- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:04Raimund, ¿dónde estás?
00:00:09Shirley tiene fiebre alta y acaba de tener un ataque
00:00:18Los médicos me dieron tres alertas críticas, no sé si va a aguantar
00:00:23Estoy trabajando hasta tarde, ¿sabes que este mes estamos atrasados en la hipoteca?
00:00:28Arregla tus propios problemas
00:00:36Tranquilo, campeón, solo es un chequeo, ¿ok?
00:00:38Mamá y papá están aquí mismo
00:00:44¿Mamá y papá?
00:00:49Raimund, ¿quiénes son ellos?
00:00:51Dijiste que estarías trabajando hasta tarde
00:00:54¿Y quién es esta mujer patética y desesperada?
00:01:02Carajo, ya no puedo más con esto, necesito un divorcio
00:01:06De paz y nada
00:01:11¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora
00:01:24Asustas a mi hijo
00:01:26Por favor, vente
00:01:42Bien
00:01:45Hagamos el divorcio
00:01:48¿Cómo pude ser tan ciega?
00:01:51Dándole todo a un estúpido como tú
00:02:06Doctor Morty
00:02:09Me divorcio de Raimund y tengo que mudarme, así que podrías...
00:02:14Ayudarme a encontrar un lugar para vivir
00:02:17Finalmente, tomaste la decisión correcta
00:02:19Lo sé
00:02:22Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad
00:02:25Y me echó con mi hija a la calle
00:02:29Oh, Raimund
00:02:30Es un completo desgraciado
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la costa oeste
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Doctor Morty
00:02:56De verdad se lo agradezco, gracias
00:03:11En nombre del Centro Médico Apolo
00:03:13Tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa
00:03:18Felicidades
00:03:19Gracias
00:03:22Ah, Doctora Lancaster
00:03:24Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo
00:03:27Especialmente en cirugías cardiovasculares
00:03:30Y tus casos son auténticos milagros médicos
00:03:33Todos nos referimos a tu mano operatoria
00:03:36Como la mano derecha de Dios
00:03:40Gracias, Doctor Blake
00:03:42Eso es realmente un honor
00:03:43Agradezco su confianza
00:03:45Y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes
00:03:47Oh, fantástico
00:03:48Sígueme, Doctora
00:03:52Ella es la Doctora Milagro, ¿no?
00:03:54Dicen que salvó varios casos
00:03:57Donde parecía que ya no había vuelta atrás
00:03:59Con ella aquí
00:04:01Este hospital va a llegar al tope
00:04:02Sí
00:04:04Jefa Lancaster
00:04:06Este paciente está en estado crítico
00:04:08Si no operamos pronto
00:04:09Quizá no aguante más del mes
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo
00:04:14Usted es la única cirujana en Estados Unidos
00:04:16Que tiene un caso exitoso
00:04:17Raymond Warren
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:22Sí
00:04:23¿Lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí
00:04:30Jefa Lancaster
00:04:31Si tiene algún problema
00:04:33Podemos enviarlo a otro hospital
00:04:36No
00:04:38Somos médicos
00:04:39Salvamos vidas
00:04:40Y tiene razón, Doctor Mason
00:04:42Soy la única que puede realizar esta cirugía
00:04:46Informa a la familia
00:04:47Diles que se prepare
00:04:48Operamos mañana por la mañana primero
00:04:50Sí, Jefa Lancaster
00:04:58Hola, cariño
00:04:59Mamá
00:04:59Estoy en el hospital ahora mismo
00:05:02Tú me prometiste llevar al restaurante
00:05:04Claro
00:05:05Espérame en la entrada, cariño
00:05:07Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:30Tío Domingo, ¿ves?
00:05:32No le dije a mamá que venías
00:05:38Buena, chica
00:05:39Esta noche
00:05:40Iremos a un excelente restaurante
00:05:43Es una sorpresa para tu mamá
00:05:45¿Qué dices, pequeña?
00:05:47¿Me ayudas a llevarla?
00:05:48Déjame que yo me encargue
00:05:51Buena, chica
00:05:56Raymond
00:05:57¿Julian va a estar bien?
00:05:59¿Aneurisma aórtico?
00:06:00Esto no puede estar pasando
00:06:05Tienes suerte
00:06:06La jefa es la única en Estados Unidos
00:06:08Que puede hacer esta cirugía
00:06:09Y acaba de unirse a nuestro hospital
00:06:11En el momento en que vio el escaneo
00:06:13Insistió en hacer la cirugía ella misma
00:06:14Y está programada para mañana por la mañana
00:06:17Gracias a Dios
00:06:18Hay esperanza
00:06:20Nuestro hijo va a ser salvado
00:06:24Nuestra familia puede volver a estar completa
00:06:26Pero no olvides
00:06:27La cirugía es mañana por la mañana
00:06:29El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora
00:06:32Si perdemos esta oportunidad
00:06:34Ni Dios lo va a salvar
00:06:35Gracias
00:06:38¡Papá! ¡Papá!
00:06:43¿Raymond? ¿Quién es esta niña?
00:06:45Me parece muy familiar
00:06:47Yo... yo...
00:06:50¡Abuela!
00:06:53¡Papá! ¿Por qué no me hablas?
00:06:58Bueno, no es tu querida hija
00:07:02Tienes que irte
00:07:05No te olvides
00:07:06Quien te dio todo lo que tienes
00:07:12Aclaro que lo sabemos
00:07:14No olvides
00:07:15No olvides que tu cargo de gerente de ventas
00:07:17En el grupo Northwell
00:07:19Te lo dio el papá de Vanessa
00:07:21Así que
00:07:22¿Por qué sigues colgado
00:07:23De ese bastardo de mujer?
00:07:25No te di esta vida
00:07:27Para que te hagas el papá
00:07:29De esa mocosa
00:07:34Vete
00:07:35¡Ahora!
00:07:42Shirley
00:07:43No lo hice a propósito
00:07:57Julián
00:07:58No llores, ¿ok?
00:08:00Papá está aquí
00:08:10Julián, mi vida
00:08:11No llores
00:08:12La abuela está aquí
00:08:14¡Cállate!
00:08:16Mi hijo
00:08:16Tiene miedo
00:08:19Julián
00:08:19No le hagas caso
00:08:20A estas molestas afuera
00:08:22Papá
00:08:23Te va a dar un paseo
00:08:24De caballito
00:08:25Claro que sí, campeón
00:08:27Vamos, súbete
00:08:28Vamos
00:08:31¡Vamos!
00:08:33¡Hija!
00:08:34¡Vamos, caballito!
00:08:41¡Abre eso, cariño!
00:09:01¡Chirly!
00:09:03¡Oh, Dios mío!
00:09:05¡Chirly!
00:09:06¿Qué pasó?
00:09:08Papá me pegó
00:09:09¿Qué?
00:09:13Por favor, quiero más
00:09:15Está bien, vaquero
00:09:16Creo que ya es suficiente por hoy
00:09:20Quédate aquí
00:09:25¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:27Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:30Estamos divorciados
00:09:31Sí, estamos divorciados
00:09:33Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija
00:09:36Ni a tratarla como basura
00:09:37Perdiste toda la decencia, Raymond
00:09:41Raymond
00:09:41Esta es tu exmujer tan patética
00:09:45Qué descaro, todavía te atreves a dar la cara por aquí
00:09:49Parásita inútil
00:09:51No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo
00:09:54¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:56¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:09:59Eras una parásita
00:10:00Siempre sentada en casa, drenándolo
00:10:03Casi se muere de trabajar
00:10:05Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Norwell
00:10:11Ahora nuestra familia va bien
00:10:17Shirley, vamos a casa
00:10:19¿A dónde crees que vas?
00:10:22Tu hija, bastarda
00:10:24Le debe disculpas a mi hijo por asustar
00:10:27Perdón
00:10:28¿Quién es exactamente quién debe disculparse a ti?
00:10:32Cariño
00:10:33A salvo
00:10:37El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Norwell
00:10:40¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:44¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:59¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:02¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:04Pensaba que sabías más
00:11:06Pero ahora
00:11:07Ahora ella hizo llorar a Julián
00:11:10Tiene que disculparse ahora mismo
00:11:12No
00:11:13No le pegues a mi mamá
00:11:18Muévete
00:11:21Estás maldita
00:11:23Sé que mi nieto se enfermó por ti
00:11:25Si no fuera por la doctora Milagro
00:11:28Toda nuestra familia estaría perdida
00:11:30No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos
00:11:32¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:36Exactamente lo que dije
00:11:38Tu perra
00:11:40Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero
00:11:42Nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar
00:11:45Él está cansado de ti
00:11:49Sabes, solo porque ya tuviste a su hija
00:11:51No significa que le debas nada
00:11:54Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya
00:12:03Sinvergüenza
00:12:04Vive de nosotros
00:12:05Come nuestra comida y no hace nada
00:12:07Hemos sido demasiado pacientes
00:12:09Al no haberte echado antes
00:12:13¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:16Está bien
00:12:17¿Por qué no te disculpas ahora
00:12:19Y te lo haces fácil para ti misma
00:12:20Para poder irte?
00:12:22Desde que me casé contigo
00:12:23Mi vida se vino abajo
00:12:26Pero ahora
00:12:27Con Vanessa
00:12:28Las cosas finalmente tienen sentido
00:12:32Incluso Julián
00:12:33Encontramos a la única doctora
00:12:35Que pueda ayudarlo
00:12:35¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:42¿Estás hablando en serio?
00:12:43Si tuvieras esas habilidades
00:12:45No estarías jugando a la ama de casa
00:12:46Sí, soñando
00:12:48El Centro Médico Apolo
00:12:49Es parte del Grupo Northwell
00:12:51Incluso conseguir un trabajo de enfermera
00:12:53Es difícil
00:12:53¿Y nos estás diciendo
00:12:55Que eres la jefa cirujana
00:12:56De este hospital?
00:12:58Ridículo
00:13:00Ya veremos
00:13:03¿A dónde vas?
00:13:05Esa mocosa tuya
00:13:07Todavía no le ha disculpado
00:13:08A mi hijo
00:13:17Raymond
00:13:18¡Me pegó!
00:13:21¿Cómo te atreves?
00:13:27No entiendo
00:13:28¿No he sido paciente contigo?
00:13:30¿Y ahora
00:13:31Atacas a Vanessa?
00:13:33¡Vete!
00:13:34¡Ahora!
00:13:35Mamá
00:13:36¿Estás bien?
00:13:38Estoy bien cariño
00:13:42Solo no lo entiendo
00:13:43¿Vas a molestarme
00:13:45El resto
00:13:46De mi vida?
00:13:48Raymond
00:13:49Mi cara
00:13:50Está arruinada
00:13:51No puedo vivir así
00:13:55Está bien
00:13:56Solo ve para ella
00:13:59No
00:14:00Julia
00:14:01Mi vida
00:14:01No llores
00:14:03Mañana tienes cirugía
00:14:05Y todo es por culpa
00:14:07De esa perra
00:14:08Sabe que estás enfermo
00:14:09Pero
00:14:10Igual viene aquí
00:14:11A molestarnos
00:14:12Que mujer tan malvada
00:14:16Si está tosiendo
00:14:18Significa que su estado
00:14:19Podría estar empeorando
00:14:21Ponlo en el suelo
00:14:22Acuéstalo pleno
00:14:24Tonterías
00:14:25El suelo está helado
00:14:26¿Cómo te atreves
00:14:28A dejar que mi nieto precioso
00:14:30Se acueste ahí?
00:14:32Estás tan celosa
00:14:33¿Solo quieres hacerle daño?
00:14:35¡Vete al infierno!
00:14:38Ponlo abajo
00:14:39No hay tiempo
00:14:41No hay tiempo
00:14:50No te atrevas
00:14:52A tocar a mi hijo
00:14:53Todo esto
00:14:54Es tu culpa
00:14:55Tú eres la razón
00:14:56Por la que su estado
00:14:57Empeoró
00:14:59Mira a mi pobre bebé
00:15:01Está tan pálido
00:15:05Jefa
00:15:06¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:08¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:10Mi nieto
00:15:10Se está muriendo
00:15:11Ve a buscar a la jefa cirujana
00:15:12Para salvarlo
00:15:13Ve a buscar a la jefa cirujana
00:15:15¡Date prisa!
00:15:21Ve a buscar a la jefa cirujana
00:15:23¡Date prisa!
00:15:29¿Es ella?
00:15:31Te lo advertí
00:15:34¡Ay!
00:15:35¡Por favor!
00:15:42Deja de intentar tocar a mi hijo
00:15:57¡Esa es la lección para cualquier perra que intenta tocar a mi nieto!
00:16:06¿Director Mason?
00:16:07Director Mason
00:16:08Hay una pelea en el vestíbulo
00:16:09Con la familia de Julian Warren
00:16:11¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:13Sí
00:16:14Su estado ha dado un giro por el peor
00:16:15No para de tosarme
00:16:16Vamos a verlo de inmediato
00:16:18Notifica a la jefa Lancaster enseguida
00:16:20La cirugía podría tener que avanzarse
00:16:22La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria
00:16:25Es la única que puede realizar la cirugía
00:16:27Entiendo
00:16:29¿Qué niño tan afortunado?
00:16:31Sin la jefa Lancaster
00:16:32No podría sobrevivir más de tres días así
00:16:35Vamos
00:16:46Ya es la una
00:16:47¿En dónde estaréis?
00:16:51Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:16:56No
00:16:58Yo mismo iré
00:17:16Mamá, mamá
00:17:17Estoy bien, cariño
00:17:18Estoy bien
00:17:19Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:23Mi mano podría estar rota
00:17:25Así que si no consigo ayuda ahora
00:17:27No podría agarrar un bisturí en los próximos meses
00:17:30¿Ok?
00:17:31Ok, mamá
00:17:32Espérame
00:17:37Mi nieto aún no está curado
00:17:40Nadie sale de aquí hasta que lo esté
00:17:42Tu nieto apenas se mantiene con vida
00:17:45No quiero pelear contigo, Mildred
00:17:47Pero si quieres que tu nieto viva
00:17:51Esta es su última oportunidad
00:17:54Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro
00:17:57¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:04Y tiene la mano derecha de Dios
00:18:07Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre
00:18:16Craymond
00:18:17Julián se está muriendo
00:18:18No, no, no, no
00:18:20Es imposible
00:18:22Tú
00:18:23Tú hiciste esto
00:18:25Te dije que no lo tocaras más
00:18:28Te juro que te voy a hacer pagar por esto
00:18:31¿Qué pasa?
00:18:35¿Qué pasa?
00:18:40No
00:18:40No
00:18:41Por favor
00:18:43No le hagas daño a mi mamá
00:18:47Quítate del medio
00:18:50Shirley
00:18:55Todo es tu culpa que mi nieto sufra
00:18:59Eres una maldición en mi vida
00:19:02Y ahora mira lo que me hiciste hacer
00:19:03Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo
00:19:08A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo
00:19:36A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo
00:19:38Así es cariño
00:19:40Esa perra se lo merece
00:19:42De todos modos no necesitas un mano
00:19:49¿Dónde está la jefa doctora?
00:19:50¡Se nos acaba el tiempo!
00:19:52El director Mason viene
00:19:59Llévenla a la sala de emergencias ¡Ahora!
00:20:01Por favor
00:20:02Salven a mi hijo
00:20:06Este niño está en estado crítico
00:20:08Necesita cirugía de inmediato
00:20:09No tenemos tiempo que perder
00:20:11Empecemos la RCP
00:20:12¡Vamos! ¡Vamos!
00:20:23Julián
00:20:24Él va a estar bien
00:20:25Julián, vas a estar bien
00:20:27Los médicos te van a salvar
00:20:29Gracias a Dios que estás aquí
00:20:31Mi nieto saldrá de peligro
00:20:33No se preocupe
00:20:33Hacemos todo lo posible
00:20:35Julián está en tus manos
00:20:36Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:39Doctor Brian
00:20:40¿Dónde está la jefa?
00:20:42¡Llámala ahora!
00:20:43Está bien
00:20:43Debe estar lo antes posible
00:20:45¿Dónde está la jefa?
00:20:48¿Dónde está la jefa?
00:20:49¿Dónde está la jefa?
00:20:51¿Dónde está la jefa?
00:20:54¿Dónde está la jefa?
00:20:56¿Dónde está la jefa?
00:20:57¿Dónde está la jefa?
00:20:58¿Dónde está la jefa?
00:20:59¿Dónde está la jefa?
00:20:59¿Dónde está la jefa?
00:21:00¿Dónde está la jefa?
00:21:00¿Dónde está la jefa?
00:21:01¿Dónde está la jefa?
00:21:02¿Dónde está la jefa?
00:21:02¿Dónde está la jefa?
00:21:03¿Dónde está la jefa?
00:21:05¿Dónde está la jefa?
00:21:06¿Dónde está la jefa?
00:21:09¿Dónde está la jefa?
00:21:14Why didn't you answer the boss?
00:21:16What?
00:21:17My son is dying here.
00:21:19Try again.
00:21:23What a hell of a curse.
00:21:32Maldición.
00:21:34Even now you're torturing me.
00:21:37That phone.
00:21:42No.
00:21:44Yo.
00:21:47Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿ah?
00:21:50Cierra tu maldita boca.
00:21:52Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:21:55No se puede tratar sin mí.
00:21:58Eres tú.
00:22:00Eres tú quien...
00:22:01Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:04¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:09Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:13¿Estás loca de remate?
00:22:19Bueno, ¿por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:37¿Qué es lo que más puede hacer de gran médico?
00:22:41Bueno, veamos quién más puede hacer de gran médico.
00:22:45No, no, no, no.
00:22:48Admito que has sido muy persistente, pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:11Por favor, mi mano.
00:23:15Ya necesito para la cirugía después.
00:23:17¿Cirugía?
00:23:18¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:26¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:29Yo soy la única que puede operar a tu hijo.
00:23:34¿Otra vez con las mentiras?
00:23:38Todavía sigues con estas ilusiones ahora.
00:23:58¡Para!
00:23:59¡Para!
00:24:01¡Para!
00:24:04¡Para!
00:24:05¡Para!
00:24:07Señor Widmore, es un honor...
00:24:10Ahora no.
00:24:13¿Quién es él?
00:24:15Ah, él es el CEO del Grupo Nordwell.
00:24:18Uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:25¡Cirly!
00:24:28¿Estás bien?
00:24:29¡Ayúdala!
00:24:39¡Glace!
00:24:40¿Qué hiciste?
00:24:51Oye, oye.
00:24:52¿Estás bien?
00:24:54Aquí estoy.
00:24:55¡Oye!
00:24:57¡Llama al médico!
00:25:01¡Llamo al médico!
00:25:09¡Vamos!
00:25:12¿Qué pasó?
00:25:14¿Quién hizo esto?
00:25:16Nosotros.
00:25:17¿Y qué?
00:25:25Toca a mi esposa otra vez, te reto
00:25:29¿Sí, hombrecito?
00:25:38Si alguno vuelve a tocar a Grace, los mataré a todos
00:25:43¡Guardias!
00:25:50Adelante, dispara
00:25:52Fuera de mi camino
00:25:57¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:00Ya está durmiendo con otro hombre
00:26:02Mira, te dije que era una zorra
00:26:04¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:08¡Perra de mierda!
00:26:09Abre los ojos y verás con quién estás tratando
00:26:12Es el CEO del grupo Northwell
00:26:15¿Tratando?
00:26:16Nunca lo he visto en Northwell
00:26:18Probablemente solo un accionista pequeño
00:26:21¡Exacto!
00:26:23Un accionista pequeño que acaba de agredirnos
00:26:25¿Podría hacerte arrestar?
00:26:28Pues arréstame
00:26:30Entras a mi hospital
00:26:32Atacas a mi doctora
00:26:33¿Y quieres arrestarme?
00:26:36Inténtalo
00:26:36Inténtalo
00:26:37Anda, pruébame
00:26:40¿Y qué?
00:26:42Somos pacientes aquí
00:26:43Sí, somos pacientes
00:26:45Y voy a grabar esto
00:26:46Y lo voy a subir a internet
00:26:47Y los voy a exponer a todos
00:26:52Agotaste mi paciencia
00:26:54Entraste aquí
00:26:55Y la atacaste
00:26:56No
00:26:57Haces una cosa más
00:26:59Dices una palabra más
00:27:00Y voy a matarlos
00:27:01¡A todos!
00:27:04No entiendo
00:27:05Tienes miedo
00:27:06No es así
00:27:07Hombres
00:27:09¡Exacto!
00:27:11¡Ah!
00:27:12¡Asesinando!
00:27:14¡Ve a buscar a la jefa!
00:27:15¡No te va a dejar comportarte así en su hospital!
00:27:22¿Qué está pasando?
00:27:23¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:25Director Mason
00:27:25El teléfono de la jefa está apagado
00:27:32Están atacando a pacientes en este hospital
00:27:35Necesitamos ayuda
00:27:38¡Masta!
00:27:39¡No habrá armas en este hospital!
00:27:42Señor
00:27:43Los médicos llegaron
00:27:46Finalmente
00:27:49No la lleves a ningún lado
00:27:51Después de dañarnos así
00:27:53¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:27:56¿Queda alguna justicia?
00:27:58¡Que alguien ayude!
00:27:59¡Mira lo que hicieron!
00:28:01¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:05¡Oh Dios mío!
00:28:06¡Jefa!
00:28:07¿Estás aquí?
00:28:08¿Dónde?
00:28:09¿Dónde está la jefa?
00:28:10¿Jefa?
00:28:11¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:13¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:17¿Tú?
00:28:19¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:21Tienes que salvar a mi hijo
00:28:24Necesito hablar con ellos
00:28:27Fui realmente ciega
00:28:29Al haberme casado con alguien como tú
00:28:32Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:36Y luego solo llegamos aquí
00:28:38Y fuimos intimidados por estas personas
00:28:40Por favor pagamos para que nos ayudes
00:28:42Jefe
00:28:43Si salvas a mi nieto
00:28:44Haré lo que sea por ti el resto de mi vida
00:28:46Serías mi Dios
00:28:48Te daría mi vida si es necesario
00:28:51Por favor
00:28:52Haré lo que sea
00:28:55Que me pidas
00:28:56¿Qué?
00:28:58La jefa está justo detrás de ti
00:29:00¡Mira!
00:29:10Yo soy la jefa de cirugía de este hospital
00:29:13¿Qué dijiste?
00:29:15Tú
00:29:16Tú eres la jefa doctora
00:29:18¿Estás bromeando?
00:29:20Mentirosa sin vergüenza
00:29:22¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:24Sin mi hijo
00:29:26Te tocaría valerte por ti misma
00:29:29No puede ser que tú seas el jefe
00:29:31¡Herra insolente!
00:29:33¡Nos engañaste!
00:29:36¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:39¡Maldita sea!
00:29:40¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:29:42¡Doctora Milagro!
00:29:44¿Dónde estás?
00:29:48¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:29:50Soy yo
00:29:51Grace
00:29:51Deja de ser ridícula
00:29:53Si tuvieras ese tipo de habilidades
00:29:55No habrías sido ama de casa
00:29:56Bueno
00:29:57Si no fuera por tu ego frágil
00:29:58No habría guardado este secreto tanto tiempo
00:30:00¡Deja de fingir!
00:30:02Si realmente eres la jefa
00:30:04¿Incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:06Deja de fingir que eres competente
00:30:08Solo eres una ama de casa
00:30:10Atascada en la cocina todo el día
00:30:12No te engañes a ti misma
00:30:14Cuidado con las mentiras de esta mujer
00:30:16Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones
00:30:18Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace
00:30:22Eres un idiota
00:30:24Es increíble
00:30:26Esta mujer es una mentirosa
00:30:28Haciéndose la doctora
00:30:29Y eso te hace un idiota aún mayor
00:30:31Espera a que llegue la verdadera doctora
00:30:34Y este teatro acabará
00:30:39¿Jefa Lancaster?
00:30:44¡Jefa Lancaster!
00:30:47Espera, espera
00:30:48Grace
00:30:49¿Es la jefa doctora de este hospital?
00:30:51No
00:30:52Esta desgraciada
00:30:54No vale la mugre de mi zapato
00:30:56¡No puede ser que sea la jefa!
00:30:58Solo es una ama de casa
00:31:00Que fue echada de casa
00:31:01Incluso un perro vale más que ella
00:31:03Y dice que es la jefa
00:31:05Ridículo
00:31:07¿Qué le hicieron?
00:31:09Jefa
00:31:10¿Está bien?
00:31:15Échalos de aquí
00:31:16Seguridad
00:31:17¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:18Espera, espera, espera
00:31:19Me estoy perdiendo de algo
00:31:20Por favor
00:31:21Explícame cómo puede ser esa doctora
00:31:23¿De qué estás hablando?
00:31:24¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:27Yo personalmente la solicité
00:31:28Aceptó y está programada para mañana
00:31:30No, no, no, no, no, no
00:31:32Es imposible
00:31:33No puede ser la única que puede salvar a mi hijo
00:31:36Nos están burlando
00:31:38Esto es una locura
00:31:39¡No los escuches!
00:31:41La jefa es una doctora milagro
00:31:43Renombrada en Estados Unidos
00:31:45Si esta perra es la jefa
00:31:47¿Por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:31:59¿Julián?
00:32:01¡Julián!
00:32:02Jefa, ¿está bien?
00:32:04Deberíamos llevarla a la sala de emergencias
00:32:06Para
00:32:06Deja de tocarle la mano
00:32:08Está tan hinchada
00:32:09Seguro que está rota
00:32:10Necesita cirugía inmediatamente
00:32:11No
00:32:12Estoy bien
00:32:14Tengo que verlo
00:32:21¡Julián!
00:32:24¡Julián!
00:32:26Grace
00:32:26Tú eres la doctora milagro
00:32:30Por favor, salva a mi nieto
00:32:32Si le pasa algo
00:32:33No quiero vivir
00:32:34Raymond
00:32:36¡Julián es tu único hijo!
00:32:39¡Rodíllate y ruega por ella!
00:32:52Grace
00:32:53Soy solo una bestia
00:32:55Lo sé
00:32:56Todo es mi culpa
00:32:58Por favor
00:33:00Piensa en el matrimonio que tuvimos
00:33:03Piensa en Shirley
00:33:05Y en Julián
00:33:06Solo tiene seis años
00:33:09Por favor
00:33:10Tú eres la única que puede salvarlo
00:33:12Te lo ruego
00:33:15¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio Raymond?
00:33:18¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:21¿Y Shirley?
00:33:23¿Y yo?
00:33:25Casi nos matas
00:33:26Grace
00:33:27Todo es mi culpa
00:33:29Mamá está arrepentida de todo lo que te hice
00:33:32¿Mamá?
00:33:34Mi mamá murió
00:33:36Tú no eres nadie para mí
00:33:38Así es Grace
00:33:40Así es
00:33:41Dale rienda suelta a tu ira conmigo
00:33:43Lo siento mucho
00:33:46Pero no dejes que Julián muera
00:33:48Él es inocente
00:33:50Ingratos despreciables
00:33:52Ella hizo todo lo posible por ayudarlos
00:33:55Y así es como la recompensan
00:33:57¿Y ahora piden clemencia?
00:34:01Ya es tarde para eso
00:34:09Sí
00:34:09Soy un bastardo
00:34:11Pero por favor
00:34:12Julián es inocente
00:34:14Tienes que ayudar
00:34:17No puedo
00:34:19Por favor
00:34:20Vámonos
00:34:20¿No tienes ética médica?
00:34:24Eres médica
00:34:25En este hospital
00:34:27¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:34:33Si antes prometiste
00:34:35Eres médica
00:34:37¿Vas a dejar que muera?
00:34:39Si muere
00:34:40Su sangre está en tus manos
00:34:43¡Basta!
00:34:45¿Cuánto tiempo vas
00:34:47A seguir con esto?
00:34:49Por favor
00:34:50Haré lo que sea
00:34:51Solo no dejes que mi hijo se muera
00:34:53Sí
00:34:55Soy médica
00:34:56Y habría salvado a tu hijo
00:34:59No solo porque es un niño
00:35:01Sino porque no habría dejado
00:35:03Kenny a alguien como tú muriera
00:35:05Grace
00:35:07Sabía que eras una buena persona
00:35:09¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:12Soy la única que puede hacerla en este país
00:35:18Pero se necesitan
00:35:20Dos manos estables
00:35:24¡Por favor!
00:35:38Me lastimas de la mano, Raymond
00:35:40Ni hablemos de agarrar un bisturi
00:35:43Ahora ni siquiera puedo levantarla bien
00:35:45Así que si la arreglas
00:35:47Voy a operar a tu hijo inmediatamente
00:35:51¿Me llamas la doctora Milagro?
00:35:53No creo que haya milagros hoy
00:35:58¿No puedes aguantar un poco?
00:36:00¿Qué?
00:36:01¿Ahora estás fingiendo?
00:36:03Solo es una mano rota
00:36:05¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:08No
00:36:08Tienes la otra mano
00:36:10Puedes hacerlo
00:36:11Lo siento
00:36:12¿Fingiendo?
00:36:14¿Mano izquierda?
00:36:15Necesita dos manos
00:36:17Para operar a tu hijo
00:36:19Y lo habría hecho
00:36:21Si tú no hubieras
00:36:22No puedo creer en ustedes
00:36:24No puedo creerlo
00:36:26No, no, no
00:36:27No, no, no, no
00:36:29No debe haber otra forma
00:36:31Vanessa
00:36:33Todo es tu culpa
00:36:38Si no me hubieras instigado
00:36:40No habría lastimado a Grace
00:36:44Hijo de puta
00:36:46¿Mi culpa?
00:36:48Todo es tu culpa
00:36:50Si no le hubieras roto las manos en primer lugar
00:36:53Julian todavía tendría una oportunidad de luchar
00:36:56Pero tú lo arruinaste
00:36:58Y si no sale con vida
00:37:00Nunca te lo voy a perdonar
00:37:04Si no hubieras insistido en que Grace se disculpe
00:37:07Nunca hubiera pasado esto
00:37:09Si mi hijo muere
00:37:11Tú eres la asesina
00:37:15Elegirte fue mi mayor arrepentimiento
00:37:19Y Julian tiene tan mala suerte de tenerte como padre
00:37:26Mi Julian dejó de respirar
00:37:29Dejen de pelear
00:37:31Y vengan a ver a Julian
00:37:42¿Cómo pudo pasar?
00:37:46Maté a mi propio hijo
00:37:54Entra
00:37:58Jefa
00:37:59Esa familia no para de hacer problemas
00:38:02Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste
00:38:05Tuviste razón en tu suposición
00:38:07No son padre e hijo biológicos
00:38:09No me sorprende
00:38:11Jefa
00:38:12La ceremonia de premiación es esta noche
00:38:14¡Felicidades!
00:38:15Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario
00:38:21Gracias
00:38:22Por suerte tu mano sanó
00:38:25Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar
00:38:29Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico
00:38:32Otra vez felicidades
00:38:34Gracias
00:38:35Gracias
00:38:35Gracias
00:38:48Gracias
00:38:48Gracias
00:38:55Gracias
00:38:56Gracias
00:39:05Gracias
00:39:06Gracias
00:39:06Gracias
00:39:06Gracias
00:39:07Welcome to the Ceremonia de Premios de Investigación Médica Lasker.
00:39:11Now, let's give a warmly ovation to the Dr. Lancaster while she goes to the stage.
00:39:22The Dr. Lancaster is not only beautiful and adorable, but also has exceptional abilities.
00:39:27It's a true model to follow for everyone.
00:39:30Thank you all.
00:39:41You killed my daughter!
00:39:43Let's go to hell!
00:39:47Ascina, how do you get a prize?
00:39:52What?
00:39:53The Dr. Lancaster mató a someone?
00:39:56Lancaster is a doctor so compassionate.
00:39:58How could you be a assassin?
00:40:00You saw how my son died and you didn't do anything.
00:40:04Nada. La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:40:10Ustedes fueron pareja alguna vez. Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:40:15¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:40:18¿Por qué te desquitas con mi hijo?
00:40:21Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:40:23Tú causaste la tragedia en ese hospital. Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:40:31Todo es su culpa.
00:40:34¿Cómo te atreves a responder?
00:40:37Mi hijo murió en su hospital. Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:40:43¡Nadie se irá de aquí!
00:40:44¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:40:47¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:40:50Sí. Entonces muéstralo.
00:40:52¡Que todo el mundo vea que nos intimidaste!
00:40:55¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:41:06¡Ya no voy más! ¡Aguantaré este abuso!
00:41:12¡Ven esto!
00:41:14¡Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos!
00:41:20Primero, notas a mi hijo.
00:41:22¿Y ahora esto?
00:41:24¿Hay nadie aquí que nos ayude?
00:41:29¡Pobre, pobre niño!
00:41:32¡Preciado!
00:41:34¡Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó!
00:41:41¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:41:44Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:41:49¿Qué niño tan pobre?
00:41:50¿Era tan fúben y su vida ya terminó?
00:41:53¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:41:55Deja de distorsionar.
00:41:57La verdad.
00:41:59No tienes a quien culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:42:05¿Todavía dices eso?
00:42:07¿Tienes valor?
00:42:08Entonces, ¡mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo!
00:42:13¡Oh, Dios!
00:42:16¡Oh, Dios!
00:42:17¡Oh, Dios!
00:42:17¡Oh, Dios!
00:42:18¡Oh, Dios!
00:42:18¡Oh, Dios!
00:42:19¡Oh, Dios!
00:42:19¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiadados?
00:42:23¡Oh, Dios!
00:42:24¡Oh, Dios!
00:42:26¡Oh, Dios!
00:42:28¡Oh, Dios!
00:42:36¡Oh, Dios!
00:42:39¡Oh, Dios!
00:42:41¡Oh, Dios!
00:42:48¡Oh, Dios!
00:43:08¡Oh, Dios!
00:43:12¡Oh, Dios!
00:43:13¡Oh, Dios!
00:43:14¡Oh, Dios!
00:43:17¡Oh, Dios!
00:43:19¡Oh, Dios!
00:43:20¡Oh, Dios!
00:43:20¡Oh, Dios!
00:43:21¡Oh, Dios!
00:43:22¡Oh, Dios!
00:43:24¡Oh, Dios!
00:43:25of those who are going to intimidate.
00:43:26If you're doing so, I call the police.
00:43:29Go ahead, arrest us.
00:43:31Who are you going to believe?
00:43:32Me?
00:43:33Father Doliente?
00:43:35Or you?
00:43:36The assassin?
00:43:38Yes, arrest the assassin.
00:43:42Move!
00:43:43You're going to come to the comisaría.
00:43:45What the hell is happening here?
00:43:55Oh!
00:44:02Nunca aprenden o si.
00:44:03Vienen aquí.
00:44:05La amenazan.
00:44:06No.
00:44:07Esto no lo tolero.
00:44:09Y mira quien decide aparecer ahora.
00:44:11Un pequeño accionista despreciable.
00:44:14Si.
00:44:15Miren todo el mundo.
00:44:17Son los asesinos que mataron a mi hijo.
00:44:20Ella y su amante.
00:44:22Está mintiendo.
00:44:23No, lamento lo de tu hijo, pero estás fuera de control.
00:44:27Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías.
00:44:33¿Y qué vas a hacer?
00:44:35¿Nos vas a matar, eh?
00:44:37¿Qué es eso?
00:44:40Thomas.
00:44:43Hazlo ahora.
00:44:44Habla por ti misma.
00:44:46No todos son tan sucios de mente como tú.
00:44:49¿Yo?
00:44:51¿Sucia?
00:44:51Tú eres la que robaste a Raymond.
00:44:55Y si no fuera por ti, nunca nos hubiéramos separado.
00:44:59¡Pedazo de mierda!
00:45:08Lo sabía.
00:45:10Estás en losa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:45:16¡Perra vengativa!
00:45:18¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:45:20Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:45:25¿Dejando que mi hijo muera?
00:45:27Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:45:30Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:45:35¿Y eso qué?
00:45:36¿Es coraje?
00:45:37¿Y esto es venganza?
00:45:39Perra.
00:45:41Mataste a mi único nieto.
00:45:43Vas a morir.
00:45:44No morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:45:47Julián, no hiciste nada malo.
00:45:52Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:45:57Yo voy a obtener mi venganza.
00:46:03Mi mamá no es asesina.
00:46:06No le hagas daño.
00:46:07A un lado.
00:46:09¡Oye!
00:46:10Shirley.
00:46:11Raymond.
00:46:12Es solo una niña.
00:46:13¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:46:17¿Estás bien?
00:46:19Estoy bien, mamá.
00:46:22Buena chica.
00:46:24Adam, llévala lejos.
00:46:34Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:46:38¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:46:45¿Aún crees que él es tu hijo?
00:46:47¿De qué carajo estás hablando?
00:46:51Exactamente lo que dije.
00:46:53¿No lo entiendes?
00:46:57Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos?
00:47:00¡Te voy a raspar la boca!
00:47:01¡Oye!
00:47:02Ni un paso más.
00:47:05¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:47:18Espera.
00:47:19¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:47:21¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:47:25Hijo, ¿qué significa esto?
00:47:28Ella es una doctora.
00:47:29Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:47:32Raymond, no le creas.
00:47:37¿No lo recuerdas?
00:47:38Ella mató a Julian y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:47:43No, no, no, no, no, yo te creo.
00:47:46Sí, sí te creo.
00:47:48¿Poner distancia?
00:47:49¿A ustedes dos?
00:47:52Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:47:54Tú tienes tipo O.
00:47:55Vanessa tiene tipo A.
00:47:57¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:47:59No, no, eso no, eso no, eso no es posible.
00:48:05Yo tengo tipo O.
00:48:07Tú tienes tipo A.
00:48:10¿Cómo puede Julian tener tipo B?
00:48:14Julian ni siquiera tiene tipo B.
00:48:17¿Estás tratando de engañarnos?
00:48:19Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:48:24Julian acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:48:31¿No me crees?
00:48:33Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:48:37De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:48:41Vanessa, cálmate.
00:48:44Honestamente, no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julian.
00:48:48Por favor, no te hagas daño.
00:48:50No lo recuerdas.
00:48:53Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:48:59Julian es tu hijo.
00:49:01Nunca te he sido infiel, solo te he amado a ti.
00:49:06Te creo.
00:49:08Te creo.
00:49:09Solo suelta el cuchillo.
00:49:16Ahora lo recuerdo.
00:49:19Julian definitivamente tiene tipo B.
00:49:23Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:49:28¿Lean realmente no es mi nieto?
00:49:41Mentirosa de mierda.
00:49:42Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julian?
00:49:45No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julian.
00:49:52Perra de mierda.
00:49:54¿Con cuántos hombres has estado?
00:49:57Oh, por favor.
00:49:59Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:50:03Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:50:06Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:50:11¿Así que ahora es mi culpa?
00:50:12¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:50:14¡Eres una perra tan perfecta!
00:50:18¿Quién fue infiel a Grace?
00:50:20¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:50:23¡No hagas como si no te gustara cuando Julian te llamaba a papá!
00:50:30Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:50:42Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:50:45Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:50:48Se lo merecen.
00:50:50No.
00:50:51No, apágalo, por favor, apágalo.
00:50:53Grace, te juro que no soy yo.
00:50:58¡Déjala!
00:50:59¡No la toques!
00:51:01Te prometo.
00:51:03Estaba actuando por impulso.
00:51:05Te juro, por Dios, por favor.
00:51:07Tienes que perdonarme.
00:51:09Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:51:11Raymond, por amor a Dios.
00:51:15¡Largo de aquí!
00:51:18Oh, no.
00:51:19Esto, todo esto es su culpa.
00:51:23¿Su culpa?
00:51:25¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:51:28No lo entiendo.
00:51:30¿No puedes solo aceptarlo?
00:51:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:51:38¡Sáquenlo de aquí!
00:51:43Perra sinvergüenza.
00:51:45Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo y destruir su familia.
00:51:50¡Te voy a montar!
00:51:54¡Suéltame, vieja bruja!
00:51:56Tú no eres inocente.
00:51:57Apoyaste este matrimonio.
00:51:59Lo llamaste tu nieto.
00:52:00Me haces sentir asco.
00:52:03Si hubiera sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo.
00:52:07No te encanta llamarme tu vaca lechera.
00:52:10Toda tu familia es una banda de parásitos.
00:52:13No toques a mi madre.
00:52:16Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:52:20Esto es tu retribución.
00:52:22¿Retribución?
00:52:23Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:52:31Esto es por mentirme.
00:52:37Las cenizas se espartieron.
00:52:39¡Qué cruel!
00:52:40He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su
00:52:47madre.
00:52:47¡Julian!
00:52:50¿Qué carajos te pasa a ti?
00:53:03Esto estuvo muy difícil.
00:53:05Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:53:07Se lo merece.
00:53:08Esto es su karma.
00:53:10Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:53:23Mi hijo, ¿estás bien?
00:53:26¡Mamá te ha vengado!
00:53:27Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:53:31Todo terminó.
00:53:33Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:53:40Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:53:44Por favor.
00:53:53¡Mamá!
00:53:54¿Dónde están los cardiólogos?
00:53:59Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:54:03Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:54:06Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:54:08Vas a estar bien.
00:54:10Te llevaré a otro hospital.
00:54:13Doctor.
00:54:14La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:54:16No se salvó.
00:54:18¿Qué?
00:54:26¿Sí?
00:54:30Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:54:33Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:54:36¿Y si hablas con él?
00:54:37¿Qué más quiere?
00:54:38No lo sé.
00:54:40Solo esperen aquí.
00:54:42No me lo ve.
00:54:47Yo mismo tengo que resolver esto.
00:54:53Grace.
00:54:54Finalmente viniste.
00:54:56Ya empezaba a perder la esperanza.
00:54:59No lo harás.
00:55:02¡No la toques!
00:55:04Tienes razón.
00:55:05Todo es mi culpa.
00:55:08Sí, lo que hice estuvo mal.
00:55:10Ay.
00:55:10Por favor.
00:55:13Vanessa.
00:55:14Ella me usó.
00:55:17Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:55:21No.
00:55:23No, Raymond.
00:55:25Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:55:28¿Quieres lastimarme?
00:55:30Lo entiendo.
00:55:32Pero piensa en Shirley.
00:55:35¿Quieres que crezca sin un padre?
00:55:37¿De verdad, Raymond?
00:55:39¿De verdad?
00:55:40¿Ahora mencionas a Shirley?
00:55:42¿Después de echarnos a la calle?
00:55:45¿Después de gritarle y hacer que tema a quien llama padre?
00:55:48No eres un padre, Raymond.
00:55:51Eres una vergüenza.
00:55:59Tienes razón.
00:56:00Soy una completa vergüenza.
00:56:03Eso lo sé.
00:56:05Por favor.
00:56:06Solo dame una última oportunidad.
00:56:10No.
00:56:12No quiero volver.
00:56:14A verte.
00:56:15Nunca.
00:56:16Así que vete.
00:56:18O llamaré a seguridad.
00:56:20Shirley.
00:56:22Dios mío, ¿por qué?
00:56:23Yo no te hice daño.
00:56:26Yo.
00:56:27Yo.
00:56:28No tengo otro lugar a donde ir.
00:56:31Saquen a este hombre de aquí.
00:56:34Oye, cariño.
00:56:36¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:56:38¿El que tenía todos esos ricos postres?
00:56:41¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:56:43Puedes elegir el que tú quieras.
00:56:46No.
00:56:46No quiero.
00:56:48Ya tengo un nuevo papá.
00:56:50Tú eres el mal papá que me pega.
00:56:55¿Tu papá?
00:56:57Oh, no.
00:56:58Yo soy tu papá.
00:57:00Soy tu verdadero padre.
00:57:04Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:57:07No te necesita.
00:57:08¿Quién carajo eres tú?
00:57:10Esto es entre mí y mi familia.
00:57:15¡Vete!
00:57:16¡De aquí!
00:57:18Todavía te quiero.
00:57:19Ay, no.
00:57:21En serio.
00:57:22Mira cómo estás.
00:57:23Te has armado una vida.
00:57:25Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
00:57:28Te das cuenta, ¿no?
00:57:31Te hará quedar como una tonta.
00:57:33Prefiero ser engañada.
00:57:35Y herida por él.
00:57:37Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
00:57:40No.
00:57:41No, no, no, no, no, no.
00:57:43Yo soy el gerente de ventas del Grupo Northwell.
00:57:48Puedo cuidar de ti y de Shirley.
00:57:51No tienes que preocuparte.
00:57:53Perdón.
00:57:55¿Eres gerente del Grupo Northwell?
00:57:58Sí.
00:57:59El Grupo Northwell.
00:58:02¿Has oído hablar de él?
00:58:03Grace, ¿cómo podemos ser comparables?
00:58:08Grace.
00:58:09¿Cómo podemos ser comparables?
00:58:11¡Oye!
00:58:13Cuidas a Bokoto, ¿ok?
00:58:15¿Sabes quién es él?
00:58:17Él es el CEO del Grupo Northwell Royal.
00:58:20¿Cómo te atreves a hablarle así?
00:58:22¿Qué?
00:58:23Sí.
00:58:24El señor Whitmore y la doctora Lancaster.
00:58:27Se conocen desde niños.
00:58:29Basura.
00:58:30¿Crees que puedes compararte?
00:58:32No, no, no.
00:58:33No te creo.
00:58:34¿Cómo se convirtió en gerente?
00:58:36Oh, su suegro.
00:58:38Es ejecutivo.
00:58:40Despidan a ambos.
00:58:43¡Suéltame!
00:58:44¡Suéltame!
00:58:45Yo he trabajado en el Grupo Northwell, maldición.
00:58:46¡Suéltame!
00:58:52¿Qué?
00:58:54¿Me despidieron?
00:58:55Lo sé.
00:58:57No.
00:58:58Necesito este trabajo.
00:59:00No tengo nada más.
00:59:02Por favor.
00:59:03Te lo ruego.
00:59:04Raymond.
00:59:07Vete.
00:59:12¿En serio eres el CEO?
00:59:15Sí, Raymond.
00:59:17Y todo lo que hiciste te llevó exactamente a donde estás.
00:59:23Llévalo fuera.
00:59:34Mamá, tengo una sorpresa para ti.
00:59:38¿Sí?
00:59:42¿Qué es esto?
00:59:44¿A dónde me llevas, cariño?
00:59:48¿Estás tan callada?
00:59:57¿Shirly?
00:59:58¿Cariño?
01:00:10¡Oh, Dios mío!
01:00:23Grace.
01:00:25Has pasado por mucho.
01:00:27Herida.
01:00:30Traicionada.
01:00:31Y todo sola.
01:00:34Desde ahora, siempre estaré a tu lado.
01:00:38Te prometo, no entrometerme en tu vida.
01:00:41O en tus sueños.
01:00:43O que renuncies a algo que quieres.
01:00:46Por mí.
01:00:51Grace Lancaster.
01:00:59¿Te casarías conmigo?
01:01:04¿Te casarías conmigo?
01:01:07Voy a cuidarte.
01:01:10Y a Shirley.
01:01:12Por siempre.
01:01:16¿Qué pasa?
01:01:17Cásate con él, mamá.
01:01:19Yo ya le llamo papá.
01:01:39Solo bésense.
01:01:42Esto es suficiente para una niña.
01:02:01Señor Raymond, lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada.
01:02:09Se ha diseminado y no hay tratamiento posible.
01:02:12No te queda mucho tiempo.
01:02:16¿Qué?
01:02:28¿Hola?
01:02:29Grace.
01:02:30Soy yo.
01:02:31Te lo ruego.
01:02:32Por favor, déjame verte.
01:02:34Incluso así en solo un momento.
01:02:36Ya terminamos, Raymond.
01:02:37No me llames nunca más.
01:02:38Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo.
01:02:41Podemos encontrarnos solo una vez.
01:02:44Solo en tu hospital.
01:02:53Grace.
01:02:56Sabía que vendrías.
01:02:58Aún te preocupas.
01:02:59¿No es así?
01:03:01No, Raymond.
01:03:03Acepta la realidad.
01:03:06¿Olvidaste lo que hiciste?
01:03:09Todo fue mi culpa.
01:03:12No sé.
01:03:14Fuiste la mujer perfecta.
01:03:17No valoré lo que tenía contigo.
01:03:20Por favor, solo perdóname.
01:03:23No, Raymond.
01:03:25No puedo.
01:03:26Ya seguí adelante con mi vida.
01:03:30Vine para decirte adiós por última vez.
01:03:32Nada más.
01:03:33Espera, espera.
01:03:38El CEO...
01:03:40Te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:03:48¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:03:50¿No significa nada?
01:03:52¿Lo olvidaste?
01:03:55¿Y qué hay de Shirley?
01:03:59Quiero ver a Shirley.
01:04:01No.
01:04:02Casi la matas dos veces, Raymond.
01:04:04¿Lo olvidaste?
01:04:06No.
01:04:08Voy a cuidar tanto de ti...
01:04:10...como de Shirley.
01:04:11Lo prometo.
01:04:18Ya no necesitamos eso.
01:04:23No, espera.
01:04:25Espera.
01:04:27Por favor.
01:04:29¿No lo ves?
01:04:31No quiero que te cases con él.
01:04:34No quiero divorciarnos.
01:04:35Todavía podemos casarnos.
01:04:39¿Me das una última oportunidad?
01:04:44No puedo.
01:04:47Desearía no haberte conocido.
01:04:50Lo sé.
01:04:52Sé que no soy perdonable.
01:04:55Por favor, tengo una última petición.
01:04:59Déjame ver a Shirley por última vez.
01:05:02No.
01:05:04No.
01:05:05Shirley ya tiene un padre.
01:05:07Ya no te necesita.
01:05:09Grace.
01:05:11Grace, por favor.
01:05:23Grace.
01:05:25¿Ya terminó todo?
01:05:27Sí.
01:05:28Ya terminó.
01:05:30Domingo...
01:05:31Mira.
01:05:32Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías.
01:05:36Afortunadamente, mi mano se curó bastante bien.
01:05:39Pero...
01:05:39Tendremos que estar separados por un tiempo.
01:05:42Lo entiendo.
01:05:44Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:05:46Mi amor.
01:05:48Eres el mejor, ¿sabes?
01:05:51Grace.
01:05:52Aún te preocupas por él.
01:05:54¿Por qué preguntas eso?
01:05:55Es solo que...
01:05:57Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:06:00¿En serio?
01:06:03Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:06:05Él casi arruina mi vida entera.
01:06:08No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:06:12¿Me crees, verdad?
01:06:28¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:06:31Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:06:33Y nunca se arruina mi vida.
01:06:38Y nunca se arruina mi vida.
01:06:38Y nunca se arruina mi vida.
01:06:40Y nunca se arruina mi vida.
01:06:41Y nunca se arruina mi vida.
01:06:42Grace.
01:06:44Lo lamento por todo.
01:06:46Si hubiera otra vida, te juro que...
01:06:49Nunca más te trataría así.
01:07:01Doctora Lancaster, la familia del paciente quiere agradecerte en persona.
01:07:05¡Mamá!
01:07:08¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:07:13Shirley te extrañaba.
01:07:16No, papá te extrañaba.
01:07:18Oye, ese era mi secreto.
01:07:21Ven aquí.
01:07:25¿Cómo fue la cirugía?
01:07:27¿Todo bien?
01:07:27Sí, muy bien.
01:07:29Genial.
01:07:30¿Qué comemos esta noche?
01:07:32¿Pizza?
01:07:34¿Pizza?
01:07:34¿Quieres pizza?
01:07:35Sí.
01:07:36Sí.
01:07:37El que no debía estar ya se fue.
01:07:39Yo merezco toda la felicidad que viene.
01:07:41Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
01:07:48Gracias a ti.
01:07:48Gracias a ti.
01:07:48Gracias a ti.
Comments