to be more powerful and stronger.
00:25:53Oh!
00:26:00This is all the time.
00:26:02It's too late.
00:26:03Let's go.
00:26:05Let's go.
00:26:08Let's go.
00:26:11Oh!
00:26:12There's no power to heal.
00:26:15Even if you don't want to heal,
00:26:17you'll be able to heal.
00:26:18It's a mess of a mess.
00:26:20I don't care.
00:26:27It's not a mess.
00:26:29It's not a mess.
00:26:31It's not a mess.
00:26:34Come on.
00:26:36It's not a mess.
00:26:39Who is it?
00:26:44It's not a mess.
00:26:49It's not a mess.
00:26:50It's not a mess.
00:26:52It's not a mess.
00:26:54Let's go.
00:27:00Let's go.
00:27:02What's the mess?
00:27:03It's not a mess.
00:27:14It's not a mess.
00:27:16It's not a mess.
00:27:19It's not a mess.
00:27:20This mess.
00:27:22It's a mess.
00:27:23I can't take a mess.
00:27:24It's not a mess.
00:27:29Oh, you're the one who's dead.
00:27:34You're dead.
00:27:35You're dead.
00:27:38You're dead.
00:27:44I can't go back.
00:27:46Hey!
00:27:47Hold on, hold on.
00:27:53Hold on.
00:27:55This place is so strange.
00:27:56Oh, it's so strange.
00:27:59I don't know if it's true.
00:28:02It's not true.
00:28:03It's not true.
00:28:13It's not true.
00:28:15It's the one who's dead.
00:28:21It's not true.
00:28:22It's the one who's dead.
00:28:23I don't know what it means.
00:28:31You make me cry.
00:28:35It's a beautiful feeling.
00:28:51凡人还真是没见识啊
00:29:09陈南 她说的石像会不会是那个呀
00:29:12不好说 我们靠近一些
00:29:36这是瞥了眼就有如此的威力吗
00:29:37难道说 这里的神魔仍然活着
00:29:47不对 这是我梦中那个神魔
00:29:50明明已经死了才对
00:29:59陈南 陈南
00:30:01陈南
00:30:08擅闯魔殿者 杀无赦
00:30:10厨 陈南
00:30:17陈南
00:30:17不拒伤害神门
00:30:19东东
00:30:20陈南丽所剩无几
00:30:22再强行守护你会死的
00:30:24以仁
00:30:25别担心
00:30:26笨帮帮可以的
00:30:29Don't go!
00:30:38I don't care if you are who you are!
00:30:48Don't be afraid of me!
00:30:56I'm not going to let you kill my friend.
00:31:00I'm not going to let you kill my friend.
00:31:03How can...
00:31:06I'm not going to let you kill my friend.
00:31:20Come on.
00:31:21Come on.
00:31:23It's not going to let you kill my friend.
00:31:38Oh, my friend.
00:31:40Oh, my friend.
00:31:41Oh, my friend.
00:31:42What's your fault?
00:31:42Come on.
00:31:48Come on.
00:31:49Don't...
00:31:50Don't...
00:31:53Oh, my friend.
00:32:04I won't put him in under your hands.
00:32:07What is it difficult for you?
00:32:10Oh, my...
00:32:17I'm a little happy.
00:32:19Talk about this weird child on me.
00:32:27Oh, my mind.
00:32:32hiding.
00:32:33This is a recipe for love.
00:32:36冬冬 你对冬冬做了什么 别碰他
00:32:48年轻人 我刚才并未对他动手 他不过是灵力耗尽 自行进入调息之境而已
00:33:00我只相信我亲眼见到的事实
00:33:08你的眼睛也可以被家乡的勇敢
00:33:09这老东西到底是人是鬼
00:33:12该活了
00:34:00果然是你
00:34:01欲如意认主
00:34:12你可曾听闻过 万年前为何神死磨灭
00:34:15有话不妨直说 当迷运人有意思吗
00:34:24我家主人就是当年陨落的上古神魔之一
00:34:25那么刚才的声音 是你家主人吗
00:34:28声音
00:34:31你说的是他吧
00:34:33这地底下一个臭泥酒 他说的话 你可一个字都别信了
00:34:40你在说什么 我看你才是满口胡话吧
00:34:48既然你只相信亲眼看到的东西 那就自己看吧
00:35:13好强大的力量
00:35:16身体不受控制了
00:35:17这 这是什么
00:35:21主人交代过
00:35:25要持有太极神魔徒之人
00:35:30便把这个魔殿中残存的灵石交给他
00:35:35希望你不要辜负了我们
00:35:57这是幻境吗
00:36:04这是哪儿
00:36:06这是哪儿
00:36:06他们在做什么
00:36:08独孤拜天 魔主
00:36:12自称天道
00:36:15这次又是你们的哪个化身啊
00:36:19无等皆是万物
00:36:22万物皆是无等的化身
00:36:24虚伪
00:36:24你挑拨神魔自相残杀
00:36:27将六界玩弄于鼓掌
00:36:30还说什么海纳万物
00:36:31糟老头子
00:36:32别废话了
00:36:34动手吧
00:36:36老不死的还是那么大的火器
00:36:38那就一起上吧
00:37:07危险
00:37:09I love you, I love you.
00:37:39I hope you will change your life.
00:37:41But you are so bad that you have to take care of your life.
00:37:45You have to take care of your life in the world.
00:37:53The world is so good.
00:37:56How do you fight?
00:37:57If you have to fight you, then why do we have two?
00:38:23And you don't need to use yourstäpal, just gotta ruin your protection!
00:38:28satu and three came!
00:38:30I must kill your Shen Yuosuke!
00:38:31He had it's stupid to keep saying that I'm human!
00:38:37I don't know.
00:39:23煩人 Rome神魔也罢都有天命定数的安排逆天改命如果是你们一厢情愿的幻梦罢因果昏凡戳不断六道輪迴驻红渣
00:39:33You'll make it a unique image.
00:39:35Many women have a ninja-credited,
00:39:38and multiple soldiers have a ninja-a-kopotamia.
00:39:41You will make it a ninja-nail-gla.
00:39:46This diagnosis will destroy us.
00:39:49We'll have time.
00:39:51Voldemort.
00:39:52I will also cross the earth to the earth.
00:40:03Let's go!
00:40:11Let's go!
00:40:17父亲!
00:40:32天难灭,地难葬,更古匆匆,又有万载。
00:40:43天地好 破虚空 轮回荡
00:40:48燃 天灭神魂 终将再起 战天道
00:41:07重置 疲伏 黄碧当车
00:41:15天眼根目还未被毁
00:41:16加瓦剑 再助我儿一把
00:41:23你们二人 就一起掩灭在历史的尘埃中吧
00:41:30天若无道 斩之即可
00:41:49那孩子 他成功了 天眼根目一回
00:41:54下个轮回 天就察觉不到他的行踪了
00:41:59只要神使不灭
00:42:02所有逆天神魔都将助力于你
00:42:06不管轮回多少次 都有盛天的希望
00:42:09盛天
00:42:11盛天
00:42:13盛天
00:42:15盛天
00:42:25盛天
00:42:27盛天
00:42:28盛天
00:42:28盛天
00:42:39盛天
00:42:55盛天
00:43:25盛天
00:43:32盛天
00:43:33盛天
00:43:34盛天
00:43:36盛天
00:43:44盛天
00:43:51盛天
00:43:52I can't see you in a young age.
00:43:55I can't see you.
00:43:58What are you doing?
00:44:00Why are you doing this?
00:44:01Because this is not a幻 wizard.
00:44:05It's just hidden in your body inside the太極神魔図 of memory.
00:44:09What are you doing?
00:44:11What are you doing?
00:44:14One hundred years.
00:44:17There were two ten years.
00:44:22与顺天两派
00:44:26仙神界的逆天神魔
00:44:27为了庇佑生灵
00:44:29不惜以身斩跌
00:44:32你没再回答我的问题
00:44:35但我们都失败了
00:44:37神死磨灭
00:44:39臣归臣
00:44:41兔归兔
00:44:45你还有最后一次机会
00:44:47年轻人
00:44:51你我皆是这棋盘上的棋
00:44:54我只能告诉你
00:44:59万年前所有逆天神魔都曾立世
00:45:04战死后
00:45:08把一切力量都交给太极神魔图
00:45:09这是
00:45:14如今我完成了神谱的使命
00:45:15所以你就在这守了万年
00:45:17你就没想过再见天使
00:45:21这都被主人的阵法隔绝于世
00:45:23我都已经忘了
00:45:25我守护的世界
00:45:27是什么样
00:45:28老前辈 你这是
00:45:32我已是将死之人
00:45:33年轻人
00:45:34你不必担心我
00:45:39保护好太极神魔图的秘密
00:45:42速速离去吧
00:45:47这里就是我最好的归宿
00:45:50老前辈 你等等
00:45:52我一定让你看见
00:45:54你们守护的世界
00:45:55你们守护的世界
00:46:06这是
00:46:09阳光
00:46:23陈暖光
00:46:24陈暖光
00:46:24陈暖光
00:46:24陈暖光
00:46:39陈暖光
00:46:40老家伙
00:46:42老家伙
00:46:44东东
00:46:49东东
00:46:57几千年了
00:46:59老子
00:47:00I'm out!
00:47:03You're still alive!
00:47:20You're still alive!
00:47:41What's it?
00:47:43You're still alive!
00:47:43You're still alive!
00:47:46You are so alive!
00:47:47You're still alive!
00:47:49You're alive!
00:47:49The king of the world is alive!
00:47:51紫禁神龙!
00:48:00要不是被西方那些魂球围攻受伤,然后被封印在这里!
00:48:04现在早就明白天下,欺欠成群,我这不知道多么逍遥的日子了!
00:48:11上天入地无敌手,还能被压在地底下一万年,你这无敌手的水分不少啊!
00:48:17敢嘲笑本大爷,我看你小子是活泥为了!
00:48:31这封印都解开了,你,你我哥走各路不行吗?
00:48:38我给你只一条生路,夺活一个时辰,当下吃了你,也算报恩啊!
00:48:52喂,我放你出来,要说报恩也是你报!
00:48:57你吃我不合适吧!
00:49:01Hey.
00:49:21I'm going to eventually use this knife.
00:49:24I'm going to die in this bush.
00:49:47Let's go!
00:49:49This is a good thing!
00:50:03Let's go.
00:50:06Oh, my God.
00:50:36You're not sure that this man's son has to be a
00:50:40a
00:50:40a
00:50:40a
00:50:40a
00:50:40a
00:50:41a
00:50:41a
00:50:41a
00:50:42a
00:50:43a
00:50:43a
00:50:43a
00:50:43a
00:50:44a
00:50:44a
00:50:45a
00:50:47a
00:50:57a
00:50:57a
00:50:58a
00:50:58a
00:50:59a
00:50:59a
00:50:59a
00:51:09very
00:51:10quite
00:51:14a
00:51:15little
00:51:15big
00:51:17a
00:51:18能是碰巧路过吗
00:51:21不开窃的东西
00:51:25畜生
00:51:26休要过道
00:52:00小娘皮 身发不错
00:52:02人长得也不辣
00:52:06带我吃了你的小香好
00:52:07讨你做唐克
00:52:09再出言不讯
00:52:10我便扒了你的皮
00:52:12看看有多厚
00:52:13我就说嘛
00:52:14这么帅的龙皮
00:52:18你不可能不动心
00:52:22老大爷我一回头
00:52:23迷死路边一头牛
00:52:25臭龙多作怪
00:52:28孟姑娘别怕
00:52:29有我在他不敢怎么样
00:52:31什么
00:52:33方才说我老
00:52:35现在说我丑
00:52:38我看你就是妒忌
00:52:45一个下了眼
00:52:47一个没着良心说话
00:52:49我要
00:52:50我要包走你们一百遍
00:52:52一百遍
00:53:00四五里酒话真多
00:53:11谁包走谁还不一定呢
00:53:12哪
00:53:13啊
00:53:17啊
00:53:19啊
00:53:20啊
00:53:21啊
00:53:21啊
00:53:22啊
00:53:22啊
00:53:23啊
00:53:28端乃龙族皇者的嫡系后代
00:53:29紫禁神龙
00:53:31你们这点刀剑
00:53:32是伤不到我的
00:53:35我本就没指望靠这招伤你
00:53:37你上当了
00:53:39他的処复已经 I thrust him
00:53:40嗯
00:53:41啊
00:53:41不僅 Scotland
00:53:41Decisso
00:53:41我要找你
00:53:41单不然
00:53:41租来
00:53:42我还在你
00:54:04谢谢 которое
00:54:05香蟂
00:54:05帮你
00:54:06紫禁神 flag
00:54:12I can't destroy my龍鱗!
00:54:17I can't destroy my龍鱗!
00:54:35Ah!
00:54:47Gnade.
00:54:48I can't wait for you to be crazy.
00:55:14Let's go.
00:55:15My father is very handsome.
00:55:18He's like a kid with a kid.
00:55:20Yeah, yeah, yeah
00:55:30Oh my god
00:55:33Oh my god
00:55:34Oh
00:55:35Oh my god
00:55:35Oh my god
00:55:39Oh my god
00:55:54Oh my god
00:55:56Oh my god
00:56:17Ah休想伤他哈哈哈別硬撐啦乖乖到你龍爺爺肚子裡來啊啊
00:56:23Oh, the one.
00:56:25Oh, the one.
00:56:28Oh, the one.
00:56:29This is a miracle.
00:56:33It's a miracle.
00:56:34Oh, oh, oh.
00:56:35You're so strong.
00:56:36You can't be so strong.
00:56:51You're so strong.
00:56:53You're so strong.
00:56:55You're so strong.
00:56:57You're so strong.
00:56:57What's my answer?
00:57:06I'm not a bad boy.
00:57:08Just go ahead and fight!
00:57:10When I'm not going to die,
00:57:13I want to kill you.
00:57:15This is a great thing.
00:57:18Oh
00:57:48Oh
00:58:19How can I kill you?
00:58:22What?
00:58:23What?
00:58:24If you want to do something,
00:58:26I will tell you.
00:58:28I'm not saying you're not sure.
00:58:30Before you met in the hospital,
00:58:33I felt the strength of your strength.
00:58:36At that time, I felt you were wrong.
00:58:39I started to look at you.
00:58:41This time, I followed you.
00:58:44I found out
00:58:46a lot of people.
00:58:48You took a lot of people,
00:58:48and you took a lot of people,
00:58:50until you saw it in a scary war.
00:58:54You can see that it was very strange.
00:58:57But I won't let you go away.
00:59:00So you're wondering
00:59:01that the people of the world were me?
00:59:04Yes.
00:59:05You look like you're not a good guy.
00:59:13You can use the power of the邪功,
00:59:15又被我抓了现行
00:59:17还有什么可狡辩的
00:59:21笑死我了
00:59:23什么邪功啊
00:59:24他有那是神器玉如意好吧
00:59:27没见识的小娘子
00:59:29哈哈哈哈
00:59:30玉如意
00:59:32这玉如意
00:59:33是之前寻找神志断手的时候
00:59:35无意间在我吸入体内的
00:59:37我完全不知道
00:59:39如何运用
00:59:40所以
00:59:43你上次在女生宿舍同我交手
00:59:45也是这玉如意在吸我的功力
00:59:48对 我真不是有意的
00:59:51不过 之前在取神志断手的时候
00:59:54我好歹也冒死救过你
00:59:56你居然还怀疑我
01:00:00我怎么知道
01:00:01你那次救我
01:00:02是不是有意设计的苦肉计
01:00:06我说你这人有没有良心啊
01:00:07不过
01:00:09如果你不是破灭道
01:00:12潜伏在学院的妖人到底是谁呢
01:00:16破灭道
01:00:17一万年了
01:00:20这邪道真是隐魂不散
01:00:22无论孟姑娘你是否相信
01:00:24我与破灭道皆有生死打仇
01:00:27如果你要对付他们
01:00:29任何时候
01:00:30我都愿意效劳
01:00:31我都愿意效劳
01:00:32嗯
01:00:33嗯
01:00:35嗯
01:00:38嗯
01:00:40嗯
01:00:42嗯
01:00:42嗯
01:00:42嗯
01:00:43嗯
01:00:43当前最要紧的是救人
01:00:45这是我进摩殿前部下的追踪连台
01:00:48看样子
01:00:49看样子
01:00:50那真正的破灭道人还在山林中
01:00:52继续作合
01:00:53若你不是破灭道的人
01:00:56便与我一同去救人
01:00:57嗯
01:00:58若他是破灭道的人
01:01:01其中必会露中麻将
01:01:03事不宜迟
01:01:04咱们走吧
01:01:09跟上啊
01:01:11哼
01:01:11我怎么弄
01:01:15哼哼哼
01:01:17怕什么
01:01:18我是要还你一些龙园精气
01:01:20等我拿回龙园了
01:01:22第一个收拾你
01:01:24哼哼
01:01:26哼哼
01:01:26哼哼
01:01:29哼哼
01:01:30哼哼
01:01:30哼哼
01:01:31哼哼
01:01:32哼哼
01:01:32哼哼
01:01:33哼哼
01:01:44哼哼
01:01:46哼哼
01:01:49哼哼
01:01:50哼哼
01:01:50哼哼
01:01:51哼哼
01:01:51哼哼
01:01:51哼哼
01:01:52哼哼
01:01:52哼哼
01:01:53哼哼
01:01:53哼哼哼
01:01:55哼哼哼
01:01:55哼哼哼
01:01:59哼哼哼
01:02:06I don't know.
01:02:30will be forced to fight.
01:02:32This is your father and I will be able to fight with you.
01:02:37How did you do this?
01:02:41You just need to know what he is.
01:02:43No, he is my beloved friend.
01:02:47He is not a good one.
01:02:52You are not a good one.
01:03:03Just like this
01:03:06On the other hand, I can't表現
01:03:10Right, I think you're going to be a good one
01:03:15I think you're pretty good
01:03:17I'm a good one
01:03:19You're a good one
01:03:19You're a good one
01:03:21You're a good one
01:03:22You're a good one
01:03:23You're a good one
01:03:23You're not a good one
01:03:25嗯
01:03:25嗯
01:03:29没人的时候可以这么叫
01:03:31在外人面前
01:03:32还是得称我为自尖神龙
01:03:34嗯
01:03:34拜托
01:03:36拜托了啊
01:03:36你怎么那么多废话
01:03:38赶紧走
01:03:47情况比我想象的要糟糕
01:03:49嗯
01:03:51一季山林里澎湃行
01:03:53发生了不少血案
01:03:54真正的破灭道一定在那里
01:03:55速速返回吧
01:03:56哎 等等我
01:03:57我还没上去呢
01:04:09一季山林也不过如此
01:04:10已经打了一天了
01:04:12就那样嘛
01:04:13一点也不难
01:04:14初老大
01:04:15我们是不是走太远了
01:04:17都看不到其他同学了
01:04:21说明我们厉害呀
01:04:22It's so powerful.
01:04:22It's a good one.
01:04:24They're still there.
01:04:28They're still there.
01:04:42It's too bad.
01:04:44It's too bad.
01:04:45It's too bad.
01:05:16Let's go.
01:05:18我們是最後兩個裝俗
01:05:19本公主照樣打
01:05:23好像是進步了一些
01:05:25姐 你等等我
01:05:29姐
01:05:41我來打頭陣
01:05:43等我呀
01:05:44姐
01:05:48Oh,
01:05:54I can't imagine that there is so beautiful.
01:06:05I've heard of the forest in the forest.
01:06:08There is such a beautiful forest.
01:06:11Oh,
01:06:12Oh,陈南!
01:06:17Ah, you're
01:06:19not going
01:06:19to do it for唐金閣? Ah, I'm
01:06:23not worried
01:06:23about you. Ah, I'm
01:06:25going to
01:06:25find you. I'm going to
01:06:27find you. You, um,
01:06:28I'm
01:06:29going to
01:06:29take care of me. Thank you. Ah,
01:06:36Oh,
01:06:37I'm going to
01:06:37thank you.
01:06:38I'm going to get out of
01:06:39here.
01:06:40Ah,
01:06:41I'm going to be able to get out of here.
01:06:42I'm going to be more powerful.
01:06:44Ah,
01:06:46is it?
01:06:49Ah,
01:06:56ah,
01:06:56ah,
01:06:56ah,
01:06:56ah,
01:06:57ah,
01:06:58ah,
01:06:59ah,
01:07:05ah,
01:07:11ah,
01:07:27ah,
01:07:28ah,
01:07:28ah, ah, ah.
01:07:28ah, ah, ah.
01:07:30Ha ha ha彼此彼此来我们继续神剑
01:07:37啊 啊 啊
01:07:42啊
01:07:44啊 啊 啊
01:07:44啊 啊
01:07:47啊
01:07:47啊
01:07:47啊
01:07:49啊
01:07:49啊
01:07:56不让你吃点苦头
01:07:57你怎么能老实下来
01:07:59啊
01:08:00啊
01:08:01救嘴
01:08:01救嘴
01:08:02就带上我生血
01:08:03啊
01:08:06去死吧
01:08:07啊
01:08:08使妹是我的
01:08:11放开你的脏手啊
01:08:12啊
01:08:13啊
01:08:13啊
01:08:14啊
01:08:15啊
01:08:16啊
01:08:16啊
01:08:17啊
01:08:17啊
01:08:21啊
01:08:22啊
01:08:25啊
01:08:43There are some some such demons.
01:08:45It is all over the dead.
01:08:48The dead man knows his body.
01:08:49He has to be destroyed by the dead.
01:08:50He has to be destroyed by the dead.
01:08:51It's all over the dead.
01:08:52It may be in the dead.
01:08:52The dead man is dead.
01:08:53I am going to test the dead man.
01:08:54嘿 嘿 嘿 你这女娃娃 一天到晚就知道邪术 他们这是中毒了 什么毒 如何解 嘿 我再还你一些龙园就是 嘿 毒 好像叫什么摩兰 记不清了 解毒需要找到名额
01:09:25We are not able to find the解药, but later on, it is not possible to find the解药.
01:09:31The解药's特點 is what?
01:09:33It's very difficult.
01:09:35It's not easy to find the解药.
01:09:36It's not easy to find the解药.
01:09:41It's not easy to find the解药.
01:09:42If it's not easy to find the解药, it's not easy to find the解药.
01:09:45The解药, I have a way to find the解药.
01:09:48Let me find the解药.
01:09:58Let's go!
01:10:01How many times have you gone?
01:10:05How many times have you said not?
01:10:15I won't win!
01:10:18You're sick!
01:10:19You're sick!
01:10:19I'm going to kill you!
01:10:19I'm going to kill you!
01:10:21I'm going to kill you!
01:10:22I'm going to kill you!
01:10:43I'm going to kill you!
01:10:46Oh, it's too late!
01:10:47Pauza!
01:10:47You can take the pot of the辣椒粉!
01:10:52I'm not going to kill you!
01:11:06Let's go.
01:11:18Let's go.
01:12:08Let's go.
01:12:09Let's go.
01:12:12Let's go.
01:12:20Let's go.
01:12:31Let's go.
01:13:21Let's go.
01:13:22Let's go.
01:13:28Let's go.
01:13:34Let's go.
01:13:35Let's go.
01:14:33Let's go.
01:14:46Let's go.
01:14:51Let's go.
01:15:21Let's go.
01:15:24Let's go.
01:15:29Let's go.
01:15:37Let's go.
Comments