Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:06Doctor Grey, toda esta operación depende de usted.
00:00:12Tome. Con cuidado. Es el nuevo riñón de Derek Wolf. Llévelo sano y salvo. Cuento con usted.
00:00:30Vamos. Directo al aeropuerto.
00:00:34Sí, señor Wolf. El Doctor Grey está en camino.
00:00:37Perfecto. Gracias, Doctor Franco, por todo lo que están haciendo por mi padre.
00:00:43Muy bien, caballeros. Sincronicen relojes.
00:00:49El avión del Doctor Grey aterriza en Miami en dos horas.
00:00:54Equipo A, asegúrense de que el vuelo siga su curso. Sin sorpresas.
00:00:58¡Sí, señor!
00:01:00Equipo B, están con Eida. Vayan al aeropuerto. No me importa lo que tengan que hacer. Manténganlo a él y
00:01:07a ese riñón a salvo.
00:01:08Esta operación debe realizarse a tiempo.
00:01:11¡Sí, señor!
00:01:12No se trata solo de salvar la vida de mi padre. Se trata de preservar nuestro legado.
00:01:19Sin filtraciones. Si algo sale mal, acuden a mí primero.
00:01:23Y si alguno de ustedes dice una palabra de esto a alguien ajeno, les prometo que no terminará bien.
00:01:31¡Muévanse!
00:01:32¡Sí, señor!
00:01:33Señor, por lo que he oído, Derek Wolf es el mayor proveedor de armas de la zona. Su familia ha
00:01:38estado en la cima de la lista Forbes durante años.
00:01:41La cirugía no se trata solo de mantenerlo con vida. Determinará el futuro de la dinastía Wolf. ¿Estás seguro de
00:01:46que deberíamos enviar solo Sean?
00:01:47No hubo tiempo para alquilar un jet. Y con la complicada reputación de Derek, no podíamos dejar que se supiera.
00:01:55Ni siquiera Eric Wolf, el hijo de Matt Wolf, sabe de esto.
00:01:59Bueno, si solo nos queda un hombre, al menos que sea Sean. Si alguien puede con esto, es él.
00:02:04Que Dios lo acompañe.
00:02:13Disculpe, ¿cuánto falta para abordar el vuelo a Miami?
00:02:16Diez minutos, señor.
00:02:18De acuerdo. Gracias.
00:02:26Hola, cariño. Ah, sí. Abordaré pronto. Ajá. Más te vale tener ese regalo cuando llegue.
00:02:33Hola, cariño. No te preocupes. Todo está listo, ¿ok? Llámame cuando aterrices.
00:02:37Eres el mejor. Gracias, cariño. De acuerdo. Besos.
00:02:43Este viaje es decisivo, Jess. Asegura ese niño y ya estamos dentro. Alta sociedad. Allá vamos.
00:02:51La familia Wolf es básicamente realeza. Y todo empieza con el abuelo de Eric.
00:02:57De Eric Wolf. Una vez que consiga la aprobación del abuelo y me case con Eric, todo estará perfecto.
00:03:02Esas deudas millonarias que le debemos a los prestamistas, se esfumará.
00:03:08Un pequeño puchillo para Eric y la familia Wolf lo arreglará todo.
00:03:12Esa es mi chica.
00:03:14Atención, pasajeros. El vuelo AC-3165 a Miami ya está abordado.
00:03:20Vamos, mamá. Subámonos a nuestro vuelo hacia el final. ¡Feliz!
00:03:26Lo siento. Permiso.
00:03:28Espera, Jess. Primero tengo que ir al baño de mujeres. Adelántate. Yo te alcanzo.
00:03:32Ok, sí. Te veo en el avión.
00:03:36Lo siento.
00:03:37Mira por dónde vas, pobre pedazo de mierda.
00:03:40¿Qué? ¿Corres al funeral de tu mamá o algo así?
00:04:01Oh, lo siento, señor. ¿Necesita que guarde eso por usted?
00:04:05Eh, no, gracias. Esto es muy importante. Prefiero dejarlo aquí.
00:04:10Por supuesto. Y avíseme si necesita algo más.
00:04:13Sí. Genial.
00:04:28Oye, ¿qué demonios crees que estás haciendo? ¿No ves que mi mamá aún no está a bordo?
00:04:32Señora, estamos a punto de despegar y esto no es seguro.
00:04:35¿Despegar? Sobre mi cadáver. La puerta queda abierta hasta que mi mamá se siente.
00:04:41Soy VIP en esta aerolínea, así que puedes decirle a tu capitancito que no se irá a ningún lado hasta
00:04:46que mi mamá esté a bordo.
00:04:49Señora, lo entiendo, pero tenemos un horario y no podemos retrasar el despegue solo por un pasajero.
00:04:55¿Horario? Bueno, entonces consideren su horario oficialmente retrasado porque este avión no se mueve sin mi mamá a bordo.
00:05:02Vamos, señorita, debo llegar a una reunión.
00:05:04Sí, aquí nadie se puede atrasar. No se puede retrasar un vuelo por una sola persona. Así no funciona.
00:05:09Reserva un jet privado si tienes tanta prisa.
00:05:11¿Qué? ¿No te lo puedes permitir?
00:05:13Entonces siéntense, cállense y tengan paciencia. No es que vayan a morir si esperan unos minutos más.
00:05:19Señora, por favor. ¿De acuerdo?
00:05:22Oh, Dios mío.
00:05:23Hoy tengo algo extremadamente importante y no puedo permitir un retraso.
00:05:27¿Importante? Dudo mucho que un fracasado como tú tenga algo que realmente importe.
00:05:33No me importan tus excusas. Aunque me dijeras que se acaba el mundo si no volamos, este avión no despega
00:05:39sin mi mamá.
00:05:44Ok.
00:05:45Mire, oiga, ¿qué le parece esto? Yo pago su vuelo, el suyo y el de su madre.
00:05:53Pobre pedazo de mierda. ¿En serio crees que necesito tu dinero arrugado de perdedor?
00:06:01¿Cómo te atreves a insultarme?
00:06:03Sí, bueno, su mamá perdió su hora de imparque, así que nosotros no tenemos la culpa por eso.
00:06:08Sí, señorita, esto es ridículo.
00:06:10Ustedes perdedores deberían agradecer de estar en el mismo avión que mi madre y yo. ¿Saben quién soy yo? ¿Quién
00:06:15es mi prometido?
00:06:17No importa quién sea ni quién sea su prometido. No puede tener al avión como Ren solo por sentirse con
00:06:23derecho.
00:06:25Ok.
00:06:27Escuche, estoy transportando un riñón humano. La vida de un hombre depende de ello, por favor. Ya llevamos diez minutos
00:06:33de retraso. Él no puede esperar más.
00:06:36Bueno, incluso si está tan delicado. Unos minutos no harían diferencia.
00:06:42Y si es así, supongo que él no está hecho para durar.
00:06:47¿Qué demonios te pasa? ¿Arruinarás todo un vuelo por una sola persona?
00:06:51¿Has oído hablar alguna vez de la decencia humana básica? Retrasos como este pueden ser muy costosos.
00:06:55Bla, bla, bla. Ustedes los pobres y todas sus quejas.
00:06:59Pero al final del día todo sigue siendo cuestión de dinero, ¿no?
00:07:06Anda, lloren sobre esto.
00:07:15¿Qué? ¿No es suficiente?
00:07:19¿Qué tal ahora?
00:07:22Tomen su paga. Siéntense. Y cállense como los campesinos que son.
00:07:27El dinero no lo compra todo, señorita. Especialmente esto.
00:07:32¿Qué tan codiciosos son?
00:07:34Está bien. El dinero es lo único que nunca se me acabará.
00:07:40Aquí hay cuarenta mil.
00:07:43¿Satisfechos ya?
00:07:46Jefe, el vuelo del Dr. Grey está retrasado.
00:07:49¿Qué?
00:07:51Ponlo al teléfono y averigua qué demonios está pasando.
00:07:54Claro.
00:08:02Dr. Grey, soy el asistente del Sr. Wolf. Ya nos conocemos. Necesito saber por qué aún ha despegado.
00:08:07Hay una pasajera bloqueando el despegue porque su mamá llega tarde. Se niega a dejar que el avión despegue.
00:08:12De acuerdo. Contactaré con el aeropuerto para que se encarguen.
00:08:23No importa. Está aquí.
00:08:25Bien. Nos vemos en el aeropuerto. Señora, por favor, apúrese. Necesitamos cerrar ya.
00:08:30¿Cuál es el problema? Solo son unos minutos.
00:08:32¿Nadie se está muriendo?
00:08:47Disculpe. ¿Sabe cuánto falta para aterrizar?
00:08:51Unos veinte minutos, señor.
00:08:53Entendido. Gracias.
00:09:04Mamá, ¿qué pasa?
00:09:07¿Por qué no se abre esta maldita ventana?
00:09:11Auxiliar. Auxiliar.
00:09:12Señora, ¿en qué puedo quitarla?
00:09:13No puedo respirar. Abre las ventanas para que pueda tomar aire.
00:09:16Lo siento. Las ventanas no abren. Esta es una cabina presurizada y están selladas.
00:09:21¿Qué clase de aerolínea de mala calidad es esta? Averígualo.
00:09:25Abre la ventana. O presentaré una denuncia en su contra.
00:09:29Lo siento mucho, señora, pero no puedo hacer nada.
00:09:35Pensé que eran ricas, pero no son más que un par de ignorantes perdidas.
00:09:41Hasta los niños saben que las ventanas no se abren. Menudo chiste.
00:09:47Hola, me siento muy bien.
00:09:48¿Mamá?
00:09:50¿Mamá?
00:09:52¡Ayuda! ¡Que alguien ayude!
00:09:57Bueno, entonces di algo. ¿Qué le pasa?
00:10:00Está en mucho riesgo. Necesitamos atención de emergencia ahora o no creo que sobreviva.
00:10:05Bueno, entonces haz algo.
00:10:06Lo juro por Dios. Si algo le pasa a mi mamá, todas las personas en este avión lo van a
00:10:11pagar.
00:10:13Señora, necesito que mantenga la calma. Estamos haciendo todo lo posible.
00:10:16¿Hay algún doctor a bordo? ¿O alguien con formación médica? Tenemos una paciente en estado crítico.
00:10:22Mi máxima prioridad es entregar este riñón a Derek Wolf.
00:10:26Pero...
00:10:27Por favor, cualquiera. Esta mujer podría no sobrevivir. Por favor, se nos acaba el tiempo. Por favor, despierta.
00:10:37Yo soy doctor.
00:10:40Vaya. Menuda suerte. Si hay un doctor a bordo.
00:10:46Oye, oye. ¿Sabes? Después de cómo te trató, no le debes nada.
00:10:50¿Oíste eso? Dijo que es doctor. ¡Déjelo pasar ahora!
00:10:53Señor, ¿de verdad es doctor?
00:10:55Sí. Lo soy.
00:10:57¿Entonces qué demonios esperas? Tu trabajo es salvar gente, ¿verdad? Entonces ven aquí y cuera a mi madre.
00:11:04¿Y ahora se supone que él te va a ayudar? ¿Después de cómo lo humillaste?
00:11:08Sí. Hace dos minutos le estaba tirando dinero a la cara. ¡Qué curioso cómo cambian las cosas!
00:11:13¿Y pedir ayuda con esa actitud? El karma es una perra. Si fuera yo, la dejaría sufrir.
00:11:19Doctor, por favor. Por favor, solo, solo ayúdela. Me equivoqué, ¿ok? Le daré lo que quiera.
00:11:26¿Dinero? Le daré un montón de dinero. Solo salve a mi mamá, por favor.
00:11:29No quiero su dinero, ¿de acuerdo?
00:11:34Por favor, apártese. Soy doctor. Hice un juramento. No puedo quedarme mirando cómo muere.
00:11:43No puedo quedarme mirando cómo muere.
00:11:50Pero para que quede claro, las cosas podrían salir mal, pero haré todo lo que pueda. Solo...
00:11:54No sé si servirá. Tiene que estar preparada para eso.
00:11:58Lo sé, lo sé. Lo juro, no lo culparé si pasa algo. Solo, solo por favor, salve a mi mamá.
00:12:03De acuerdo.
00:12:16Está en paro cardíaco. ¡Hay que acostarla ahora!
00:12:20Despacio, despacio.
00:12:25Voy a tener que hacerle RCP. Pero en estas condiciones, si las cosas salen mal...
00:12:30Lo entiendo. Le juro que no se lo reprocharé si algo pasa. Solo, por favor, haga lo que sea necesario.
00:12:35De acuerdo.
00:12:56Oh, Dios mío, mamá, despertaste. Este hombre le salvó la vida.
00:13:06Tranquila, mamá. Vamos a levantarte.
00:13:08Despacio.
00:13:16¿Qué pasa?
00:13:18Creo que tengo una costilla rota.
00:13:23Oh, no. Acabaste de romperle una costilla a mi mamá. No puedes irte así.
00:13:28Seguramente fue por las compresiones. Es un riesgo común.
00:13:32¿Un riesgo común?
00:13:34¿Qué clase de doctor? Rompe huesos cuando intenta salvar una vida.
00:13:39¡Pedazo de mierda inútil!
00:13:44¿Estás completamente loca? ¿Qué demonios te pasa? Acaba de salvarle la vida.
00:13:49Increíble. Le rogabas ayuda hace cinco minutos.
00:13:52¿Y qué es más importante? Una costilla rota, un corazón que late.
00:13:56¡Cierren su sucia boca, campesinos come mierda!
00:13:59Mi mamá vale más que todas sus familias juntas, ¿de acuerdo?
00:14:03Le advertí sobre las complicaciones. Y aceptó.
00:14:07Si no, no habría empezado.
00:14:09¿De acuerdo? ¿Yo?
00:14:12Ok. ¿Cuándo demonios pasó eso?
00:14:15Lo siento. Debo haberme perdido la parte en la que te autoricé a romperle una costilla a mi mamá.
00:14:21¿Es en serio? ¡Todos la oyeron!
00:14:23¡Así es! ¡Lo oí clarísimo! ¡Le diste el visto bueno!
00:14:27¡No trates de cambiar el guión ahora! ¡Le pediste ayuda!
00:14:30¡Oigan!
00:14:31¡Escuchen!
00:14:32Está bien. Está bien. Lo único que importa es que la paciente está sana y salva.
00:14:38¿Sana y salva? ¿Te parece que está sana y salva?
00:14:42Ni siquiera sé cómo puedes llamarte médico con esas habilidades.
00:14:48Y pensar que me rebajé para rogarle a un inútil como tú.
00:14:54¡Dios! Debo haber perdido la cabeza.
00:14:55¿Usted no tiene remedio? ¿Lo sabía? Absolutamente descarada.
00:15:02Señora, ya basta. Sin él, su madre no estaría respirando ahora mismo.
00:15:07¡Ah, perra! ¿Cómo te atreves a maldecer a mi madre?
00:15:10¡Ojalá tu familia se pura y arda en el infierno!
00:15:13Señora, tiene que volver a su asiento ahora.
00:15:17¿Quién te crees que eres? ¡Maldita sirvienta, don nadie!
00:15:23Y no te quedes ahí fingiendo nobleza.
00:15:26Incluso un solo mechón en la cabeza de mi madre.
00:15:29Vale más que toda tu miserable existencia.
00:15:33Y le rompiste una costilla.
00:15:35Esto es lo que harás.
00:15:36Vas a mover tu penoso culo hasta allá.
00:15:39Y te pondrás frente a ella.
00:15:40Y te vas a bofetear.
00:15:43Una y otra vez.
00:15:45Hasta que ella te perdone.
00:15:47¡Oh! Tu vida está por volverse un infierno.
00:15:52¡Es el mismísimo demonio!
00:15:54Honestamente, debiste dejar que su madre muriera.
00:15:57No hay nada en ella que merezca salvarse.
00:15:59¿Quiere que me disculpe tras salvarle la vida a su madre?
00:16:02Esto no es solo una locura.
00:16:03Es pura humillación.
00:16:06Exactamente.
00:16:08Me hiciste rogar.
00:16:10¿Ah? ¿A mí?
00:16:11Y nunca le rogué a nadie por nada en toda mi vida.
00:16:15Eso me molestó.
00:16:16Así que...
00:16:17Vas a compensarme.
00:16:19A mí y a mi mamá.
00:16:20Haz exactamente lo que te dije.
00:16:22Ahora mismo.
00:16:26Lo siento.
00:16:27Pero eso no va a pasar.
00:16:30¡No!
00:16:31¿No va a pasar?
00:16:32¿Quieres de vuelta?
00:16:33Porque lo haré pedazos aquí y ahora mismo.
00:16:35¡No, no, no! Por favor, no.
00:16:36Por favor, no.
00:16:37¿Entonces ahora recibo tus órdenes?
00:16:39¿Qué es esta cajita tan preciada para ti?
00:16:44Escuche.
00:16:45Esa caja contiene un riñón para un hombre muy, muy poderoso.
00:16:49Y si la destruye, no hay respaldo.
00:16:52Y créame, no querrá problemas.
00:16:56¡Ay, no!
00:16:57¡Un hombre poderoso!
00:16:58¿Qué?
00:16:58¿Crees que me asusta?
00:17:00Lo romperé ahora por diversión.
00:17:02No.
00:17:03No, no, no.
00:17:03Por favor.
00:17:04No, por favor.
00:17:05¡Ay!
00:17:05No, no.
00:17:06Espere.
00:17:06No, por favor.
00:17:07Por favor.
00:17:08Por favor.
00:17:09Solo.
00:17:09¿La quieres de vuelta, intacta?
00:17:12Entonces haz lo que te dije.
00:17:14¡Masa!
00:17:15Te pasaste de la raya.
00:17:16¡Vamos todos!
00:17:17¡Vamos por esa caja!
00:17:18¡Sí, sí, vamos!
00:17:18¡Sí, sí, vamos!
00:17:21Inténtelo.
00:17:21A ver qué pasa.
00:17:23Mi prometido es el heredero de la familia Wolf de Florida.
00:17:30Mi prometido es el heredero de la familia Wolf de Florida.
00:17:36El nieto de Derek Wolf.
00:17:38Sí.
00:17:39¿Conocen a Derek Wolf?
00:17:40¿El mayor capo de las armas de todo el planeta?
00:17:43¿La familia Wolf?
00:17:44¡Dios mío!
00:17:46¿Quién demonios quiere meterse con ellos?
00:17:51Espere.
00:17:52El nieto de Derek Wolf es su prometido.
00:17:55Así es.
00:17:56Miren sus caritas de terror.
00:18:00Son unos pobres canallas.
00:18:02Ellos son de mantener un perfil bajo.
00:18:05Y tratan a la gente con respeto.
00:18:08Pero usted...
00:18:09Usa su nombre y lo arroja como si fuera un arma.
00:18:12Les daría mucha vergüenza.
00:18:14Sí, bueno.
00:18:15Lo usaré como arma.
00:18:16Intimidaré a quien me dé la gana.
00:18:17¿Qué quieres al respecto?
00:18:19Tienes tres segundos.
00:18:21Antes de que haga pedazos esto.
00:18:24Tres.
00:18:25Dos.
00:18:25¡Oh, no!
00:18:28Por favor.
00:18:31De acuerdo, de acuerdo.
00:18:33Solo escuche.
00:18:34Por favor.
00:18:35Dentro de esa caja hay un riñón para el abuelo de su prometido Derek Wolf.
00:18:39Está en estado crítico.
00:18:41Y esto es lo único que puede ayudarlo.
00:18:43Le digo la verdad.
00:18:46Vaya.
00:18:47Bravo.
00:18:48Esa debe ser la mentira más dramática que he escuchado en mi vida.
00:18:54Todo eso solo para evitar una disculpa.
00:18:56Si no me cree, revise la etiqueta.
00:18:57¿De acuerdo?
00:18:58Está todo ahí.
00:18:59Información del paciente y todo.
00:19:00Le digo la verdad.
00:19:02¿Y ahora se supone que debo creer en tu palabra?
00:19:05¿Quién demonios te crees?
00:19:07Además, ¡qué conveniente!
00:19:09Solo mencionaste que era para Derek Wolf hasta que te dije quién era yo.
00:19:12Se lo juro, yo no miento.
00:19:14Húrrate el discurso, perdedor.
00:19:16Deberías haberte disculpado.
00:19:18Ahora es tarde.
00:19:31Gracias a Dios.
00:19:33La caja es robusta.
00:19:35Está intacta.
00:19:37Oye.
00:19:38¿A dónde crees que vas?
00:19:40Aún no has hecho lo que te pedí.
00:19:42No puedes llevártela.
00:19:47Usted.
00:19:53Estamos pasando por una turbulencia.
00:19:55Ambos vuelvan a sus asientos.
00:19:56Ahora.
00:19:57No, pero ella.
00:19:58Señor, por favor.
00:20:00Sea lo que sea, encárguese de ello después.
00:20:02¡Vamos!
00:20:03I don't know.
00:20:36Tony, llama al equipo médico que preparen el quirófano. En cuanto tengamos al Dr. Gray, nos movemos.
00:20:41Claro.
00:20:56Señorita, entrégueme la caja.
00:20:59El equipo de la familia Wolf está aquí. Me espera.
00:21:05Cucarecha venenosa, ¿sigues intentando engañarme?
00:21:08No estoy engañando a nadie. La gente que está afuera trabaja para los Golf. El asistente de Matt Wolf está
00:21:14en la terminal ahora mismo.
00:21:15¿En serio? ¿Solo porque tú lo dices? Estoy comprometida con el hijo de Matt Wolf y ni siquiera yo recibo
00:21:21este tipo de trato. ¿Qué te hace pensar que es tan especial?
00:21:24¿Usted?
00:21:53¿Hola, cariño?
00:21:55¿Qué dice que tu abuelo se está muriendo o algo así? Supuestamente está corriendo al hospital ahora mismo para salvarlo.
00:22:01¿Eso es cierto?
00:22:02¿Qué demonios? Eso es una completa tontería. Si hubiera algo mal con mi abuelo, lo sabría.
00:22:08¿Oyes eso? Hasta Eric dice que es una tontería. Tienes un gran descaro al intentar mentir así.
00:22:13¿Sí? ¿Quién carajos está difundiendo mentiras sobre mi abuelo? ¿Qué? ¿Quiere morir?
00:22:18Tranquilo, cariño. Me encargaré personalmente de que este cabrón sepa lo que pasa cuando te metes con la familia Wolf.
00:22:28Tienes cojones. Te lo concedo. Pero mentir sobre el abuelo de Eric.
00:22:35Bien, por favor. Escúchenme. El estado de Derek Wolf es confidencial. Incluso su prometido no tiene autorización. Así de controlado
00:22:44está.
00:22:49¿Sigues mintiendo? Mi prometido es el nieto de Derek Wolf. Si él no lo sabe, entonces nadie lo sabe.
00:23:01Entonces acompáñenme afuera. Puede preguntarle si miento.
00:23:07¡Cállate la boca, pedazo de mierda!
00:23:11Discúlpate ahora mismo con mi madre y el abuelo de mi prometido.
00:23:15¿Qué es esa mirada?
00:23:18Ay, tus opciones acaban de cambiar.
00:23:21Ahora quiero que te abofetees hasta sangrar.
00:23:25Quizás entonces lo deje pasar.
00:23:28No tiene remedio, lo sabía.
00:23:31Esto no es cruel. Es absolutamente monstruoso.
00:23:35¿Puedes creerlo? ¿En estos tiempos aún existe gente como ella?
00:23:39¿Cree que por estar ligada a la familia Wolf puede hacer lo que quiera?
00:23:42¿No le importa ensuciar su nombre en el lodo?
00:23:45Jamás pensé que el heredero de la familia Wolf acabaría comprometido con alguien tan tóxica.
00:23:51Parásitos inútiles. ¿Creen que solo porque tienen bocas pueden decir lo que quieran?
00:23:55Les recuerdo. Esto es Miami, el territorio de la familia Wolf.
00:23:59Solo una llamada mía y todos estarán pudriéndose en una celda rogando por una fianza.
00:24:05Bien, oiga, se lo juro. Todo lo que digo es verdad.
00:24:09Y si no me cree, puede salir afuera y comprobarlo.
00:24:12La gente de la familia Wolf me espera ahí.
00:24:16¡Maldita rata y el cantarillo!
00:24:18¿Crees que alguien como tú tiene derecho a mencionar el apellido Wolf en voz alta?
00:24:23¿No quieres disculparte?
00:24:25De acuerdo. Te haré desear haberlo hecho.
00:24:28¡No, no! ¡Pare, por favor!
00:24:30¡Date prisa! Discúlpate con mi mamá y el abuelo de mi prometido.
00:24:34¡No se lo advierto! Si usted daña esa caja y el riñón que hay adentro,
00:24:38el abuelo de su prometido Derek Wolf estará muerto.
00:24:42Y todo será culpa suya.
00:24:44Vaya, ¿tienes la osadía de amenazarme?
00:24:49Te daré una oportunidad más.
00:24:52Discúlpate ahora mismo o destrozaré esta cosa.
00:24:56¡Oiga, alto! ¡Alto!
00:24:59Que quede claro, mi paciencia es limitada.
00:25:05Si no te disculpas ahora mismo, voy a destrozar esto en pedazos.
00:25:13Eres rudo, ¿eh? ¿Aún no quieres disculparte?
00:25:17¡No puedo decirlo!
00:25:23¡Ya basta! ¡Estás loca! ¡Podrías haberlo matado!
00:25:26¿Quieres ir a la cárcel por esto?
00:25:28Me da igual. Tuvo la audacia de maldecir al abuelo de mi prometido.
00:25:33Si muere, es su culpa.
00:25:36¿Qué? ¿Alguien más quiere ser el héroe?
00:25:38Bien, adelante. Los enviaré al infierno junto con este mentiroso.
00:25:51El doctor ya aterrizó. Tenemos que actuar rápido.
00:25:54Necesitamos llevarlo al quirófano. ¡Vamos!
00:25:57¡Sí, señora!
00:26:05No pensé que una persona pudiera ser tan retorcida.
00:26:09Denigrando a alguien solo por diversión.
00:26:13Recuerde mis palabras.
00:26:15Pagará por esto.
00:26:17Ay, por favor. No me hagas reír.
00:26:19La basura como tú es testaruda para humillarse.
00:26:22Veamos. ¿Qué es más importante para ti?
00:26:24¿Tu preciada dignidad o esta cajita?
00:26:28Espere.
00:26:34De acuerdo. Lo haré. Basta.
00:26:37Eso es lo que pasa cuando te metes con mi hija.
00:26:41Tú mismo te lo buscaste.
00:26:44Adelante.
00:26:45En serio, me moría de ganas por ver este show.
00:26:47¿Qué esperas? ¡Hazlo! ¡Date prisa!
00:26:55¿De verdad lo hizo?
00:26:58Listo.
00:26:59¿Contenta ahora?
00:27:00Eso fue patético.
00:27:02Pero apenas pude oírlo otra vez.
00:27:06A Derek Wolf no le queda tiempo.
00:27:08Comparado con una vida, ¿cuánto vale mi orgullo?
00:27:27Hice lo que quería.
00:27:29Ahora deme la caja.
00:27:30¿En serio?
00:27:31Porque no recuerdo haber dicho que iba a devolvértela.
00:27:36Lo siento, no recuerdo nada.
00:27:38Usted.
00:27:39¿Qué? ¿Crees que mirarme fijamente va a cambiar algo?
00:27:44Déjame aclarar esto.
00:27:45Eres un don nadie.
00:27:48Y yo soy exactamente el tipo de persona con el que nunca jamás querrías meterte.
00:27:56¡No!
00:28:08¿Doctor Gray?
00:28:14¿Doctor Gray? ¿Qué demonios le pasó?
00:28:16Guiñaron el aislamiento de la caja.
00:28:19¿Tú?
00:28:20¿Tú hiciste esto?
00:28:21Sí, yo fui.
00:28:23¿Qué vas a hacer al respecto?
00:28:26¡Maldita zorra!
00:28:53¿Te atreves a tocar a mi hija?
00:28:55¡Te voy a arrancar el cabello.
00:28:57Inténtalo.
00:29:01¿Estás bien?
00:29:03¡Dios mío, zorra!
00:29:05¡Dios mío, zorra!
00:29:05Estás muerta.
00:29:06Tú y esa rata están muertos, ¿me oyes?
00:29:09¡Qué gracioso!
00:29:10Me parece que eres tú la que está acabada.
00:29:15Escuche, ¿ok?
00:29:16La parte externa se dañó, pero la refrigeración interna está intacta.
00:29:20Si llegamos al hospital en 40 minutos, aún podré operarlo.
00:29:28Bien, quirófano listo en la clínica más cercana.
00:29:31Solo 10 minutos.
00:29:33Bien, perfecto.
00:29:34¡Vamos!
00:29:35Oye, ¿a dónde demonios crees que vas?
00:29:37No puedes golpearme a mí y a mi mamá y marcharte.
00:29:40Quítale tus sucias manos de encima.
00:29:43¡Ay, Dios mío, Jessica!
00:29:46¡Tú, perra!
00:29:47Me acabaste de pegar otra vez.
00:29:48Así que te vas a arrepentir de esto.
00:29:51Todavía no cierras la boca, ¿eh?
00:29:54¡No!
00:29:55Ya no hay tiempo.
00:29:56No pierda ni un segundo más con esta psicópata.
00:30:06¡Esas canallas!
00:30:07¡Ambos van a pagar por esto!
00:30:13Hola, Jess.
00:30:15¿Ya aterrizaste?
00:30:16Estoy en llegadas esperando.
00:30:17John, mamá y yo acabamos de ser atacadas.
00:30:20¡Son los imbéciles!
00:30:21¡Nos pusieron las manos encima!
00:30:22¿Qué?
00:30:23¿Alguien te tocó?
00:30:25Voy a matar a esos idiotas.
00:30:27Escucha bien.
00:30:28¿Estás a unto a la puerta ahora mismo?
00:30:30Si ves a un tipo cubierto de sangre cargando una caja, no dejes que se escape.
00:30:34Deténlo, pase lo que pase.
00:30:38¡Oigan!
00:30:39¡Oigan!
00:30:39¡Chicos, justo ahí!
00:30:40¡No dejen que nadie pase!
00:30:52¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:54¡Así que tú eres la perra que atacó a mi familia!
00:30:59¿Tienes alguna idea de en cuál territorio estás?
00:31:02Ah, esas dos perras rabiosas en el avión son tu familia.
00:31:09De acuerdo.
00:31:11De acuerdo.
00:31:12La perra quiere morir.
00:31:15¡Mierda!
00:31:17¡Acábenlos con cada uno de ellos!
00:31:21Vamos, salgamos de aquí.
00:31:22Ahora es nuestra oportunidad.
00:31:28¡Alto ahí!
00:31:30¿Doctor Grey, está bien?
00:31:32Estoy bien.
00:31:34Nadie sale de aquí con vida.
00:31:36¡Hoy no!
00:31:44¡Maldita sea!
00:31:49¿Aún quieres morir?
00:31:50No, Ada, olvídelo.
00:31:52Vámonos.
00:31:53Pero su pierna...
00:31:54¡No es nada!
00:31:55¡Muévase!
00:32:00¡Mierda!
00:32:01¡No se queden ahí parados!
00:32:02¡Elimínenlos!
00:32:06¿Qué?
00:32:06¿En mi territorio?
00:32:09¿Un imbécil le puso la mano encima a mi prometida?
00:32:12¡Cariño!
00:32:13¡No solo a mí!
00:32:14¡A mi mamá también la golpearon!
00:32:17¡Intentaba protegerme!
00:32:18Ok, ¿quiénes son?
00:32:19Quiero saber quién los apoya.
00:32:21¡Nadie!
00:32:22¡Sólo un doctor arruinado que ni siquiera puede pagar su primera clase!
00:32:25¿Qué?
00:32:26¿Un doctor?
00:32:28Vaya...
00:32:29Parece que la familia Golf ha estado demasiado tiempo en silencio.
00:32:32Incluso los donadí se atreven a manchar nuestro nombre.
00:32:35Escúchame.
00:32:36Iré yo mismo al aeropuerto.
00:32:38Les quedará muy claro con quién se metieron.
00:32:42Cuídate.
00:32:43Sí, cariño.
00:32:44Esos miserables.
00:32:46Hoy aprenderán exactamente cuánto cuesta cruzarse con la familia, Wolf.
00:32:54Mamá, ¿cómo te sientes ahora?
00:32:57Estoy bien.
00:32:58Acabemos con esos cabrones.
00:33:02¡John!
00:33:02¿Qué demonios pasó?
00:33:04No pude detenerlos.
00:33:06La zorra que estaba con él era un monstruo.
00:33:14Espere, ¿cuánto falta?
00:33:15Unos seis minutos.
00:33:17Dios.
00:33:18Estamos bien.
00:33:19Hay tiempo de sobra.
00:33:22Creo que sí vamos a lograrlo, ¿eh?
00:33:31Jefe.
00:33:31Leida, ¿por qué no están todavía en la clínica?
00:33:34Vamos de camino.
00:33:35Tuvimos problemas en el aeropuerto.
00:33:37Una pareja de madre e hija agredió al Dr. Gray.
00:33:39¿Quiénes son?
00:33:40¿Quién os va a tocar a un doctor de la familia Wolf?
00:33:46¡Oye!
00:33:47¡Detente!
00:33:48¿Me oyes?
00:33:49¡Detente!
00:33:52¡Detente!
00:33:52¿Me oyes?
00:33:54¡Detente, carajo!
00:33:56¿Piensas que puedes pegarme y largarte?
00:33:59¡Perra!
00:34:00¡John, sácalos de la carretera!
00:34:03Leida, ¿qué está pasando ahí?
00:34:05Los mismos lunáticos del aeropuerto que atacaron al doctor.
00:34:08Nos alcanzaron.
00:34:10Intentan obligarnos a salir de la carretera.
00:34:12¿Sabes quién soy?
00:34:13¿Crees que puedes golpearme y huir?
00:34:16Me aseguraré de que mueras aquí mismo si no paras ya.
00:34:22¿Quiénes se creen que son interfiriendo en los asuntos de la familia Wolf?
00:34:26No lo sé, pero está claro que van tras el Dr. Gray.
00:34:28¡Cóntate!
00:34:29Leida, ¿dónde estás?
00:34:30Enviaré a mis hombres ahora mismo.
00:34:32Leida.
00:34:33Leida.
00:34:35Leida.
00:34:37¿Está bien?
00:34:39Estoy bien.
00:34:46¡Oye!
00:34:48¡Sal de ahí!
00:34:49¿Me pegaste y ahora te acobardas?
00:34:51Ada, no hay tiempo.
00:34:53Tenemos que irnos ya.
00:34:54¡Salgan!
00:34:55Dr. Gray, quédese quieto.
00:34:57Yo me encargo.
00:35:05¡Basta!
00:35:07¿Qué demonios quieres?
00:35:08¿Acaso se dan cuenta idiotas de quién soy yo?
00:35:10Estoy con la familia Wolf.
00:35:15¿Acaso se dan cuenta idiotas de quién soy yo?
00:35:17Estoy con la familia Wolf.
00:35:18¡Ay!
00:35:19¡La familia Wolf!
00:35:20¡Qué impresionante!
00:35:22Bien.
00:35:23Ahora usa la cabeza y quítate de mi camino.
00:35:25No tengo tiempo para esto.
00:35:27¡Ay, qué miedo tengo!
00:35:34¡Ada!
00:35:36¡Ada!
00:35:40Parece que quieren morir.
00:35:42¿Se atreven a tocar a la familia Wolf?
00:35:44¡Por favor!
00:35:46¿Una zorra como tú, de verdad trabaja con la familia Wolf?
00:35:51Que venga un camión a aplazarme justo ahora.
00:35:56¿Ves, John?
00:35:57Te lo dije.
00:35:58Estos dos están fingiendo.
00:35:59Estoy con la familia Wolf.
00:36:01¿Y sigues con eso?
00:36:04¡Ven, hermanita!
00:36:06¡Enséñala a esta zorra!
00:36:08¡Que te tocó una lección que nunca olvidará!
00:36:11¿Qué pasa?
00:36:12Ya no eres tan arrogante, ¿eh?
00:36:15¿No te dije que te iba a hacer pagar?
00:36:18¡Maldita zorra!
00:36:26¡Maldita zorra!
00:36:32¡Maldita zorra!
00:36:33Oh, sin palabras, ¿eh?
00:36:37Pensé que eras muy ruda.
00:36:38¿No decías que me ibas a matar?
00:36:41¿Qué pasó?
00:36:43¡Vamos!
00:36:44¡Levántate!
00:36:44¡Que continúe el show!
00:36:48Ahora ya sabes quién de verdad va a morir.
00:36:59¿Tienes idea de lo que pasa con la gente que se mete con la familia Wolf?
00:37:02Tú y ese payaso en el auto son perfectos el uno para el otro.
00:37:05Ambos son unos mentirosos, asquerosos.
00:37:07Siguen mintiendo aún al borde de la muerte.
00:37:11¿Sabes qué les pasa a los que fingen pertenecer a la familia Wolf?
00:37:14¿Por qué no me crees?
00:37:17¿Quieres saber por qué?
00:37:19Te diré por qué.
00:37:21Mi prometido es Eric Wolf.
00:37:25¿El heredero de la familia Wolf?
00:37:27¿Qué acabas de decir?
00:37:29¿Qué pasa, cariño?
00:37:31¿Por fin asustada?
00:37:32Escúchame.
00:37:33De verdad soy de la familia Wolf.
00:37:35Si no me crees, llama al mismísimo señor Wolf y pregúntale.
00:37:38Él te dirá que digo la verdad.
00:37:39¿Y ahora por qué demonios iba a creer todo lo que dices?
00:37:43Ay, Jess.
00:37:44Es Eric.
00:37:47Hola, cariño.
00:37:48Hola, guapa. ¿Dónde estás?
00:37:49Voy a buscarte.
00:37:50Señor Wolf. ¡Soy Ada!
00:37:52Cariño, ¿qué fue eso?
00:37:54Juro que escuché al chofer de mi padre, Ada.
00:37:57¿Por qué ella está contigo?
00:37:59¿Qué?
00:38:00Jess, ¿de verdad está con la familia Wolf?
00:38:05¿Eric?
00:38:06¿Quién es Seida?
00:38:07Solo un chofer.
00:38:09La familia Wolf tiene empleados que aparecen de todos lados.
00:38:12¿Por qué? ¿Qué pasó?
00:38:13Ah, ¿así que solo es una empleada de la familia Wolf?
00:38:16Eric, esa zorra inútil del aeropuerto que me puso las manos encima, era ella.
00:38:21¿Qué? ¿De verdad te golpeó esa basura?
00:38:23¿Qué se cree, Ada? ¿Que puede mandar ahora porque es el chofer de mi padre?
00:38:26¿Y se atreve a tocar a mi prometida?
00:38:28¡Ponme en altavoz!
00:38:32Gracias a Dios, una vez que Ada demuestre quién es, esta pesadilla habrá terminado.
00:38:37Señor Wolf, soy Ada. Estoy aquí por orden directa de su padre. Estoy aquí con el Dr. Gray.
00:38:42Hubo un malentendido en el aeropuerto con su prometida. Eso es todo.
00:38:46No me importa. Me da igual tus excusas. Le pusiste la mano encima, Jess. Así que estás muerta. Punto.
00:38:51Señor Wolf, por favor, escúcheme. Es su abuelo.
00:38:55¡Acelera!
00:38:55Señor Wolf.
00:38:58Señor Wolf.
00:39:00Por un segundo casi me engañas.
00:39:03De verdad creí que eras alguien importante para la familia Wolf.
00:39:08Pero solo eres un asistente.
00:39:11Una humilde sirvienta que se atreve a golpear a su ama.
00:39:16Tienes un descaro increíble.
00:39:17Mire, lo siento. No tenía ni idea de que fuera la prometida del Señor Wolf. Lo siento.
00:39:23Haga lo que quiera conmigo después, pero por favor se lo ruego. Deje ir al doctor.
00:39:26¿Quieres que lo deje ir?
00:39:28Ni hablar.
00:39:29Te lo dije. Haré que los dos paguen por esto.
00:39:33John, saca a este mentiroso del auto.
00:39:36No, para. No lo hagas.
00:39:38Escuche, le diré la verdad. ¿De acuerdo?
00:39:41El abuelo del Señor Wolf está en estado crítico.
00:39:43Necesita un trasplante de riñón. Por eso está aquí el doctor.
00:39:47Se apresura a salvar la vida del abuelo de su prometido.
00:39:50¡Maldita zorra!
00:39:51¿Sigues maldiciendo al abuelo de Eric, eh?
00:39:54Te partiré la cabeza.
00:39:56Espera.
00:40:02¿Qué pasa? ¿Por qué me detuviste?
00:40:05Esta chofer dijo lo mismo que el tipo del auto.
00:40:10Relájate.
00:40:12Claramente los dos están juntos en esto.
00:40:14¡Es una estafa!
00:40:15Sí, ¿no llamaste a Eric en el avión y le preguntaste por su abuelo?
00:40:18¿No te dijo que Derek estaba bien?
00:40:20Sí, pero esta mujer de verdad es de la familia Wolf.
00:40:24Entonces vuelve a llamar a Eric. Confírmalo con él mismo.
00:40:29Hola, cariño. Una cosa más. Tu abuelo de Eric Wolf. De verdad está bien, ¿no?
00:40:34Claro, o sea, si hubiera algo mal con mi abuelo, ¿no crees que lo sabría?
00:40:37Sí, pero esta zorra de Aida jura que está enfermo y en el hospital.
00:40:42Ok, está bien. Llamaré a mi padre para que él le diga directamente.
00:40:46Ya casi llego para solucionar eso en persona.
00:40:54¿Ya encontraron a Aida y al Dr. Gray?
00:40:56Sí, jefe.
00:40:56El último pink monstruo que se detuvieron en la carretera 112, cerca de Cold Park.
00:41:02Maldita sea. Algo ha pasado, ¿verdad?
00:41:04Tranquilo, jefe. Aida solo necesita decir que trabaja con la familia Wolf.
00:41:08Nadie es tan loco como para meterse con ella.
00:41:10Y supongo que tienes razón.
00:41:18Eric, ¿por qué carajo me llama? ¿Qué quieres?
00:41:22Oye, papá, ¿dónde estás ahora?
00:41:24En la oficina, ¿por qué?
00:41:25Oh, qué bien. De hecho, voy de camino al aeropuerto a recoger a Jess.
00:41:29Ella y su mamá volaron de visita. Pensé que tal vez tú y mamá irían a recibirlas. Estarían encantadas.
00:41:34No tengo tiempo para eso ahora mismo.
00:41:36Bueno, o sea, ¿qué tal mañana o pasado mañana?
00:41:40Ya veremos.
00:41:42Espera. ¿Dijiste que ibas de camino al aeropuerto?
00:41:45Sí. ¿Por qué?
00:41:47Genial. Cambia de ruta. Ve a la autopista 112, cerca de Cold Park. Ve si Aida está ahí.
00:41:53Esté o no, llámame en cuanto lo sepas. ¿Entendiste?
00:41:56Papá, ¿qué pasa? Pareces un poco molesto.
00:41:59¿Ada volvió a meter la pata?
00:42:01Papá, te lo dije. Solo trae problemas.
00:42:03Solo haz lo que te digo y deja de hablar.
00:42:06Está bien, está bien. Solo espera mi llamada.
00:42:10A juzgar por ese tono, ese inútil de Ada realmente lo enfureció.
00:42:15Muy bonito, Ada. Primero tocas a mi prometida.
00:42:20Y ahora también haces enojar a mi padre.
00:42:22No quedará nadie para salvarte el pellejo.
00:42:25A ver cómo te hago pagar con tu vida.
00:42:27O una cosa más. Tu abuelo Derek Wolf. De verdad está bien, ¿no?
00:42:33Si hubiera algo mal con mi abuelo, de ninguna manera mi padre seguiría sentado en la oficina.
00:42:38Ada que insorratunta. Maldiciendo a mi abuelo solo para estafar a Jessica.
00:42:43¿De verdad quieres morir con tantas ganas?
00:42:47Le juro que no miento. El abuelo del señor Wolf no tiene mucho tiempo.
00:42:51Tranquila. Eric llegará en cualquier momento. Si dices la verdad, entonces te dejaré ir. Así de simple.
00:43:07¡Cariño!
00:43:10¡Cariño!
00:43:13¿Tanto me extrañabas?
00:43:15Usted debe ser la señorita Hazen.
00:43:18Ya veo de quién lo heredaste. Sencillamente impresionante. Gracias a ambas por venir.
00:43:23No, de verdad no es nada.
00:43:27¡Bienvenidas a Miami!
00:43:32Señor Wolf.
00:43:36¡Oh! Bueno, miren quién es.
00:43:38Dios mío, Ada, ¿qué te pasó? Parece que te atropelló un camión de la basura.
00:43:43El doctor, por favor, debemos darnos prisa.
00:43:46¿Disculpa, qué? ¿El doctor? ¿Quieres que lleve a ese idiota rápido a la clínica para que pueda abrir a mi
00:43:51abuelo?
00:43:51Sí, por favor, tenemos...
00:43:55Eres una miserable, una excusa de persona, ¿lo sabías? Porque hablé con mi papá y mi abuelo está muy bien.
00:44:02Así que esta puta mentía.
00:44:04Te dije, ella y este payaso en el auto están mintiendo. Una estafa total.
00:44:09¡Qué asco! Una empleada que se atreve a maldecir a la familia de su jefe.
00:44:14Señor Wolf, ¿de verdad dijo eso a su padre?
00:44:17Déjame decirte algo. Él está muy molesto contigo.
00:44:22De ninguna manera. Debe ser porque fallé. No logré proteger al Dr. Gray.
00:44:27¡Ya basta! John, saca a ese mentiroso de mierda del auto.
00:44:35¡Corra!
00:44:39Bueno, no te quedes ahí parado. ¡Agárralo!
00:44:45¡Corra! ¡Corra, Dr. Gray! ¡No se detenga! ¡Solo corra!
00:44:59¡Anda, corre, corre! Cada centímetro de Miami está bajo la bota de mi familia.
00:45:04Señor Wolf, por favor, golpéeme todo lo que quiera, pero se lo ruego suelta al Dr. Gray.
00:45:10¿Quieres que pare? Bromeas, ¿verdad? Yo golpeo a quien se me dé la gana.
00:45:14Esta zorra inútil está con la familia Wolf y aún así se pone del lado de un forastero.
00:45:20Yo ya la habría matado.
00:45:23Cariño, mírame la cara. Está toda hinchada. Es su culpa.
00:45:29¿Ve ese riñón que lleva al Dr. Gray? Es el único adecuado para su abuelo.
00:45:34Derek Wolf, déjelo ir. O su familia pagará un precio mucho mayor.
00:45:41Llame a su padre. Arregle esto.
00:45:46Lo siento, lo siento. ¿Intentas darme órdenes ahora?
00:45:49¿Quién demonio te crees que eres? Eres solo un perro al que dejamos vivir con migajas.
00:46:04¿Papá?
00:46:09¿Encontraste a Aida?
00:46:10Sí, así es. Aquí está conmigo.
00:46:12Genial, llévala a la clínica lo antes posible. Nos vemos allí.
00:46:15Entendido.
00:46:18¿Clínica?
00:46:19Ah, ya lo entiendo. Es el día que mi padre visita a mi abuelo como lo hace cada mes.
00:46:25Dios mío, cariño. ¿Me estás diciendo que podríamos conocer a Derek Wolf? ¿A la mismísima leyenda de las armas?
00:46:32Exactamente.
00:46:33Esto es increíble. Conocer a Derek Wolf, qué honor.
00:46:36No cualquiera conoce a mi abuelo. El hecho de que mi papá quiera incluirlas muestra que se toma lo nuestro
00:46:42en serio.
00:46:43Sé que no lo harían, pero por favor, no lo arruinen.
00:46:46No te preocupes, cariño. Mostraré lo mejor de mí.
00:46:50Exactamente. Y si el padre de Eric nos presenta, eso demuestra que estos dos pedazos de basura estaban mintiendo todo
00:46:56el tiempo.
00:46:57No se preocupen por eso. Mi papá es mucho más duro que yo. ¿Él lo manejará?
00:47:02Se desmayó después de un par de golpes. Es muy débil.
00:47:06Muchas gracias, John. Llévate a esos dos idiotas y mételo en el maletero. Mi papá se encargará.
00:47:12¿Y esto?
00:47:13No sé. Tráelo por si acaso, ¿sí? Mi papá le echará un vistazo. Si no sirve, lo va a tirar.
00:47:19Muy bien. Cárgalos.
00:47:27Oye, ya basta. Guárdalo para esta noche, cariño. Pero, en serio, gracias por poner a esos dos nadie en su
00:47:33lugar por mí hoy.
00:47:34Mira, son solo dos idiotas tratando de ensuciar el nombre de mi familia. ¿Y encima tocar a mi mujer? Sí,
00:47:40es casi un suicidio.
00:47:42Eres muy buena conmigo. Todavía no puedo creerlo. Pronto seré oficialmente parte de la familia Wolf. Siento que estoy viviendo
00:47:48un sueño.
00:47:49¿Pronto?
00:47:51¿Quién dice pronto? Mi papá te dejó conocer a mi abuelo. Eso significa que ya eres parte de la familia.
00:47:55Solo está dándote su aprobación.
00:48:04Jefe, aquí vienen.
00:48:06Quedan 25 minutos. Hay tiempo de sobra. Parece que mi padre sobrevivirá.
00:48:12Eric nunca ha logrado hacer nada bien en su vida. Supongo que siempre hay una primera vez.
00:48:18Supongo que siempre hay una primera vez.
00:48:21Oh, mira. Ese de ahí es mi papá. No puedo creer que haya venido a conocernos en persona.
00:48:27Todo gracias a ti, cariño.
00:48:29¿Es él? ¿Es el CEO de las industrias Wolf? Dios mío, qué joven se ve.
00:48:33Sí, pero hazme un favor y arréglate rápido el labial. Quiero causar primera impresión perfecta.
00:48:38Tranquilo, cariño. Hoy luzco súper elegante. Tu papá me va a adorar.
00:48:55Papá, papá. No esperaba que vinieras en persona. Ya que lo hiciste, quiero que conozcas a Jessica.
00:49:01¿Qué? Esta es la chica de la que te había hablado.
00:49:03Señor Wolf, hola. Soy la prometida de Eric.
00:49:09¿Dónde están?
00:49:11Dios mío, usted es Matt Wolf, el padre de Eric. Es un honor conocerlo y más sabiendo que vino usted
00:49:18mismo hasta aquí.
00:49:19Ah, señor Wolf, he visto todas sus ruedas de prensa en televisión. Siempre ha sido mi ídolo.
00:49:24¿Dónde están?
00:49:26¿De quién habla?
00:49:27Papá, la familia de Jessica está aquí.
00:49:31No me refiero a ellas.
00:49:34Quiero saber dónde está Aida y el hombre que debía recoger.
00:49:39Ah, papá, no te preocupes. No te preocupes. Yo me encargué de esos dos idiotas.
00:49:44Vamos, papá, ¿eh? Ya están aquí y probablemente ya estén medio muertos. Se lo mostraré. Vamos.
00:49:59¿Qué demonios hiciste?
00:50:04¿Qué demonios hiciste?
00:50:06Señor Wolf, en serio, no tiene que agradecernos. Era lo mínimo que podíamos hacer. Eso sí va en el nombre
00:50:11de la familia Wolf.
00:50:12Pero, por suerte los atrape antes de que pudieran hacer más daño.
00:50:15Señor Wolf, ahora somos familia. Para eso está la familia, para cuidarse siempre y no hay necesidad de preocuparse tanto.
00:50:22¡Exacto! Era nuestro deber.
00:50:27Perras estúpidas. ¿Tienen idea de lo que han hecho?
00:50:32¿Eric? ¿Por qué me golpeó tu papá?
00:50:34Señor Wolf, ¿por qué golpearía a Jessica? Solo intentaba proteger la reputación de su familia.
00:50:40¿Protegerme? ¿Protegerme? ¡Malditas idiotas! ¡Casi destruyen a la familia Wolf!
00:50:45No, no, no, papá. ¿De qué estás hablando? Solo le di una paliza a un par de estafadores.
00:50:50¿Y qué si me pasé? ¿Por qué estás tan enojado, papá? Soy tu hijo único.
00:50:56¿Te das cuenta de a quién casi matas a golpes? Este es el doctor que yo mismo traje para salvarle
00:51:02la vida a tu abuelo.
00:51:03¡La vida de Derek Wolf!
00:51:05¿Quiere decir que el tipo al que mandamos golpear realmente vino a operar a Derek Wolf?
00:51:16No, no, no. ¿Ese tipo? Sí, él y Ada atacaron a Jessica. Y el abuelo está bien, ¿verdad? ¿Para qué
00:51:23necesitas a ese perdedor?
00:51:25Idiota presumido. Debería golpearte hasta matarte.
00:51:31¡Señor Wolf, por favor! ¡Erik solo intentaba proteger a Jesse a mí de esa mentirosa!
00:51:37¡Señor Wolf, por favor! ¡Cálmese, sí!
00:51:41¿Que me calme? ¿Que me calme? ¿Tienen idea de lo que han hecho, malditos idiotas?
00:51:47Ese hombre es quien trae el riñón que se supone que salvará la vida de mi padre.
00:51:53¡Sam! ¡Tráemelos a todos! ¡Pagarán por todo lo que han hecho!
00:52:03¡Papá! ¿Qué haces?
00:52:06¡Que se callen! ¡Péguenles hasta que dejen de hablar!
00:52:13¡Péguenles hasta que dejen de hablar!
00:52:15¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:52:22¿Estás loco? ¿Qué planeas hacerle a Jessica?
00:52:25Está a punto de casarse conmigo.
00:52:27Cállate, desgraciado. Mientras yo viva, nunca te casarás con ella.
00:52:35¡Doctor Gray!
00:52:37¡Doctor Gray! Dios lo siento. Todo esto es culpa mía.
00:52:40¡El riñón! ¡El riñón! ¡Sigue aquí!
00:52:44¿Todavía puede operar?
00:52:46¡Puedo intentarlo!
00:52:48¡Pero las capas térmicas se dañaron!
00:52:51¡No sé si pueda salvarlo!
00:52:53¿Quién hizo esto?
00:52:58¡Habla! ¿Fuiste tú?
00:53:00¿Ustedes y de otras hicieron esto?
00:53:02¡Señor Wolf! ¡Por favor!
00:53:04¡Pásenme la caja!
00:53:13Está bien. El riñón está bien.
00:53:15Gracias a Dios.
00:53:17¡Señor Wolf! ¡No hay tiempo!
00:53:19¡Vámonos! ¡Ahora!
00:53:24¡Papá!
00:53:26¡Espérame!
00:53:30¡Papá!
00:53:31Quédate ahí. Una vez que salve a tu abuelo, yo me encargaré de ti.
00:53:36¿Tu único hijo y me golpeas y me humillas frente a todos por un repartidor?
00:53:42¡Pierda!
00:53:42Cariño, tu papá parece muy cabreado. ¿Crees que él también nos perseguirá?
00:53:46Sí, Eric. Solo seguí tus instrucciones. No nos puedes dejar así ahora.
00:53:55Tranquila, cariño. No tenemos que preocuparnos. Ese maldito repartidor sigue respirando.
00:53:59El riñón está bien. Estamos bien.
00:54:01Pero, ¿y si...?
00:54:02Tranquila. Soy el único hijo de mi padre. El único heredero de todo el imperio de Industrias Wolf.
00:54:07No importa lo nejado que esté ahora mismo. Cuando mi abuelo despierte, podré suplicarle. Estoy seguro de que...
00:54:12...aceptará que te cases conmigo.
00:54:16De acuerdo. Ya tengo organizada nuestra fiesta de compromiso. ¿Por qué no vamos a celebrar?
00:54:27¿Por qué no vamos a celebrar?
00:54:58Doctor Craig. Mi padre, ¿cómo está?
00:55:02La cirugía fue un éxito.
00:55:09Espera, espera. ¿La cirugía del abuelo fue un éxito?
00:55:15¿No lo dije?
00:55:18Bien.
00:55:21Bien. Bien.
00:55:24Por la recuperación de mi abuelo.
00:55:27Jess y yo por fin nos comprometemos.
00:55:29Esta noche...
00:55:31...bebemos hasta caer rendidos.
00:55:34¡Claro que sí!
00:55:41Gracias, Dr. Craig. Ha salvado a mi familia.
00:55:44Gracias.
00:55:45Doctor, el paciente está entrando en rechazo agudo.
00:55:55Doctor Craig, ¿qué le pasa a mi padre? ¿Por qué está así?
00:55:58El retraso que tuvimos nos hizo perder tiempo valioso.
00:56:02Para cuando lo operamos, el cuerpo de su padre ya estaba en mal estado.
00:56:05Por eso está colapsado.
00:56:06Entonces, ¿qué hacemos? Dígame que hay una manera.
00:56:10Ahora mismo la única opción es hacerle una biopsia.
00:56:13Así podremos determinar exactamente cuál es el rechazo y aplicarle un tratamiento.
00:56:18Hagámoslo. Ahora mismo.
00:56:20Señor Wolf, esta clínica no tiene el equipo necesario.
00:56:24Y, dado lo repentino que es esto, su padre como máximo tiene 30 minutos más con supresores.
00:56:32No hay manera de preparar este tipo de procedimientos aquí.
00:56:35Me está diciendo que debemos llevarlo ya a un hospital equipado.
00:56:40Ustedes dos lleven al Dr. Gray y a mi padre al hospital St. Mary's.
00:56:43Muévanse y llamen con anticipación. Quiero que estén preparados para una emergencia.
00:56:47Sí, señor.
00:56:47Sí, señor.
00:56:56Mis hombres están despejando el tráfico hasta allí.
00:57:00Estará en St. Mary's en 15 minutos máximo.
00:57:07Estará en St. Mary's en 15 minutos máximo.
00:57:11Es más que suficiente.
00:57:13Lo prometo.
00:57:15Haré lo posible por salvar a su padre.
00:57:32¿Qué?
00:57:35¿Eric está qué?
00:57:37¿Va a hacer una fiesta de compromiso y emborracharse?
00:57:41Ese cabrón.
00:57:42¡Maldición!
00:57:44Si su abuelo no sobrevive, que me ayude Dios.
00:57:47Él pagará con todo lo que tiene.
00:57:48¿Entiendes?
00:57:52¿Vamos?
00:57:54Supongo que mi abuelo ya estará despierto, así que iremos a la clínica y te voy a presentar.
00:57:59Después de todo, ya eres parte de la familia Wolf.
00:58:02Estaré encantado de conocerte.
00:58:03Oh, gracias, cariño.
00:58:05Pero no lo sé, todavía estoy muy preocupada.
00:58:07¿Y si tu papá no lo prueba?
00:58:09Ah, y vamos, ¿a quién le importa?
00:58:11Una vez que mi abuelo despierte, le pediré que me lleve a todos sus negocios de armas.
00:58:15Y una vez que tenga todos sus contactos, todo el imperio Wolf será mío.
00:58:21Entonces, podemos tener lo que queramos.
00:58:24¡Oh, Dios mío! ¿Es en serio?
00:58:26¡Oh, eres increíble!
00:58:28Claro.
00:58:29O sea, muy pronto serás la señora Wolf.
00:58:36¿Terminaste?
00:58:37¡Dios!
00:58:37¿Alguna vez pensaste en conducir recto, amigo?
00:58:43¿Qué demonios?
00:58:44¿Qué?
00:58:45¿En serio?
00:58:48¡Quítate del camino!
00:58:51¡Ey!
00:58:51Hay unos Zippus bloqueando la carretera.
00:58:57Lo siento, señor.
00:58:59No hay espacio para dos carriles.
00:59:00Las unidades médicas de Wolf la están usando.
00:59:03Tese la vuelta.
00:59:06¿Qué demonios te pasa?
00:59:07¿No sabes de quién es este auto?
00:59:09Sí, soy yo, Eric Kuo.
00:59:12Amigo, ¿tienes algún problema?
00:59:13No, no, no.
00:59:14Por supuesto, señor.
00:59:15Adelante, adelante.
00:59:22¿Cuánto falta para llegar?
00:59:24Diez minutos.
00:59:25Es suficiente.
00:59:26Lo lograremos.
00:59:39¿Estás bien?
00:59:39Sí.
00:59:40¿Y tú?
00:59:41Sí.
00:59:46Vamos, amigo.
00:59:47Ya casi llegamos.
00:59:48Quédate conmigo.
00:59:53¿Qué fue eso?
00:59:54Doctor Gray, vigila al señor Wolf.
00:59:55Voy a ver qué pasó.
00:59:59Señor.
01:00:01Necesito que mueva su vehículo.
01:00:03Cualquier daño, nuestra gente lo cubrirá.
01:00:06¿Cubrirlo?
01:00:07¿Cubrirlo con qué?
01:00:08¿Con tu culo ridículo?
01:00:13¿Sabes de quién es este auto?
01:00:15Creo que no lo entiende.
01:00:16Esta carretera está bloqueada por la autorización de la familia Wolf.
01:00:21¡Muévase ahora!
01:00:22¡Oh!
01:00:24¿Bloqueada?
01:00:25¿Por quién?
01:00:25¿Por ti?
01:00:27El que va a moverse, eres tú.
01:00:31Escucha atentamente.
01:00:32Hay alguien en esa ambulancia con quien no debe meterse.
01:00:39¿Qué está pasando aquí?
01:00:43¡Ay, Dios mío!
01:00:48¿Este es tu pez gordo?
01:00:50¿Este idiota es tu preciado VIP?
01:00:56Lamento decírtelo, amigo, pero no me moveré.
01:00:58No por ti, y ciertamente no por él.
01:01:01Eres el hermano de Jessica, ¿verdad?
01:01:03Sí.
01:01:04Bueno, escucha.
01:01:05Ya hemos tenido suficientes malentendidos hoy.
01:01:08Pero ahora mismo esto es serio.
01:01:11Y se nos acaba el tiempo.
01:01:12Así que, por favor, mueve tu auto.
01:01:14¿Y por qué haría eso?
01:01:16Porque el hombre dentro de esa ambulancia es Derek Wolf.
01:01:20El abuelo de Eric Wolf.
01:01:26La cirugía de mi abuelo fue un éxito.
01:01:28Por su recuperación.
01:01:30Uh, sí.
01:01:35¿Crees que soy idiota?
01:01:37¿Ah?
01:01:38¿Tú?
01:01:40Mentiroso de mierda.
01:01:41Vamos, sigue hablando, sigue abriendo la boca.
01:01:43No estoy mintiendo.
01:01:44Si no me crees, sube a la ambulancia y compruébalo tú.
01:01:47Dios mío, eres patológico o algo así.
01:01:50Cada palabra que dices me dan ganas de...
01:01:53Debí matarte antes.
01:02:02Dr. Gray, ya hemos consumido un tercio del inhibidor.
01:02:06Oye, John.
01:02:08Escúchame.
01:02:09Esto es crítico.
01:02:11Si Derek Wolf muere ahí,
01:02:14toda la culpa será tuya.
01:02:16Y tendrás que lidiar con eso.
01:02:29¿Qué demonios está pasando?
01:02:30¿Por qué no nos movemos?
01:02:32¿Qué está haciendo John?
01:02:33No tengo ni idea.
01:02:44John, ¿qué es este desastre?
01:02:46Es este mentiroso.
01:02:48Nos choca, se niega a moverse
01:02:50y luego dice tonterías sobre que tu abuelo se va a morir.
01:02:53¿Sigues diciendo mentiras sobre mi abuelo?
01:02:58Vamos, ¿qué esperas?
01:03:00Pégame, hazlo, te reto.
01:03:09Vamos, golpéame.
01:03:12¿Qué pasa?
01:03:14¿Demasiado cobarde?
01:03:17¿Vas a golpear a mi prometida justo delante de mí?
01:03:20Debes tener ganas de morir.
01:03:23Eric, por favor, escúchame, sí.
01:03:27La cirugía de tu abuelo podría haber sido técnicamente un éxito,
01:03:30pero perdimos la ventana ideal
01:03:32y ahora mismo está en rechazo agudo.
01:03:34Si no llegamos al hospital antes que se acaben los medicamentos,
01:03:38se nos va.
01:03:40Por favor, te lo ruego.
01:03:43¡Mueve el maldito auto!
01:03:46¡Dios mío!
01:03:47¡Este tipo!
01:03:48No, no, no, no, sigue.
01:03:49En serio, deberías ganar el premio al mejor artista del engaño.
01:03:54Eric acaba de recibir la llamada.
01:03:56La cirugía de su abuelo salió perfecta.
01:03:59Entonces,
01:04:00puedes dejar de actuar.
01:04:03Eric,
01:04:04nos quedan diez minutos hasta que se acabe el goteo de inmunosupresores.
01:04:08¡No tenemos tiempo!
01:04:09¡Tu abuelo está a punto de morir!
01:04:14¿Qué?
01:04:16Ese cabrón de Eric.
01:04:18Lo llamo ahora mismo.
01:04:20Ve allí y deténlo.
01:04:27Mírame.
01:04:29Mírame.
01:04:31Idiota.
01:04:32No puedes evitarlo, ¿verdad?
01:04:34La cirugía de mi abuelo fue todo un éxito.
01:04:40Eric, por favor.
01:04:42Ya te lo dije.
01:04:44La cirugía de tu abuelo no fue un éxito total.
01:04:47Si no me crees bien,
01:04:48llama a tu papá.
01:04:50Pregúntale tú mismo.
01:05:02¡Idiota!
01:05:03¿Te das cuenta de lo que estás haciendo?
01:05:05Voy de camino a la clínica.
01:05:07¡Mentira!
01:05:08Ni se te ocurra pensar ni por un segundo que no sé exactamente qué tramas.
01:05:11Será mejor que dejes ir a Ada y al Dr. Grey ahora mismo, ¿entiendes?
01:05:16¡Hijo de puta!
01:05:18¿Qué clase de magia voodoo le hicieron tú y Ada a mi padre?
01:05:21Soy su único hijo.
01:05:23¡Soy su único hijo!
01:05:25Tiene a tu abuelo en la parte trasera de una ambulancia camino al hospital.
01:05:31¡Dese cabrón!
01:05:33Trae el auto, yo también iré.
01:05:40¿Le gusta hablar, verdad, doctor?
01:05:44Bueno, veamos cuánto habla después de que le rompa la mano.
01:05:50Te lo advierto, Eric.
01:05:53El estado de tu abuelo es crítico.
01:05:55Y yo soy el único que podría salvarlo.
01:05:58Así que si me rompes la mano y no puedo operar,
01:06:02entonces es tu culpa.
01:06:04Y ustedes dos serán responsabilizados.
01:06:07Y no podrán cargar con eso.
01:06:10No podemos.
01:06:11No podemos.
01:06:13No podemos.
01:06:15Tú no vales nada para mí.
01:06:20En serio, te sobreestimas.
01:06:24No eres más que solo basura.
01:06:28El dinero es lo último que le preocupa a la familia, Walt.
01:06:31Eric podría comprarte la vida entera si quisiera.
01:06:36Romper tu mano.
01:06:38Matarte.
01:06:39En el peor de los casos, te silenciamos con dinero como si nada hubiera pasado.
01:06:44Eric, no hagas esto.
01:06:45Vas a matar.
01:06:47¡Cállate la boca, perra asquerosa!
01:06:51Vas a matar.
01:06:54No te preocupes, Ada.
01:06:57Una vez que me encargue de él,
01:06:59eres el siguiente.
01:07:03Un grandulón de grandes historias.
01:07:06Bueno, a ver cuánto hablas una vez que te rompa la mano.
01:07:09Eric, para.
01:07:10Tu padre ya casa está aquí.
01:07:12Eric,
01:07:13si no llegamos al hospital a tiempo,
01:07:15tu abuelo se va a morir, maldita sea.
01:07:27Eric, está bien, ¿ok?
01:07:29Si no me creen,
01:07:30entonces revisen la maldita ambulancia.
01:07:33Pero por favor,
01:07:34se nos acaba el tiempo
01:07:35y tu abuelo morirá.
01:07:39Ay, ya basta.
01:07:40Ni siquiera puedes mantenerte erguido.
01:07:42Sigues diciendo tonterías.
01:07:43Buen intento.
01:07:44Dirá cualquier cosa para salvar su culo.
01:07:46¿Están sordos?
01:07:48Si a tu abuelo se le acaban las medicinas,
01:07:51se va a morir.
01:07:52Por favor,
01:07:54déjame salvarlo.
01:07:55Cariño, mira a este payaso
01:07:57intentando mentir con todas sus fuerzas.
01:07:59¿Cree que simplemente lo dejaremos ir
01:08:01por una mentira de mierda?
01:08:03Lo siento, lo siento.
01:08:05¿Sabes qué me molesta?
01:08:08Cuando nace un don nadie como tú
01:08:10y crees que puedes engañar a la familia Wolf,
01:08:13pero en realidad solo eres un peón para nosotros.
01:08:18Si yo le rompo la mano,
01:08:21eso sería misericordia de mi parte.
01:08:24Quiero que aceptes que no eres nada
01:08:26más que una escoria.
01:08:29Eric, para.
01:08:31No eres nada más que una escoria.
01:08:34Eric, para.
01:08:35El Dr. Gray dice la verdad.
01:08:37Te lo ruego.
01:08:38Ve a mirar.
01:08:41Ada, olvídalo, ¿ok?
01:08:42¿Están locos?
01:08:45¿Locos?
01:08:49Eric, no.
01:08:51¡No!
01:08:53¡Detente!
01:08:55¡Por favor!
01:09:00Maldita sea, conduce más rápido.
01:09:02Ya casi llego, señor.
01:09:06Ya le has hecho suficiente daño.
01:09:08Aunque Derek llegue al hospital,
01:09:10quizá no pueda salvarlo.
01:09:14¿Todavía estás hablando, zorra?
01:09:17¿Por qué te importa tanto si se lastima?
01:09:20Cuanto más te asustes,
01:09:22más feliz me pongo.
01:09:25Cariño, hazlo otra vez.
01:09:28Vamos a darle una buena lección
01:09:30a este maldito mentiro.
01:09:31Eric,
01:09:32te lo juro por mi vida.
01:09:34Digo la verdad.
01:09:36Eric,
01:09:37tu padre y Acácez está aquí.
01:09:38Por favor, detén eso ya.
01:09:39¡Cállate!
01:09:41¡Cierren la maldita boca!
01:09:44¡Es un...
01:09:45¡Es un fraude!
01:09:48No, no, no.
01:09:49Que le rompa la mano,
01:09:50eso es mostrarle piedad.
01:09:51Te perdoné la vida.
01:09:54¡No lo hagas!
01:09:55¡No!
01:09:59¡No!
01:10:06Maldita hada.
01:10:07Eres ruda, ¿no?
01:10:08Bueno, veamos quién viene
01:10:10a salvar tu penoso trasero.
01:10:13¡No!
01:10:15¡Maldito inútil!
01:10:17¡Tú!
01:10:19Espera, papá.
01:10:20No, por favor, por favor.
01:10:21Te juro por Dios
01:10:22que debería matarte aquí mismo,
01:10:24miserable bastardo.
01:10:28Señor Wolf,
01:10:30Eric es su único hijo.
01:10:31¡Está loco!
01:10:36¿Por qué le pegaste a mi mamá,
01:10:37tío Matt?
01:10:38¿Pegarle?
01:10:39Debería matarlos a todos.
01:10:40¡Ven lo que han hecho, idiotas!
01:10:53¿Abuelo?
01:10:57¿Abuelo?
01:11:03Dr. Grey.
01:11:07Por favor,
01:11:08vaya a ver al señor Wolf.
01:11:10Cuide de Adapil.
01:11:11Me encargo.
01:11:15Dr. Grey,
01:11:16por favor,
01:11:16se lo ruego.
01:11:17Tiene que salvar a mi padre.
01:11:19Señor,
01:11:19los inmunosupresores
01:11:20se acabaron.
01:11:22Tenemos que irnos ya
01:11:23mientras tenga pulso.
01:11:24Llévelo al hospital rápido.
01:11:26¿De acuerdo?
01:11:29Chicos,
01:11:29cuidado con él.
01:11:30Vamos,
01:11:31justo ahí a la izquierda.
01:11:32Sí,
01:11:32eso,
01:11:32justo ahí.
01:11:33Oiga,
01:11:33oiga.
01:11:34¿Está bien?
01:11:36Vamos,
01:11:37entremos.
01:11:37¿De acuerdo?
01:11:37Vamos.
01:11:45Camilla,
01:11:46por aquí.
01:11:50Cariño,
01:11:50no te enfades,
01:11:51por favor.
01:11:52No es tu culpa,
01:11:52¿sí?
01:11:53Es culpa de ese estúpido,
01:11:55señor Grey.
01:11:56Si no se hubiera retrasado,
01:11:57tu abuelo ni siquiera
01:11:58estaría metido en este lío.
01:12:01Cállate la boca.
01:12:03Si vuelves a difamar
01:12:04al Dr. Grey,
01:12:05juro por Dios
01:12:06que haré que te descuarticen
01:12:07y te den a mis perros.
01:12:11Yes,
01:12:11yes.
01:12:12Señor Wolf,
01:12:13¿qué demonios le pasa?
01:12:14Esta es la prometida
01:12:16de su hijo.
01:12:16Ahora somos familia.
01:12:17Tienes razón,
01:12:18papá.
01:12:18Así que,
01:12:19por favor,
01:12:20cálmate.
01:12:21¿Quieres que me calme?
01:12:23¿Quieres que me calme
01:12:24cuando tu abuelo
01:12:24está ahí adentro
01:12:25luchando por su vida
01:12:26y lo único que te importa
01:12:27es tu estúpida prometida?
01:12:29Sí,
01:12:29sí,
01:12:29tranquilo,
01:12:30¿ok, papá?
01:12:30El abuelo acaba de ser operado,
01:12:32¿de acuerdo?
01:12:32No se va a morir.
01:12:33Por eso está este doctor,
01:12:34¿verdad?
01:12:35¿Por qué vas a perder la cabeza?
01:12:36Eres un maldito,
01:12:37tu bastardo.
01:12:40Será mejor que ustedes dos
01:12:42empiecen a rezar
01:12:43para que mi padre
01:12:43salga vivo
01:12:44de este hospital.
01:12:46Porque si no...
01:12:50Ambas verán
01:12:51hasta dónde puede
01:12:52llegar mi ira.
01:13:00Doctor Gray,
01:13:02mi padre,
01:13:03¿cómo está?
01:13:10Lo siento,
01:13:11señor Wolf.
01:13:12Hice todo lo que pude,
01:13:14pero su padre
01:13:16se ha ido.
01:13:20¿Qué acabas de decir?
01:13:22Mi abuelo,
01:13:23¿muerto?
01:13:24¡Eso es pura mentira!
01:13:26Mi abuelo
01:13:27no está muerto.
01:13:28Eric seguro
01:13:29es culpa de ese inútil.
01:13:30Es un incompetente.
01:13:31Echó a perder la cirugía
01:13:32y mató a tu abuelo.
01:13:33Eres un grandísimo idiota.
01:13:35¿Cómo la cagaste
01:13:36hasta el punto
01:13:36de matarlo?
01:13:37Esa pregunta
01:13:38deberías hacerte tú,
01:13:39Eric.
01:13:40Junto a tu preciosa
01:13:42prometida.
01:13:42Fuiste tú,
01:13:43cállate,
01:13:43fuiste tú.
01:13:47La única
01:13:48que tiene que callarse
01:13:50eres tú.
01:13:51Señor Wolf,
01:13:53no,
01:13:53no puede escucharlo.
01:13:54Juro que no lo hice.
01:13:55Fue él,
01:13:56fue...
01:13:56¡Vete al diablo!
01:14:01Adelante,
01:14:02Dr. Craig.
01:14:03Cuéntemelo todo.
01:14:06Fue la prometida
01:14:07de su hijo
01:14:09y su madre
01:14:10quienes retrasaron
01:14:11el vuelo,
01:14:12señor Wolf.
01:14:13Más tarde,
01:14:15después de aterrizar,
01:14:17había gente
01:14:18persiguiéndonos,
01:14:19bloqueándonos
01:14:21e impidiéndonos
01:14:22llegar a la clínica.
01:14:23Son la razón
01:14:24por la cual
01:14:24perdimos valiosas horas.
01:14:28¿Y es?
01:14:30¿Es cierto
01:14:31lo que dice?
01:14:32No,
01:14:32no,
01:14:33cariño,
01:14:33por favor.
01:14:35¿Es cierto
01:14:36lo que dice?
01:14:37No,
01:14:38no,
01:14:38cariño,
01:14:38por favor,
01:14:39no puedes escucharlo.
01:14:40Está mi hijo,
01:14:41yo...
01:14:41¡Cállate!
01:14:43Mírame a los ojos
01:14:44y dime si es verdad
01:14:45o no.
01:14:46Para, Eric,
01:14:46has perdido la cabeza.
01:14:47Es a tu prometida
01:14:48que la estás asfixiando.
01:14:50¡Quítate de encima,
01:14:51vieja bruja!
01:14:53Dilo,
01:14:54dilo,
01:14:55o te juro
01:14:55que te mato
01:14:56aquí mismo.
01:15:01Me equivoqué,
01:15:02¿de acuerdo?
01:15:03Lo siento mucho,
01:15:05Eric.
01:15:06Por favor,
01:15:06no me hagas daño.
01:15:08¿Crees que debería
01:15:09dejarlo pasar?
01:15:10Debería matarte
01:15:11por lo que has hecho.
01:15:20Dr. Craig,
01:15:20por favor,
01:15:21por favor,
01:15:22se lo suplico.
01:15:22Fui un tonto,
01:15:23me equivoqué,
01:15:23lo siento mucho.
01:15:24Por favor,
01:15:25salve a mi abuelo.
01:15:26Por favor,
01:15:27daré mi riñón.
01:15:28Haré lo que sea,
01:15:28por favor,
01:15:29por favor,
01:15:30sálvelo.
01:15:31Por favor.
01:15:32Es tarde,
01:15:32Eric.
01:15:33Tu abuelo ya se fue.
01:15:36Su cuerpo dejó
01:15:37de funcionar.
01:15:39Además,
01:15:40aunque tuviera
01:15:40otro riñón,
01:15:42no queda nada
01:15:43que salvar.
01:15:46No queda nada
01:15:47que salvar.
01:15:53Maldito pedazo
01:15:54de mierda.
01:15:55¿Crees que alguna
01:15:56de estas locas
01:15:57se habría atrevido
01:15:57a hacer algo
01:15:58contra nosotros
01:15:58sin tu apoyo?
01:16:01Vas a reunirte
01:16:02con tu abuelo
01:16:04y le pedirás
01:16:05perdón.
01:16:08No, papá,
01:16:09por favor,
01:16:10para.
01:16:10Lo siento,
01:16:11lo siento.
01:16:12Papá.
01:16:14Lo siento,
01:16:15me equivoqué,
01:16:16de acuerdo.
01:16:16Por favor,
01:16:17no me golpees.
01:16:22¿Papá?
01:16:23¿Crees que esto
01:16:24es solo sobre ti?
01:16:25Maldita sea,
01:16:26Eric.
01:16:26Soy el tonto
01:16:27que te hizo así.
01:16:29Te malcrié.
01:16:30Hice la vista gorda.
01:16:32Y esto es
01:16:33lo que has hecho.
01:16:38Yo hice esto.
01:16:40Te crié
01:16:41para ser
01:16:42un monstruo
01:16:43egoísta.
01:16:45No, papá.
01:16:45Aún tenemos
01:16:47dinero.
01:16:49Idiota.
01:16:50No lo entiendes.
01:16:52Industrias
01:16:52Wolf
01:16:52está acabada.
01:16:54Estamos al borde
01:16:54de la bancarrota
01:16:55por tu culpa.
01:16:59No, no, no, no, no, no.
01:17:01Estás bromeando.
01:17:01Acabamos de cerrar
01:17:02un trato
01:17:03de cinco mil millones.
01:17:04No podemos
01:17:05estar en bancarrota.
01:17:07¿Crees que el
01:17:08imperio de esta familia
01:17:09se construyó
01:17:10con suerte?
01:17:11Las conexiones
01:17:11de tu abuelo,
01:17:13su influencia
01:17:14sobre gobiernos
01:17:15y ejércitos
01:17:16privados
01:17:17de todo el mundo.
01:17:18Así fue como
01:17:18prosperamos.
01:17:20¿Acaso crees
01:17:21que el negocio
01:17:22de las armas
01:17:22es algo tan simple?
01:17:24Ahora se ha ido
01:17:26y todos nuestros
01:17:28contratos
01:17:28están anulados
01:17:29porque todos
01:17:30estaban vinculados
01:17:32a él
01:17:32personalmente.
01:17:34¿Qué estás diciendo?
01:17:35Que el
01:17:36imperio Wolf
01:17:37está acabado,
01:17:38¿entiendes?
01:17:40Estamos arruinados,
01:17:41Eric.
01:17:43¡No, no, no, no!
01:17:45Cariño,
01:17:46oye,
01:17:47¿estás bien?
01:17:49Tú,
01:17:51tú,
01:17:54todo es culpa
01:17:54tuya.
01:17:58Todo es culpa
01:18:00tuya.
01:18:02¡Maldita zorra!
01:18:04¡Debería matarte!
01:18:13¡Maldita zorra!
01:18:42Un cuerpo roto
01:18:44sana,
01:18:44pero un alma rota,
01:18:45esa es otra historia.
01:18:48Oye,
01:18:49si pudieras
01:18:50hacerlo todo
01:18:51de nuevo
01:18:52y aún así
01:18:52arriesgar tu vida
01:18:53para salvarlo,
01:18:54¿lo harías?
01:18:57¿La verdad?
01:19:00No lo sé.
01:19:12Pero creo que sí.
01:19:14Probablemente lo haría.
01:19:16Porque soy doctor.
01:19:19Cuídate, Ada.
01:19:21No lo sé.
01:19:24No lo sé.
01:19:28No lo sé.
01:19:30No lo sé.
01:19:31No lo sé.
Comments

Recommended