00:28You
00:30You
00:38You
00:39You
00:39Come
00:48Hey, baby
00:49You
01:00You
01:31You
01:36You
01:37You
01:37You
01:38E aĂ
01:53E aĂ
01:54E aĂ
01:55E aĂ
01:59All right. Here are the clothes that were missing.
02:06Hey?
02:07Hi, Michelle.
02:09The clothes.
02:10Yes, please, put it here.
02:15Nancy, you got my medication?
02:17I said I got it.
02:19The passport?
02:21They're in the bag.
02:22You're sure?
02:23Yes.
02:24You're going to take your bath.
02:25You think there's something else?
02:28I think not.
02:29I'm going to close.
02:30Thank you, dear.
02:34Hi, dear.
02:35Come here, my son.
02:38Sit down.
02:42What do you have in this bag?
02:45It's...
02:45Me...
02:46Me...
02:49I'm going to take them with me.
02:51Where are you going?
02:52Where are you going?
02:53It's...
02:54It's...
02:57It's...
02:59I'm going to go to the beach.
03:00That's how you're going.
03:01It's basically a bikini.
03:02Amor, let's tell you this time, you won't be able to go to the beach.
03:18You won't be able to go to the beach.
03:22And in this place there is a lot, a lot of people.
03:24And you never liked a place with a lot of people.
03:28I don't like it, I don't like it.
03:30It's true.
03:31That's why you stay here.
03:35You stay here with Misha, with Zeca, with Victor, who will take care of you.
03:39Of course, stay calm.
03:41Can you talk to the boys?
03:43I'm talking to Victor, he's leaving home.
03:45Now, Zeca, I don't can.
03:47But he's coming in time.
03:50MĂŁe?
03:52Ah, you come back soon?
03:54Look, I won't give you any time to feel tired.
04:02Julie.
04:06Julie, wake up.
04:10What a peice?
04:12What a peice?
04:14What a peice? Who's sleeping?
04:16We have to leave.
04:17Come on.
04:19I don't want it.
04:21You don't want it, Julie?
04:22Go, go, or we'll get to the end.
04:24Then I'll see you.
04:25Go, go, go.
04:27Go, go.
04:28Go, go, go.
04:29Go, go, go.
04:30I'm going to the Julio for the car.
04:32Go, go, go, go.
04:34Go, go.
04:35Go, go, go, go.
04:36Go, go, go.
04:37Go, go.
04:41Go, go.
04:42Go, go.
04:42Go, go, go.
04:44Go, go.
04:46I'm going home, man.
04:47You have no way to go home.
04:48Don't we don't think we could pass there just to make a Working Line?
04:50We have to go on to Computer.
04:52Can't take hours of accident.
04:54My God.
04:55No way we need to go the same thing.
04:56We'll go.
04:57You're not gonna go there.
04:58No way we will.
04:58Many people on page.
05:00If everyone was releasing partners to anć
Ź drink,
05:03you didn't give up enough people to go.
05:05No way that'll give up.
05:07Aç Sgt.
05:08No, no, no.
05:09It's only 40 days.
05:12You're so angry today, eh?
05:20Can you see the car? Can you see?
05:22Can you see?
05:23Can you see?
05:42Can you see?
05:46AlĂŽ.
05:47Quem Ă©?
05:48Que Carol.
05:50Bom, cadĂȘ o Zeca?
05:55Ele tĂĄ lĂĄ na ĂĄgua, nĂŁo vai conseguir atender, nĂŁo.
05:58Puta que pariu.
06:00O que foi, Misha? Tudo bem?
06:03Tudo.
06:03Um problema em casa?
06:05NĂŁo, tĂĄ tudo bem.
06:08Eu tava tentando falar com o Zeca.
06:11NĂŁo consegui.
06:14Hum, que delĂcia.
06:16Olha, conheço meu filho.
06:17Se tem ĂĄgua, Ă© lĂĄ que ele estĂĄ.
06:19Ă, mas nĂŁo ia um dia pra represa, nĂŁo ia matar ele, nĂ©?
06:23NĂŁo, todo mundo acha o Zeca irresponsĂĄvel, mas sabe que eu...
06:27Eu nĂŁo ligo, nĂŁo.
06:30Os sumiços dele não me incomodam.
06:32Eu sei que ele tĂĄ fazendo o que ele gosta.
06:34Isso Ă© que importa.
06:37Cafézinho?
06:37Ah, e o quĂȘ?
06:39Acabei de almoçar.
06:40Que delĂcia.
06:41Que delĂcia.
06:59Oi, Misha.
07:01Tudo bem?
07:02Correria de viagem, mas tĂĄ tudo bem.
07:04E cadĂȘ todo mundo?
07:05Shalom, shalom, shalom.
07:07Eu estou aqui.
07:08Shalom, shalom.
07:10Como Ă© que tĂĄ o bebĂȘ mais lindo desse mundo?
07:13Ah, eu quero.
07:13Vem aqui com o vovĂŽ, vem.
07:16Eita.
07:16Eu tava no banheiro, coisa que eu não faço faz tempo mesmo.
07:21Zoiudo.
07:24E aĂ, filho?
07:25LĂĄ na agĂȘncia, alguma novidade?
07:28Ah, pai, tudo na mesma.
07:30Mas vai melhorar.
07:32E por aqui, como Ă© que estĂŁo as coisas? Tudo pronto?
07:35SĂł falta colocar as coisas no carro.
07:37Oi, MĂŁe.
07:38Ă.
07:39Meu Deus.
07:42Que lĂȘ, neninho da vovĂł?
07:44E a Janinha.
07:44Vem cĂĄ, vem cĂĄ.
07:46Eu estou na hora de trocar essa fralda, hein?
07:49E o Zeca, cadĂȘ?
07:51Eu passo o fim de semana com os amigos lĂĄ na...
07:54Represa.
07:55E até agora nada.
07:58Como assim nada?
07:59Ele nĂŁo sabia a hora que ele tinha que estar aqui?
08:02SĂł uma viagem.
08:04Se chegar, chegou.
08:05Se nĂŁo, tĂĄ tudo certo.
08:06Vamos trocar essa fralda, neninho. Vamos.
08:10TambĂ©m preciso falar com vocĂȘ mesmo.
08:51Por isso, meu filho, que eu...
08:53preferia que vocĂȘ ficasse aqui em casa nesses dias.
08:55Não då pra confiar no Zeca, né?
08:58Ă.
08:59Eu sei.
09:01Mas de que jeito, pai?
09:02TĂŽ todo enrolado, nĂŁo tem como.
09:03Vou falar nisso.
09:06Toma.
09:06Fica com vocĂȘ.
09:08Fica com vocĂȘ.
09:09NĂŁo, pai.
09:09NĂŁo precisa.
09:10Como nĂŁo precisa?
09:11Deixa de ser orgulhoso.
09:13Vai.
09:26Obrigado, pai.
09:33Zeca.
09:41Oi, Vitor.
09:41Fala.
09:45Esqueci.
09:47Ă...
09:48Ă...
09:49Vamos fazer uma coisa.
09:50Eu vou dar um corre aqui e aĂ eu encontro com vocĂȘs no aeroporto.
09:52Pode ser?
09:54Ai, Vitor.
09:54Para de ser chato.
09:55Chama a mĂŁe aĂ, ĂŽ pai.
09:58Vitor.
09:59SĂł para eu falar...
10:01Filho, nĂŁo pude.
10:02Galera, deu ruim.
10:03Ă...
10:04Vamos arrumar as coisas.
10:05Eu preciso ir embora.
10:07Oi, JĂșlia.
10:08NĂŁo tinha te visto.
10:09E aĂ, Nancy?
10:11Acabei dormindo no banheiro.
10:13O Junior tå nascendo dentinho, né?
10:15Eu acho.
10:16Ah, essa fase Ă© cansativa mesmo.
10:19Nossa, com o Lucas a gente teve que rebolar, né?
10:21Ah, mas o Lucas Ă© um presentĂŁo.
10:23NĂŁo, tĂŽ falando que ele nĂŁo Ă© um presentĂŁo, mas...
10:25NĂŁo vou dizer que nĂŁo Ă© um presentĂŁo, mas...
10:26Não sofri, né?
10:28Animada para a viagem?
10:31Olha...
10:32NĂŁo Ă© a viagem dos meus sonhos.
10:35Mas...
10:35Geraldo sempre quis ir para Jerusalém.
10:38Ah, mas só de viajar também.
10:40Conhecer gente nova.
10:42Comer comida diferente.
10:44Não ter programação para nada jå tå ótimo.
10:47Ă verdade.
10:49Seria bom se fosse assim, né?
10:51Mas com Geraldo...
10:53Ai, tĂĄ tudo programado, sabe?
10:56Tantos dias em Tel Aviv, outros tantos em Jerusalém.
10:59Tudo programadinho.
11:02Minuto por minuto.
11:04Se bobear, até a hora de ir no banheiro, tå na lista.
11:07Ha, ha.
11:08NĂŁo, nĂŁo, Nancy.
11:09O Victor Ă© igual.
11:10Igualzinho, pai, entĂŁo.
11:12Mas sabe o que eu fazia quando a gente viajava, né?
11:15Eu mudava tudo.
11:17Deixava ele louco.
11:18Afinal, até que ele gostava.
11:21Isso não é para ser assim, né?
11:23Viajar e ser livre, melhor nem ir.
11:25En.
11:32Eu acho que...
11:36Com licença.
11:37Veja.
11:37Vi Ă© com um casco, vai com isso.
11:40Vi Ă© com um casco.
11:40Ei, eu vou começar.
11:41Ei, eu vou começar.
11:42E aĂ, meu...
11:42SĂł pose.
11:44Ei, meu.
11:45Oh, meu Deus, que lindo amigo.
11:50That's it.
12:05It's...
12:06William.
12:08I think it's better you go through the bridge.
12:12Relax, you're on GPS.
12:14Go for me.
12:15Go for the bridge, it's faster.
12:18Geraldo, he's driving.
12:20Okay, okay?
12:22He's not here anymore, who said it.
12:26Put punk, Victor.
12:29It's punk, Lucas, it's not punk.
12:33It doesn't change, it doesn't change.
12:34This music brings me good memories.
12:38Everything, everything, everything, everything we say
12:49it's a scene of life so we can live in the world.
12:57To walk away from the earth and live somehow
13:00while washing them.
13:07At least still bez.
13:08We're each other than we think.
13:08The rest is good, man.
13:10Whatever it is.
13:11digital and I didn't have anything.
13:13I don't have anything, Zach.
13:14Take the phone from Pedro.
13:15I didn't have a phone call, right?
13:18I was going to be on the phone.
13:19My friend has been driving.
13:21Let me help you.
13:24Let me get out of here.
14:06What happened to me?
14:07What was she flying around?
14:20Hey, guys.
14:23Ze... Zeca!
14:25I'm drawing!
14:27Okay, then I'll see you.
14:28Your day was good today, right?
14:30Yeah, it was great.
14:32And good for you.
14:33Michelle, please, stop. You know I don't like it.
14:37I'm going to bed then.
14:39Aproveita e faz a janta do seu irmĂŁo, tĂĄ?
14:41Ele tĂĄ com fome.
14:46Oba! O Zeca vai me dar jantar.
14:48Mas eu nĂŁo sei dar comida pra ele.
14:52Ah, tĂŽ com fome.
14:54TĂĄ.
14:55Vai comer no seu quarto, vai jogar videogame, sei lĂĄ.
15:13Ă noite.
15:23Comprimente nĂŁo sei vĂŹ ela.
15:27Ă porque...
15:49I announced the arrival of Don Quixote de La Mancha.
15:58Don Quixote de La Mancha.
16:22Zeca! Zeca!
16:26O que que foi?
16:28Abre aqui.
16:29Lucas, vai pro seu quarto.
16:32Eu nĂŁo sou o Lucas.
16:35Eu tĂŽ batendo punheta.
16:37Sai!
16:38TĂŽ com fome.
16:40Pega um biscoito lĂĄ embaixo, Lucas.
16:42Ah, eu vou desmaiar sem nĂŁo comer.
16:46Saco.
16:54O que que eu fiz pra merecer isso?
16:56Vamos lĂĄ.
16:57Vamos comer alguma coisa?
17:00Ă cachorro quente.
17:02Que cachorro quente?
17:03A gente vai comer pĂŁo com manteiga, tĂĄ?
17:04E cama.
17:05Cama.
17:07Ă.
17:07Ă.
17:08VocĂȘ nĂŁo gosta de pĂŁo com manteiga mais ainda?
17:10Ă.
17:27Ă.
17:53Ă.
17:56Ă.
17:56O telefone dele, sim.
18:01Ah.
18:02TĂĄ ok.
18:03Um momentinho que eu vou chamĂĄ-lo.
18:07Victor.
18:08Telefone aqui pra vocĂȘ.
18:09Parece que Ă© urgente.
18:10Fala que eu jĂĄ ligo em volta.
18:11NĂŁo, tente.
18:12Eu acho que tem um problema no voo dos seus pais.
18:14Vai.
18:16Tente.
18:18AlĂŽ?
18:20Ă ele.
18:24Como Ă© que Ă©?
18:45Ă.
18:46Eu acho que nĂŁo Ă© dist empieza?
19:01Fala que Ă© mission sinner, quem tĂĄ receivingca essa infĂąncia.
19:07Tente sobre isso.
19:08Fala que vocĂȘ mendera.
19:09O que estĂĄ ansiante lĂĄ?
19:19Zeca! Zeca! Zeca!
19:23Zeca!
19:24Zeca! Zeca!
19:27Oi!
19:41O aviĂŁo foi instalado com a torre duas horas antes do horĂĄrio previsto para o pouso.
19:49AtĂ© agora nĂŁo hĂĄ notĂcias. O aviĂŁo desapareceu do espaço aĂ©reo e nĂŁo hĂĄ mais notĂcias.
20:11Os hermos e os hermos.
20:35MĂșsica
21:05Here I am
21:08Walking on the ashes of yesterday
21:12More than just a prayer
21:15To guide you all
21:21To guide you all
21:31And you
21:34You've always been much stronger
21:37Than I've ever been
21:40And all the tears have fallen
21:43From your eyes
21:45You will understand
21:47Let me guide you all
21:53Let me guide you all
22:14You're gonna see the light
22:19You're gonna see the light
22:25You're gonna see the light
22:31You're gonna see the light
22:36You're gonna see the light
22:42You're gonna see the light
22:45You're gonna see the light
22:51And you will understand
23:03Let me guide you all
23:08Let me guide you all
23:14Let me guide you all
23:20And we guide you all
23:25Let me guide you all
23:30Let me guide you all
23:32Let me guide you all
23:37Let me guide you all
23:40Let me guide you all
23:41Let me guide you all
23:42Let me guide you all
23:42Let me guide you all
23:43Let me guide you all
23:43Let me guide you all
23:43Let me guide you all
23:45Let me guide you all
Comments