- 10 hours ago
- #bar
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E07 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:22CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:35CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:38CastingWords
00:01:40CastingWords
00:01:42Oh
00:01:50Oh, my God, my God, my God.
00:02:19Then I'll go.
00:02:21Go.
00:02:23Let's go.
00:02:24조심, 조심.
00:02:27119.
00:02:29Children.
00:02:33I'm sorry.
00:02:35I'm sorry.
00:02:38I'm sorry.
00:02:50더 치콘이 진짜...
00:02:56그 학생은 병원에 도착하자마자 죽었다고 하더군요.
00:03:04피가 굳은 걸로 봐서는 한 시간 정도 그렇게 방치되어 있었나 봅니다.
00:03:09I was going to go to the hospital.
00:03:13I was going to go to the hospital.
00:03:17I was going to go to the hospital.
00:03:20I was going to go to the hospital.
00:03:23I saw it.
00:03:26254138.
00:03:27There was no CCTV.
00:03:30There was no evidence.
00:03:32You see it?
00:03:34Yes.
00:03:35He died in prison.
00:03:38He wrote it in the hospital.
00:03:38He wrote it down to me.
00:03:43He was taking a seat.
00:03:44He finished the job.
00:03:52He did this.
00:03:53I'm sorry.
00:03:56I'm sorry.
00:03:58I'm sorry.
00:03:59I'm sorry.
00:04:02That's what I'm going to do with you today.
00:04:04I'm going to see you next time.
00:04:08I'm going to see you next time.
00:04:17We've been seeing you next time.
00:04:20What's your name?
00:04:21So, what's your opinion is?
00:04:26That's not true.
00:04:28It's a suspect.
00:04:29I'm not sure.
00:04:32It's a suspect, right?
00:04:38What's your opinion?
00:04:46If you have a person who is a person who is in order to meet him, he can live in
00:04:50a way?
00:04:50Yes.
00:04:51I'm sorry.
00:04:52I'm sorry.
00:04:54What's your name?
00:04:57What's your name?
00:04:58What's your name?
00:05:08What's your name?
00:05:13The other person...
00:05:15He was a student who was in the middle of his life.
00:05:21Right?
00:05:24Yes.
00:05:25He was in a girl's face, right?
00:05:32Yes.
00:05:33What's the name of a teacher?
00:05:34He's playing a teacher.
00:05:35He's playing an accent.
00:05:38He's playing an accent.
00:05:41But...
00:05:42He's playing an accent.
00:05:47He's playing an accent.
00:05:49He's playing an accent.
00:05:55Where are you from?
00:06:00Who is this?
00:06:06Who is this?
00:06:08Who is this?
00:06:11Yes.
00:06:18Who is this?
00:06:21Who is this?
00:06:35Who is this?
00:06:36Who is this?
00:06:37How can I tell you?
00:06:41We won't have to get one.
00:06:43We won't have to get another one.
00:06:48The first thing that you can't get in here, do you need to go to the first place?
00:07:04I'm not going to get another one.
00:07:08I'm going to be more than one of them, isn't it?
00:07:11I'm going to be a person who is lying to you, isn't it?
00:07:17Please, go ahead and leave.
00:07:19Please go ahead and leave.
00:07:21I'll leave.
00:07:37I'll leave.
00:07:45I'm not sure how the legal system is.
00:07:47The legal system is not allowed.
00:07:49We can't have a legal system.
00:07:51But it's not like the legal system, the legal system.
00:07:54It should be a law-de-day system?
00:07:59What?
00:08:01It would be a law-de-day system.
00:08:04I don't know if you're going to buy it, but I don't know if you're going to buy it.
00:08:26I'm not sure what's going on, I'm not sure what's going on.
00:08:37We've been waiting for some time.
00:08:40We're going to talk about the facts.
00:08:43We're going to talk about the fact that our office has been looking for a good year.
00:08:45Our office is an opportunity to pay for 1억 원.
00:08:46If you're a company in a company, you're going to pay for 1억 원.
00:08:51Then, what's going to pay for the property?
00:08:55It's a lot of money for us.
00:08:57I think you're going to give it to us.
00:09:02I think we're going to get it.
00:09:06Founder, Founder, Founder, Founder.
00:09:07Ah, that's a good name.
00:09:10We need to sign up.
00:09:12That's a good name.
00:09:13You're a good sign!
00:09:14I'm a friend, and I'm a woman.
00:09:15the company.
00:09:18And it's a partnership.
00:09:21It's a partnership.
00:09:23It's a partnership.
00:09:36It's a partnership.
00:09:49It's not going to work on a lot, but it's not going to work and pay balance.
00:09:57This is the best way to get out of the process of working together.
00:10:10Let's go.
00:10:34정관들이 그걸 두고 봤다고?
00:10:36네, 심지어 뭐 김일성 부문장님 뭐 평까지 들던데요?
00:10:40아니, 근데 이게 권 대표 머리에서 나왔을 일은 없고.
00:10:44네, 권 대표가 그 일만자라지 정무감은 제로잖아요.
00:10:48당연히 윤석훈이죠.
00:10:50그렇지.
00:10:52뭐 워패벨?
00:10:53권나연 파견으로 내쳐질 때 가만히 발톱 숨기고 있다가 영감님들 꼬딕겨서 대표로 복귀시키고 그 다음은.
00:11:01다음은 뭔데, 응?
00:11:03제가 어떻게 윤석훈 한번 털어볼까요?
00:11:05아니, 윤석훈 그 인간은 털어도 먼지 안 나와요.
00:11:07에이, 그거야 모르죠.
00:11:09이미 붙여놨어.
00:11:11기다려봐.
00:11:12탈탈 털면 먼지 한 톨쯤은 나오겠지, 지도부.
00:11:16아이씨.
00:11:39변호사님.
00:11:42일단 들어오세요.
00:11:57뭐야, 이거 서혜진 변호사 아니에요?
00:12:01와, 윤석훈 이거 지 혼자 깔끔한 척은 다 하더니 2년 차 없어랑?
00:12:07아, 이거 뭐지, 이거?
00:12:09왜 윤석훈이랑 서혜진 변호사가 왜 같이 있는 거예요?
00:12:14자정에 여자가 남자 집에 들어가는데 뭐 다른 이유가 있어?
00:12:18내부 성희롱 예방 매뉴얼상 파트너는 어소 변호사 또는 비서와의 교지를 지향한다고 돼 있어요.
00:12:25그리고 그걸 주도적으로 통과시킨 인물이 윤석훈이고.
00:12:28그런데 그걸 지가 어겼네.
00:12:29아, 이런 위선자를 누가 따르겠어요?
00:12:33네.
00:12:34그런데 그것만으로는 부족해.
00:12:37내부 규정에 그런 게 있긴 하지만 징계 규정도 아니고 권고 규정을 어긴 걸로 타격을 입히기는 부족해.
00:12:44그러면...
00:12:45김보윤 변호사가 MZC 증권 대리에서 불안전 판매 소송 진행하고 있지?
00:12:50네.
00:12:50김보윤이 팀에 서혜진 있는 거 아니야?
00:12:52네, 그렇습니다.
00:12:54그 상대방이 TS 보험회사인데 TS에서 반드시 윤석훈 변호사를 써야겠다고 해서 MZC 측에다가 겨우 양해 구하고 차이니즈 월을 세워서 대리 맡기로
00:13:05했지.
00:13:05아, 그래요?
00:13:06아, 그럼...
00:13:08그렇지.
00:13:10윤석훈 변호사가 2년 차 어소와 부적절한 관계를 맺고 그 어소에게 상대방에게 불리할 수도 있는 기밀 정보를 빼내오라고 꼬드겨 부당하게 득한
00:13:21정보로 승소하였다.
00:13:22와, 완벽한데요?
00:13:24이런 식으로 윤림에서 오랫동안 대외적으로 쌓아올린 차이니즈 월에 대한 신뢰를 한 방에 무너뜨려 윤림 명성에 먹질을 했다.
00:13:33뿐만 아니라 이제까지는 윤림의 차이니즈 월에 대한 대외적인 신뢰를 바탕으로 이해 충돌이 있음에도 불구하고 정식 절차를 밟아 쌍방 대리가 가능하였지만
00:13:44그 신뢰를 무너뜨려 쌍방 대리를 못하게 됨으로써 그에 따른 수익을 저해하였다.
00:13:50그런데 그러면 그 불리한 기밀 정보는 누가 윤석훈한테 전달하죠?
00:13:57눈치 빠른 놈이니까 눈치 못 채게 빠르게 진행해야지.
00:14:02한잔해?
00:14:14네.
00:14:17네.
00:14:17아, 네.
00:14:18SIAC에서 중재가 있어서 싱가포르에 다녀오는 길입니다.
00:14:24아, 네.
00:14:26네, 사무실에 가서 바로 보내드리겠습니다.
00:14:28네.
00:14:36저기 황춘현 씨 되시죠?
00:14:39경찰입니다.
00:14:41예, 그런데요?
00:14:44황춘현 씨.
00:14:46당신을 차영순 씨 자살방조 혐의로 체포합니다.
00:14:50함께 서로 가시죠.
00:14:53꼭 이렇게까지 해야 했나요?
00:14:56네.
00:14:57부인께는 죄송한 말씀이지만 저는 제 일을 했을 뿐입니다.
00:15:02그럼.
00:15:08당신은 변호사를 선임할 수 있으며 변명의 기회가 있고 불리한 진술을 거부할 수 있으며 체포적 부심을 법원에 신청할 수 있습니다.
00:15:15무슨 일이시죠?
00:15:17어디 보세요?
00:15:21아, 변호사입니다.
00:15:24당신...
00:15:25아, 그 아내분 남동생이 황춘현 씨를 아내 자살방조죄로 형사고발을 해서.
00:15:31아내분이 자살을 하셨나요?
00:15:34예.
00:15:38동행하시겠습니까?
00:15:40네, 경찰서 같이 가겠습니다.
00:15:42변호사 필요 없습니다.
00:15:45가던 길 가시죠.
00:15:47난 그냥 죄값 받겠습니다.
00:15:49가시죠.
00:16:08그, 그게 무슨, 그게 무슨 소리야.
00:16:11절대 안 돼.
00:16:13절대.
00:16:13난 죽었어, 이미.
00:16:16영혼 없는 껍데기야.
00:16:19영순아.
00:16:21제발, 제발.
00:16:23내가 잘할게.
00:16:25내가 잘할게.
00:16:26당신한테 상처 주고 싶지 않아서 그래.
00:16:29높은 데서 떨어질 수도 있고 내 팔을 그을 수도 있고 내 장기를 다 녹여서 죽을 수도 있어.
00:16:36나 그렇게 가면 되는데 그 뒷처리하는 당신은 나 그렇게 된 거 보고 당신 멀쩡히 살 수 있어?
00:16:49나 아직도 당신한테 잘 보이고 싶어.
00:16:55당신한테 똥오줌 받게 하고 싶지 않아.
00:17:00죽을 때 모습도 조남성 지키면서 안식하고 싶어.
00:17:04그렇게 당신 기억 속에 예쁜 모습으로 잘 살아남고 싶다고.
00:17:24스윗스는 안락사가 합법이래.
00:17:29거기서 우리 좋은 시간 보내다 이별해요.
00:17:43안락사요.
00:17:44예, 스위스에서 아내를 안락사 시키고 돌아오는 길에 체포된 거죠.
00:17:53어디 가시게요?
00:17:55황추현 씨 접견하러 구치소에 가요.
00:17:58아, 저 일 맡으시게요.
00:18:00맡기기 싫텐데 그냥 두시.
00:18:07돌아가세요.
00:18:09마음만 받겠습니다.
00:18:11저는
00:18:13아내분께서 그런 결정을 내리시는데
00:18:16뺑소니 소송이 상당한 영향을 주었을 거라고 생각합니다.
00:18:21아시는 분이 이러십니까?
00:18:23어떻게 해야 선생님 마음이 좀 풀리시겠어요?
00:18:27그렇습니다.
00:18:29그런 문제가 아닙니다.
00:18:30그럼 처벌받고 싶어서 이러시는 겁니까?
00:18:34왜요?
00:18:35죄책감 드세요?
00:18:40그러지 마세요.
00:18:42아내분 선택 존중해서 그런 결정해놓고 이러시면 그 선택에 대한 배신입니다.
00:18:47이럴 과거도 없이 결정한 거 아닙니다.
00:18:50결정에 대한 책임은 아무 저항 없이 제가 다치고 싶습니다.
00:19:05그러면 어떻게 해야 될까요?
00:19:20네.
00:19:25네퍼러스 노무 248단 13 황충현.
00:19:28But in order to get away from the court, the court will be able to protect your marriage or go
00:19:30to the court.
00:19:39But the대법 of the court will be divided into a way that the court will be charged.
00:19:41There are no rules between the courts, the court, the court will fail, or the court will be done, sometimes
00:19:48it's not problems.
00:19:50I think that the person who is a victim of a child who is a victim of a non-unitial
00:19:53act, but it's not a fact that the person is in the hospital.
00:19:54I think that's what I can do with the people's right now.
00:19:55I think that's what I can do with the men.
00:19:56I think it can be a good part of the legal process.
00:20:01I think that's what's the case of the human condition.
00:20:06I think that's why we don't have a bad part of the family, but this is the case of the
00:20:07family.
00:20:07What's that?
00:20:08A member of a family.
00:20:09She's got a gift to the husband's son.
00:20:10How much?
00:20:1117억 원.
00:20:13She's got a gift to the husband's son's son's son.
00:20:16But I've been determined that my husband's brother and I have a son who has been a
00:20:21so far, so it's been a good time.
00:20:27I don't see anything.
00:20:28I don't know, I haven't seen anything yet.
00:20:31I haven't seen anything yet.
00:20:32I don't know, I don't know.
00:20:43Yes.
00:21:15Altyazı M.K.
00:21:43sim�사는 어차피 곧 병에 걸려 죽을 사람이고
00:21:47이혼을 안 한 상태에서 죽으면 유산 상속받을 거 아닐까 철회한 거 아니겠어요?
00:21:51이해 있습니다. 추측성 발언입니다.
00:21:53없는 말을 한 거 아니고요!
00:21:55저 인간!
00:21:56누나 재산 유산 상속받아서 상간녀랑 잘 먹고 잘 살 생각밖에 없습니다.
00:22:01불쌍한 우리는,
00:22:02살면 얼마나 더 산다고
00:22:05그 기간도 못 기다려서
00:22:07자존심 셈 우리누나 꼬들겨가지고 안락사라는 명목 하에
00:22:10자살하게 한 거라고요!
00:22:12What about you?
00:22:13I don't know if you're going to lie.
00:22:19I'm sorry.
00:22:21I'm sorry to interrupt you.
00:22:22It's a problem.
00:22:23I don't know what to do.
00:22:31I'm not sure what to do.
00:22:39I was hoping to have a question.
00:22:41I'm going to go ahead and ask him.
00:22:44Yes.
00:22:45I was hoping to get a checkup.
00:22:51I was shocked.
00:22:53It was a feeling I can't imagine.
00:22:57It's not a reality.
00:22:58It's possible.
00:23:00It's possible to find a doctor.
00:23:03I've been to sit down for a while, but it's not bad.
00:23:06You are going to go to hospital.
00:23:09How is it now?
00:23:10You have 40 years to get him into the middle of this day.
00:23:13Then you go, home.
00:23:16You have to stay.
00:23:19You're not going to stay around here.
00:23:21You're not going to stay around me.
00:23:22You're not going to be...
00:23:24I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, you can't see me.
00:23:27You can't see me.
00:23:29You can't see me.
00:23:31I'm okay.
00:23:33I'm not sure you've got to do it.
00:23:35Then I'll take care of you.
00:23:43What?
00:23:49Why are you doing this?
00:24:05What?
00:24:07Sorry.
00:24:08Nope?
00:24:10I'm sorry.
00:24:11I thought...
00:24:11I'm sorry, but...
00:24:13I think you were so scared.
00:24:18But I just scared you to feel like...
00:24:25I'm sorry, I'm sorry.
00:24:26I'm sorry, I'm sorry.
00:24:30I'm sorry.
00:24:31What's that?
00:24:33You're a good friend.
00:24:35I'm not a good friend.
00:24:38I'm sorry.
00:24:41I'm sorry.
00:24:43I'm sorry.
00:24:44I didn't know what I'm thinking.
00:24:44But I didn't tell you what I'm thinking.
00:24:47I don't know why.
00:24:52I'm so tired.
00:24:54I'm sad.
00:24:58I'm so tired.
00:24:59I can't get it.
00:25:01I was like, oh, I can't find a way.
00:25:02I can't find a way to find it.
00:25:05I can't find a way to find it.
00:25:06I can't find it.
00:25:14I can't find it.
00:25:42What do you want to do?
00:25:46I've never met him.
00:25:46When did he come to the house?
00:25:49What?
00:25:50He's not going to be here today.
00:25:55He will come.
00:25:57He will come back to me.
00:26:07He'll come back again.
00:26:14I'll take care of you later.
00:26:16Today I am going to kiss you.
00:26:19I really haven't had a marriage before.
00:26:24She is hard.
00:26:30I've never said anything about her.
00:26:33She felt good at me.
00:26:38I was like, I can't believe it.
00:26:41I can't believe it.
00:26:42I can't believe it.
00:26:43I can't believe it.
00:26:46I can't believe it.
00:26:56But I'm a little after a friend.
00:26:57I'm a young man who's been a young man who's been in a long time.
00:27:08I'm a young man who's been in love with me.
00:27:13I love love is a huge, beautiful, beautiful.
00:27:20I can't believe it.
00:27:51I don't know.
00:27:53But it's that I can't tell you.
00:27:56It's different from each other than a warm feeling.
00:28:03And it's different from each other, and it's different from each other.
00:28:08But it's true.
00:28:10But it's because it's a better feeling.
00:28:16I thought I would love you.
00:28:19I thought I loved you.
00:28:26I loved you.
00:28:29I loved you.
00:28:34I loved you.
00:28:56I loved you.
00:29:01I loved you.
00:29:03I loved you.
00:29:09I loved you.
00:29:14I loved you.
00:29:19I loved you.
00:29:22I loved you.
00:29:24I loved you.
00:29:28I loved you.
00:29:32I loved you.
00:29:34I loved you.
00:29:36I loved you.
00:29:46I loved you.
00:29:50I loved you.
00:29:54I loved you.
00:29:56It is a pain that the pain, and the pain, is that the pain, and the pain, and the other
00:30:02people, and the other people, are always loved to be more than a pain.
00:30:10The pain of the pain and the pain of the pain is extremely important to the doctors.
00:30:15It seems as if he did not be the case of the case, however the case is believed.
00:30:19And he says that he was originally in the case of the public,
00:30:23but he does not have the case of the case.
00:30:26He tells that he has done that.
00:30:30So, the case of the case, he says,
00:30:32is due to the case of theurn of this case.
00:30:37And he puts the decision on the case of the Т.
00:30:45Yes, I would like to hear you.
00:30:47Yes, I would like to hear you.
00:30:48Yes, I would like to hear you.
00:31:10Yes, I would like to hear you.
00:31:34Yes, I would like to hear you.
00:31:43Yes, I would like to hear you.
00:31:44Yes, I would like to hear you.
00:32:29I would like to hear you.
00:32:33I would like to hear you.
00:32:35I would like to hear you.
00:32:58I would like to hear you.
00:33:01우리 이혼하자.
00:33:02도대체 왜 이러는 거야?
00:33:05더는 사랑하지 않아.
00:33:07설레지도 않고 가슴이 뛰지도 않아.
00:33:11아무 감정도 들지 않아.
00:33:13그게 이혼 사유가 된다고 생각해?
00:33:15우리 관계 안 한 지 1년 넘었어.
00:33:18그건 너도 바빴고 네가 거리를 두니까 나도 그냥 시간이 좀 필요하다고 생각했을 뿐이야.
00:33:26그런 거라면 내가 더 노력할게.
00:33:29이렇게는 못 살겠어.
00:33:30사랑 없이 이렇게 건조하게 살 자신 없어.
00:33:36그날 집 앞에서 봤지.
00:33:40그날 나도 너 봤어.
00:33:43그 남자가 나를 안는데도 너는 그걸 보고도 그냥 돌아섰잖아.
00:33:48상대방의 일방적인 감정까지 너한테 뭐라고 하고 싶지 않아?
00:33:53죄책감 가질 필요 없어.
00:33:55의심하지 않아.
00:33:56죄책감 느끼지는 않았어.
00:33:58그 사람한테 아무 감정 없어.
00:33:59안다고.
00:34:00그런데...
00:34:04밀어내지는 않았어.
00:34:06그 사람을 보고 있으면 마치 10년 전에 너를 보는 것 같았어.
00:34:12나를 바라보던 그 눈빛, 그 열정.
00:34:17너무나도 그리운 10년 전 네 모습이니까.
00:34:20열정만이 사랑은 아니야.
00:34:23우리가 같이 힘들게 도달한 이 편안함도 사랑이야.
00:34:27하...
00:34:27이 권태감이 나를 매일 조금씩 갉아먹는 기분이야.
00:34:32처음 만났을 때의 그 감정이 사라진 건 사실이지만 그 자리에 새로운 감정이 자리 잡았어.
00:34:38내 가족, 내 사람, 내가 기대고 싶고 의지하게 하고 싶은 그런 마음도 사랑이야.
00:34:50나 당분간 친정 가 있을게.
00:34:54영원아야.
00:35:02안 돼.
00:35:05지금 좀 볼 수 있어?
00:35:15무슨 일이야?
00:35:20우리가 이혼하고 나서 당신이 먼저 연락한 건 처음이야.
00:35:25무슨 일 있어?
00:35:32오늘 치매에 걸려서 안락사를 하게 된 아내의 남편이 한 말이 있어.
00:35:38사랑은 무지개빛이래.
00:35:44사랑은 빨간색 하나가 아니라고.
00:35:48우리가 한 사랑도 시간이 지남에 따라 다양한 빛깔로 바뀌었을 뿐 그 색이 바뀌었다고 해서 사랑이 아니었던 건 아니라고.
00:36:01알아.
00:36:04알아.
00:36:04내가 틀렸던 거.
00:36:06알아?
00:36:07응.
00:36:10이제 알아.
00:36:12그걸 네 곁에 있을 때 깨닫지 못하고 원준 씨랑 함께 살면서 깨닫게 돼서 미안해.
00:36:20그때는 사랑에 미숙해서 내가 미성숙해서 그랬어.
00:36:39향수랑 비누 더 앞만 걸어져도 돼.
00:36:43그리고 야 씨, 호텔에 제 시간에 맡겨줘.
00:36:47일찍도 늦게도 오지 마.
00:36:50살면서 다시는 마주치지 말자.
00:36:57석훈 씨.
00:36:58석훈 씨.
00:37:02석훈 씨.
00:37:07석훈 씨.
00:37:10석훈 씨.
00:37:11석훈 씨.
00:37:11석훈 씨.
00:37:37Oh,
00:37:39Oh, oh, oh!
00:37:40Oh, no, I'm home.
00:37:42I'm not eating him.
00:37:43You're young, I need to talk to him.
00:37:46I'm going to talk to him how he had to talk.
00:37:49I'm not talking to him.
00:37:51I'm not talking to him.
00:37:51Oh, no, no, no.
00:37:52I'm not eating any time when he had a minute to talk to him.
00:37:56Oh, I got to get his mind.
00:37:57I'm not trying to drink his drink, so I can drink it in my mouth.
00:38:01I'm not hungry, so I can drink it.
00:38:04I'm hungry.
00:38:04No, I'm hungry.
00:38:05I'm hungry.
00:38:06I'm hungry.
00:38:07I'm hungry.
00:38:07See you.
00:38:08All right.
00:38:09What's it?
00:38:11That's it.
00:38:16How long are you?
00:38:17Why do I don't like you?
00:38:18What do you do?
00:38:21I'll take a break.
00:38:22You can eat here.
00:38:23You're so good.
00:38:24I'm not going to drink.
00:38:25I'm not going to drink.
00:38:27You're so good.
00:38:28I'm already satisfied.
00:38:28No, I'm not satisfied.
00:38:29I'll drink with it.
00:38:30I enjoy when you get a drink of tea.
00:38:36I'm always curious to know what time is going to happen to me.
00:38:38I'm always curious to know what time is going to happen to me.
00:38:48It was always interesting.
00:38:52What?
00:38:52How do I own myself?
00:38:54Millions coming to me?
00:38:57I'm excited.
00:38:58Yes, something is going on.
00:39:02What's the stuff you got back on?
00:39:04I'm supposed to know it's a lady.
00:39:05Don't go to the kids.
00:39:10I'm still imagin Jap hydrait delle val gelelte.
00:39:12Sorry.
00:39:13Fucking a team, he said I was famous!
00:39:16Twice!
00:39:16Who love you?
00:39:16It's so hard to get there, it's so hard to get.
00:39:28The place I've seen before, the people are so happy that they're like,
00:39:35they're like, what's wrong now?
00:39:36A little bit more.
00:39:41Did you see her?
00:39:48You were a kid, I was a kid, and then you were a kid, and then you were a kid.
00:39:5930대 후반에는 새 인생 살아보겠다고 발버둥치다가 그렇게 40대가 되고 널 만났으니까.
00:40:06생각해 보니까 되게 고맙다.
00:40:09나 혼자는 영 엄두가 안 났는데 네 덕분에 많은 걸 했다.
00:40:13고맙다, 진우야.
00:40:16아이고, 고맙긴 내가 고맙지.
00:40:18오지게 많이 해서 어느 순간 지겹게 다가왔던 일들이 누나랑 같이 하면 뭐 재미있었으니까.
00:40:36윤변호사님이네?
00:40:37윤변호사님 웬일로?
00:40:39그러게.
00:40:48형!
00:40:51뭘 그렇게 뛰어와?
00:40:53살다 살다 형한테 보고 싶다는 얘기를 들었는데 뛰어와야지.
00:40:56날개가 있었으면 날아왔을걸?
00:40:58저도 왔어요.
00:40:59괜찮죠?
00:41:00그럼요.
00:41:02취했어요?
00:41:03아니, 아직.
00:41:05전 조금 취했어요, 변호사님?
00:41:09두 분 다 술자리는 처음이시죠?
00:41:11회식 때도 두 분 다 안 나오시거나 한 분씩 빠지셨었잖아요.
00:41:15아니?
00:41:16나 예전에 패럴릭 올 때 종종 회식했지.
00:41:19패럴릭을?
00:41:20언제?
00:41:21로스쿠드 할 때 파트타임으로 일했어.
00:41:23헐, 이것도 내가 모르는 누나의 과거?
00:41:25어.
00:41:26와, 진짜 너무한다.
00:41:28아니, 어쩐지 1년차가 일을 너무 잘하더라니까.
00:41:33그럼 홍도 알고 있었겠네?
00:41:35당연히 알지.
00:41:36내 과거의 핵심 인물이신데.
00:41:39진짜로?
00:41:39응.
00:41:40난 윤변호사님 덕분에 변호사 된 거야.
00:41:44어?
00:41:45로스쿨 내내 후원해 주셨어.
00:41:48시궁창에 있던 날 건져주셨지.
00:41:52아빠 일찍 돌아가시고 엄마는 나 하나 명문대 보내겠다고 온갖 고생 다 하셨는데.
00:41:59명문대 입학하자마자 남자 잘못 만나서 애 낳고.
00:42:04시댁과 남편의 언어폭력 온갖 고박과 멸시를 다 견뎠는데.
00:42:11날 무너뜨린 건 결국.
00:42:13딸도 나를 무시하기 시작하더라.
00:42:18복수하고 싶었어.
00:42:20아니, 호소하고 싶었던 것 같아.
00:42:23내 이 억울한 심정을.
00:42:24그래서 변호사를 찾아갔는데 그게 김일성 변호사님이었어.
00:42:28역사 깊은 사이였구나.
00:42:32그리고 그날 내 인생의 귀인을 만난 거지.
00:42:36설마 인생의 귀인이 김 변호사님이야?
00:42:39아이, 아니.
00:42:41그 옆에 있던 변호사.
00:42:45형?
00:42:48김 변호사님 알잖아, 어떤 사람인지.
00:42:52내가 수입료 낼 상황이 아닌 것 같으니까 슬쩍 발 빼시더라고.
00:42:56근데 윤변호사님이 내 사정 다 듣더니 나서주셨어.
00:43:01그리고 복수하겠다고도 나한테 이렇게 말했지.
00:43:03내가 수입료는 꼭 나중에 꼭 드리면 안 될까요?
00:43:17시궁창에 사는 사람들한테 할 수 있는 가장 큰 복수는 그냥 거기서 나오는 겁니다.
00:43:31필요하면 거기서 나올 수 있게 도와드리겠습니다.
00:43:42너무 멋있다.
00:43:43너무 멋있다.
00:43:44나 그때만 생각하면 맨날 맨날 진짜 눈물이 막났어.
00:43:48변호사님 7세 짠.
00:43:50짠.
00:43:51짠.
00:43:52시궁창을 위하여.
00:43:54그럼 또 어디서 해둔 거예요?
00:44:10그럼 또 어디서 해둔 거예요?
00:44:12그럼 또 어디서 해둔 거예요?
00:44:22아휴.
00:44:22아휴.
00:44:23아휴.
00:44:23We are also the guy, the guy.
00:44:26He's very lucky to use it.
00:44:29And he's not good to use it.
00:44:33No, it's not.
00:44:35It's a good guy.
00:44:38No, he's a good guy.
00:44:39He is very good at all.
00:44:40So I'm not a good guy, I'm not a good guy.
00:44:45It's a good guy.
00:44:45I'm not a good guy.
00:44:47What was this?
00:44:56What was this?
00:44:57What was this?
00:44:58I don't know.
00:45:02What was this?
00:45:02What was this?
00:45:10Is there something to go?
00:45:11What's wrong with you?
00:45:13No, it's not.
00:45:19What's wrong with you?
00:45:22What's wrong with you?
00:45:29What's wrong with you?
00:45:31What's wrong with you?
00:45:35말하고 나면 조금 나아질 수도 있어요.
00:45:38저도 그랬거든요.
00:45:40변호사님한테 엄마 얘기했을 때.
00:45:47설명하기 어려워요.
00:45:49그럴 리가 안.
00:45:51변호사님같이 언어의 달이니 설명 못할 게 뭐 있어요?
00:45:54맨날 제 얘기만 들어주시고.
00:45:57저도 굿 리스너예요.
00:45:59저한테 기회 좀 주세요.
00:46:08전 저랑 3년 연애하고 7년 결혼 끝에 이혼했어요.
00:46:17그 사람은 몇 년 후에 재혼했고 지금은 아이도 생겼어요.
00:46:31고등학교 1학년 때 리플리 증후군을 앓던 친구가 있어서요.
00:46:36내가 사람을 잘 읽는 편이라 나까지 속일 수는 없었죠.
00:46:41큰 문제를 일으키는 건 아니어서 그냥 모른 척했는데.
00:46:44어느 날 그 친구가 내 심기를 건드렸어요.
00:46:49사람의 마음을 꿰뚫어본다는 건 상대의 가장 약한 곳을 안다는 거고.
00:46:56수 틀리면 거기를 잔인하게 물어뜯을 수도 있는 거니까.
00:47:00그래서 그렇게 했어요.
00:47:05수 틀리면 돼요.
00:47:15수 틀리면 돼요.
00:47:32그 날 이후 말이라는 게 얼마나 날카로운 도구가 될 수 있는지 깨달았어요.
00:47:39So, I didn't know what to do with my parents.
00:47:42But I didn't know what to do with my parents.
00:47:47It was so hard to talk about my parents.
00:47:52But I didn't know what to do with my parents.
00:47:53I was like, oh, my God.
00:47:56I was like, oh, my God.
00:48:01But a life of the guy at the front was still that he didn't know.
00:48:08He's usually different for someone, but a life of the guy in the back and the man is not doing
00:48:14anything.
00:48:17He's also so miserable.
00:48:19He's like, he's no longer an hour.
00:48:21He's like, he's the one in a way.
00:48:23I was like, I'm not a kid.
00:48:23I'm not a kid.
00:48:25I'm not a kid.
00:48:30But today...
00:48:35I'm not a kid.
00:48:40I'm not a kid.
00:48:41What's your ass because I left you alone?
00:48:45What's your ass for?
00:48:46It's all that you have to be in a room with, and even if you're making a space for yourself.
00:48:52You know what?
00:48:59You're going to be a lot bigger than it is.
00:49:09I'm a big fan, too.
00:49:11This world is not possible.
00:49:16It's possible to have a better place.
00:49:18It's possible to have a better place.
00:49:23It's possible to have a better place.
00:49:26I think it's just a bit more, though.
00:49:28I can't believe it.
00:49:31I'm not afraid to have any interest in your life.
00:49:34I'm going to have some time.
00:49:36I'm not afraid to get the time to get the time.
00:49:38I'm not afraid to get the time to get the time.
00:49:43I'm fine, but I'm fine.
00:49:44It's not a good word.
00:49:48I'm going to go to the hospital.
00:49:49I'm going to go to the hospital.
00:49:51Yes.
00:49:54I'm going to go to the hospital.
00:49:56Yes.
00:50:03Yes.
00:50:07변호사님.
00:50:12내일 봐요.
00:50:14Yes.
00:50:15내일 봐요.
00:50:29오, 새끼야.
00:50:32아, 너 얼른 가.
00:50:34아, 나 혼자 갈 수 있으니까 너 왜 이렇게 오바육밭 칠바야.
00:50:40오바육밭 칠바는 나도 신세 좀 갚읍시다.
00:50:43I'm so sorry.
00:50:44You're too late.
00:50:44You're too late.
00:50:48I'm sorry.
00:50:49You're too late.
00:50:52Thanks for being here.
00:50:53You're too late.
00:50:59I won't be here.
00:51:16What?
00:51:17What?
00:51:18You're so busy.
00:51:22I'm going to go to the sofa.
00:51:24I'm going to sleep.
00:51:26I'm going to sleep.
00:51:27I'm getting tired.
00:51:28I'm going to sleep.
00:51:29I'm going to sleep.
00:51:30It's a strange thing.
00:51:34I'm going to sleep.
00:51:38I'm going to sleep.
00:51:40I'm going to sleep, you're good.
00:51:43I'm going to sleep.
00:51:44I'm going to sleep.
00:51:55Good morning.
00:52:25No.
00:52:35What's up?
00:52:37I think you're going to take a nap.
00:52:38Can I take a nap?
00:52:39When did you go?
00:52:41Found this thing for you.
00:52:42I was so excited for you.
00:52:45I was so excited.
00:52:46Right, my daughter.
00:52:48You have to go to sleep?
00:52:52Oh, it's so good.
00:52:54No, I'll take a nap.
00:52:54It's so good.
00:52:57I'm so happy.
00:52:59I'll take a nap.
00:53:00I'll take a nap to sleep.
00:53:02Okay, okay.
00:53:02Okay, okay.
00:53:05A little bit better.
00:53:1520 years old,
00:53:16You should be like, it's not going to be a story.
00:53:20But she is like a child.
00:53:21She's like a child.
00:53:23She's like a child.
00:53:33She's like a child.
00:53:34She's like a child.
00:53:38She's like a child.
00:53:39And we're going to be a dreamer.
00:53:41And our mom...
00:53:45She was 23 years old.
00:53:51Mom...
00:53:56Then it's a dream?
00:53:57Are you mom and you are your dream dreamer?
00:54:01엄마...
00:54:04엄마, this was my dream Team.
00:54:07엄마.
00:54:08I'm sorry.
00:54:09I'm sorry.
00:54:10I'm sorry.
00:54:10I'm sorry.
00:54:12I'm sorry.
00:54:14I'm sorry.
00:54:17I'm sorry.
00:54:20I'm sorry.
00:54:24I'm sorry.
00:54:27I'm sorry.
00:54:29I'm sorry.
00:54:44Oh, my God.
00:55:03Oh, why are you doing this?
00:55:06Oh, why are you doing this?
00:55:14You're not doing this anymore.
00:55:15Why are you doing this?
00:55:17Why are you doing this?
00:55:18I'm going to cry.
00:55:21I'm going to cry too.
00:55:23I'll be there.
00:55:24I'll be there for you.
00:55:25What?
00:55:26I'll be there for you.
00:55:28You're just going to cry.
00:55:33I'll go.
00:55:34I'm going to cry because I'm sorry.
00:55:39My heart is so nervous.
00:55:39I don't know.
00:55:44I'm sorry.
00:55:45I didn't know you had a lot of friends.
00:55:46I was so sad to see you.
00:55:48He's so sad to see you.
00:55:53I'm so sad to see you.
00:55:57I'm so sad to see you.
00:56:15It's a good idea.
00:56:34What's it?
00:56:36What's it?
00:56:37What's it like?
00:56:39What's it like?
00:56:39What's it like?
00:56:41What's that?
00:56:43What are you talking about?
00:56:44You're not talking about it.
00:56:45What is this?
00:56:46What is this?
00:56:48What is this?
00:56:50Kim Byrne's team, we got the information.
00:56:55Well, it's not the fact that it's a matter of time.
00:56:56You can't tell him that this is a little.
00:56:58You'll see this.
00:57:00And then we're not going to...
00:57:04Wait a minute.
00:57:05Wait a minute.
00:57:06Here's the number of numbers.
00:57:07What's the number of numbers?
00:57:09This is the number of numbers.
00:57:13Here's the number of numbers.
00:57:15Here's the number of numbers.
00:57:18PICO MGC's report on the other data.
00:57:50This is the number of numbers.
00:57:54This is the number of numbers.
00:58:00How about the граниvous file file data?
00:58:05Where did we come to our file?
00:58:09No, do they have some answers?
00:58:09아닙니다.
00:58:12I don't know if I can just get any questions.
00:58:14We can process it.
00:58:18Do not need to get any questions for the equipment.
00:58:27We can confirm that.
00:58:29Lawmen to apply some questions.
00:58:30Yes.
00:58:31I can't.
00:58:32I'm sorry.
00:58:34I'm sorry.
00:58:48I'm sorry.
00:59:09I got it.
00:59:18아유 수고했어, 어.
00:59:21내년에 파트너 심사지.
00:59:22네.
00:59:23그 열심히 하겠습니다.
00:59:25아유 너무 좋고.
00:59:26가서 쉬고 있어.
00:59:28그럴.
00:59:29네.
00:59:29It's going to be a little bit.
00:59:32Yeah.
00:59:33Okay.
00:59:36This is what?
00:59:38This is what you think about.
00:59:40It's not easy to get at this point.
00:59:42It's not easy to get at this point.
00:59:43I'm in a way to get out of this point.
00:59:45I thought I'd get to see a couple of days.
00:59:46Then what, partner of me are you going to get?
00:59:49I'm going to get it.
00:59:51I'm going to get out of here.
00:59:51You can get out of here.
00:59:54I'm going to let you know a couple of days.
00:59:56Who is?
00:59:59It's an amazing guy.
01:00:00Oh, that's the pro-school.
01:00:03It's a bad guy.
01:00:04What about you?
01:00:06I'm sorry.
01:00:07You're a big fan of my brother.
01:00:09It's a bad guy.
01:00:10You're a pretty good guy.
01:00:13Well, it's too bad.
01:00:14It's not me.
01:00:17But I'm the only one who has been.
01:00:20I'm the only one who has to be a good guy.
01:00:23I'm sure he'll have to be a bad guy.
01:00:25He's got some money to keep on.
01:00:29He's got a bean.
01:00:31He's got a bean!
01:00:34He wants to get home.
01:00:36He's got a bean!
01:00:37He's got a bean!
01:00:39Then he's got a bean!
01:00:39He got a bean!
01:00:45Well...
01:00:49He's got a bean.
01:00:53What is it?
01:00:54What is it?
01:00:55It's a lot.
01:00:58What is it?
01:00:59He is not a lie.
01:01:02What is it?
01:01:03It's a lie.
01:01:04You're not lying.
01:01:08I'm not lying.
01:01:13You're lying.
01:01:15Here you go.
01:01:18Any, you can't you?
01:01:24I'm not evenIf you were born, I'm not helping you.
01:01:27I'm not for you here to go.
01:01:29No.
01:01:31The girl's come become mother-in-law, why?
01:01:35What are you doing here?
01:01:37Why do you bring it to her?
01:01:37You've done everything we had to watch,
01:01:40and we're doing this.
01:01:42What's your hope?
01:01:44What's your hope?
01:01:44What's your hope?
01:01:50Yes.
01:01:51I'm sorry.
01:01:55You have to give us your school,
01:01:58your school, your school,
01:02:01your school,
01:02:03and your lawyer.
01:02:04You have to do it.
01:02:06So, you didn't have to do it?
01:02:08You didn't have to do it?
01:02:10You didn't have to do it,
01:02:11weren't you?
01:02:12I'm sorry.
01:02:16Oh!
01:02:17This is really.
01:02:22I'm sorry.
01:02:24I've got a bad son.
01:02:27Oh, I'm sorry.
01:02:28I'm sorry.
01:02:30I'm sorry.
01:02:30I'm sorry.
01:02:40YouTube episode is full!
01:02:50See you later.
01:02:51That's what you guys said!
01:02:53Be así!
01:02:56How are you guys doing this time for my daughter,
01:02:58Something like this is similar 7 year old living room called there by a train.
01:03:03I'm alive.
01:03:05How are you?
01:03:06I feel SO attention in this environment that's subject to this소 out of your machine
01:03:07Go ahead.
01:03:08Go.
01:03:08Go.
01:03:09Go ahead.
01:03:10Go ahead.
01:03:11I'll tell you later, when I was in charge.
01:03:13Yes.
01:03:14I'll say it's going to be a job, right?
01:03:16No.
01:03:17No!
01:03:17No!
01:03:18No!
01:03:18No!
01:03:18No!
01:03:18No!
01:03:19No!
01:03:20No!
01:03:21No!
01:03:23No!
01:03:24He's a specialist, but he's a single-year-old.
01:03:27He's a senior, he's a senior.
01:03:29He's a senior, he's a senior?
01:03:33He's a senior, he's a junior.
01:03:34You're trying to get back to him.
01:03:36You're going to get back to him.
01:03:38But I'm going to go for a new job.
01:04:06Okay, let's go.
01:04:09What was it?
01:04:11But it was perfect.
01:04:15Today is what we do?
01:04:16Why?
01:04:17I'm not eating at night.
01:04:18I'm a health doctor.
01:04:20Oh, I'm not eating at night.
01:04:22No, I don't eat.
01:04:23I'm not eating at night.
01:04:24No, I'm eating at night.
01:04:25No, I'm eating.
01:04:27Well, you're out there for us.
01:04:30No.
01:04:35What about you?
01:04:36No, why is it not time to spend time?
01:04:39You're already doing it.
01:04:41And you can't have a bit of time.
01:04:43What about you?
01:04:44And if you're doing a lot of fun and you're doing a lot of time.
01:04:48I'm too busy so much.
01:05:28I'm sorry.
01:05:29I'm so sorry, I'm so sorry.
01:05:30I'm so sorry to get it.
01:05:32What a lot of years ago.
01:05:49Yeah.
01:05:52I think you're krank.
01:05:53You go to the bus.
01:05:55No, you go to the bus.
01:05:58Why?
01:05:59So far, you go to the bus.
01:06:03Please.
01:06:03I know.
01:06:07I can't...
01:06:11Let's go.
01:06:13I'm sorry.
01:06:19I'm sorry.
01:06:33This is a partnership with partners.
01:06:36What is the partnership with partners?
01:06:37We have to take a break from the meeting.
01:06:41Yes.
01:06:43We have to take a break from the meeting.
01:06:45It's a partnership with partners.
01:06:47It's a partnership with partners.
01:06:50Yes, it's a partnership.
01:06:52There is a link to this.
01:07:04It was one of two вот, two 2 years ago.
01:07:06And there was a picture that he has written off and that'll be a picture of himself.
01:07:12The picture of the judge is being the forefront of the judge.
01:07:17It is the picture of the judge.
01:07:17That's what it says.
01:07:20This is the picture of the judge when the judge uses it.
01:07:22He's been a very good deal of duty.
01:07:23This is how far we are.
01:07:29You're a very good deal.
01:07:32I'm a very good deal.
01:07:32You're a good deal for me, but
01:07:34I don't know what to do.
01:07:35That's not enough to be a good deal.
01:07:36What do you think about it?
01:07:37He's been a good deal.
01:07:40He's been a good deal to me.
01:07:43That's what he said.
01:07:45He's been a good deal for me.
01:07:48He's been a good deal for me.
01:07:55What are we doing?
01:07:59You can't reach any closer.
01:08:04Yes.
01:08:15Let's go.
01:09:16정말 죽을까도 생각했지만
01:09:18마지막으로 변호사님을 찾아온 겁니다.
01:09:20이런다고?
01:09:21지금 이게 무슨 상황인지
01:09:23설명해보시죠.
01:09:24언니!
01:09:25증거는 확보됐고
01:09:27현행범으로 체포된 겁니다.
01:09:28뭔가 이상해.
01:09:29다음 타깃이 강요민인가 본데
01:09:31매장당하기 싫으면 알아서 키워.
01:09:33나에게 정의란
01:09:34내가 지켜야 할 사람들을 지켜내는 거예요.
01:09:37불법이라도요?
01:10:15한글자막 by 김태운입니다.
01:10:42시청해주셔서 감사합니다.
Comments