- 12 hours ago
Perfect Crown Ep 1 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09At a time no more
00:00:10When I slide
00:00:12The world is empty
00:00:15The world is leaving
00:00:16With a
00:00:18canvas
00:00:19We will touch my face, like the mind, the way she made it, I'm the only one, my face takes
00:00:32me higher, I'm nowhere near tired, I'm nowhere near tired, I'm nowhere near tired, I'm nowhere near tired.
00:00:50We will touch my face, like the mind, the way she made it.
00:01:17We will touch my face, like the mind, the way she made it.
00:01:30We will touch my face, like the mind, the way she made it, the way she made it, the way
00:01:41she made it.
00:01:47끈질기게 살아남았다.
00:01:55끈질기게 살아남았다.
00:01:59끈질기게 살아남았다.
00:02:19끈질기게 살아남았다.
00:02:28So, he will have to win a plan.
00:02:35He won't have time to lose.
00:02:37He'll lose his day then.
00:02:39You won't lose, he'll lose your mind.
00:02:42You'll lose yourself.
00:02:44You won't lose your mind.
00:02:46I don't have enough time to win.
00:02:48I'm not a kid, but I don't want to go to the house.
00:02:52I can't help you.
00:02:54I'm not a kid.
00:02:57I'm a kid.
00:02:59You don't want to go to the house.
00:03:03Why do you want to go to the house?
00:03:05You can't use your hand, I'm a kid.
00:03:10How do you never want to go to the house?
00:03:13You've got a lot of young people.
00:03:18You've got a lot of young people.
00:03:25I've never had a lot of young people.
00:03:31Yes, my name is the teacher.
00:03:33The teacher was a little over the world.
00:03:38I'm happy to be here.
00:03:39Thank you very much.
00:04:10이걸 누가 만들었는지 아나?
00:04:16그래, 세종께서 명하시고 장용실이 감독한 시대의 골짜기지.
00:04:25기생의 자식이었다고는 하나.
00:04:28정말 대단한 재능 아닌가?
00:04:32하하하하.
00:04:36자, 가져가게.
00:04:44알겠습니다.
00:04:44단무신대 교수님은,
00:04:45알겠습니다.
00:04:46네.
00:04:49가사, 고생.
00:04:50네.
00:04:50아삼, 고생.
00:04:51아삼.
00:04:51아삼.
00:05:10I can't believe it.
00:05:13You won't win.
00:05:14You won't win.
00:05:16The title is 1.
00:05:18We won.
00:05:22Oh, no...
00:05:23I think that's the secret of the Hong Kong community.
00:05:25He's a new lunch in 50% of the year.
00:05:28He's a new woman.
00:05:30He's a new woman.
00:05:31He's a new manager because he's a new guy.
00:05:36So, he died, you know?
00:05:39I'm selling it.
00:05:42What's that?
00:05:46Who's the CEO?
00:05:49How are you doing this?
00:05:51Why do you do this?
00:05:52I don't want to...
00:05:54Why do you do this?
00:05:54What do you do?
00:05:59Yes?
00:06:02If you do this one, you don't want to be a problem.
00:06:05If you have issues, you can't be a problem.
00:06:09If you're fixing it, it's not easy.
00:06:14Well...
00:06:15I don't want to...
00:06:16It's not easy to do this.
00:06:18.
00:06:18.
00:06:23?
00:06:26?
00:06:27?
00:06:29?
00:06:29?
00:06:31?
00:06:33?
00:06:33?
00:06:33?
00:06:48No, it's not that easy to get out of the way.
00:06:51There's a lot of money.
00:06:53You can't put it.
00:06:53Yes?
00:06:54You can't put it on the ground, or you can't put it on the ground.
00:06:58There's a lot of ways.
00:07:00But the...
00:07:01The...
00:07:01Oh, my team...
00:07:05You're a little bit of a tickle style.
00:07:08Oh?
00:07:09Oh?
00:07:10Oh?
00:07:10Oh?
00:07:11Oh?
00:07:11Oh?
00:07:12Oh?
00:07:13Oh?
00:07:15Oh?
00:07:16I will be here to be a
00:07:17...
00:07:21...
00:07:21...
00:07:22...
00:07:23...
00:07:28...
00:07:28...
00:07:29...
00:07:31...
00:07:32Take it out.
00:07:33That's why I started to get him.
00:07:34Come on.
00:07:35You have to come here.
00:07:36He did.
00:07:37I don't want to go.
00:07:37He's done.
00:07:40He's done.
00:07:41He's been having to take care of me.
00:07:45You can't take care of me.
00:07:48I'm going to go.
00:07:49I'm going to go.
00:07:50I'm going to go.
00:07:50I'm going to go.
00:07:51I can't even take care of you.
00:07:55Oh, no, no, no, no.
00:08:25Have you ever heard of it?
00:09:23Let's go.
00:09:24You've got to do it!
00:09:27You've got to do it!
00:09:42I'll do it again.
00:09:44You've got to do it!
00:09:51Listen.
00:10:23You've got to do it!
00:10:24What's the thing?
00:10:27You've got to do it!
00:10:32You've got to do it!
00:10:43You've got to do it!
00:10:52You've got to do it!
00:10:54You've got to do it!
00:10:55That's how I am.
00:10:58I'm not going to sleep.
00:10:59I'm not alone.
00:11:01I'm not alone.
00:11:02You're not alone.
00:11:03I don't know anything I've been here.
00:11:06I don't understand.
00:11:07I'm not alone.
00:11:09you are alone.
00:11:09I'm not alone.
00:11:11I'm alone.
00:11:26Order your goal!
00:11:28Order your goal!
00:11:30Go!
00:11:32Go!
00:11:33Go!
00:11:35Go!
00:11:36Yes, everyone.
00:11:37I'm working in the hall, the спerrower's front.
00:11:41The guests of the official guests were in the hall.
00:11:43The staff of the staff, the staff, is standing in front of us.
00:12:02What are you doing?
00:12:21Oh
00:12:45.
00:12:45.
00:12:45.
00:12:46.
00:12:47.
00:12:53.
00:12:54.
00:12:54.
00:12:55It's a little bit too.
00:12:57It's a little bit too.
00:12:58Let's take a look.
00:13:00We have to do it.
00:13:30The first time we come to the RTV, I will give you a quick break.
00:13:32It is the start!
00:13:34Start!
00:13:35Start!
00:13:36You should start with the RTV.
00:13:39You should turn up the RTV.
00:13:41You should go back to the RTV.
00:13:42You should get the RTV.
00:13:43You should search for me.
00:13:45You should keep going.
00:13:46You should be able to move.
00:13:47You should be able to move.
00:13:48We can move.
00:13:49We're going to the RTV.
00:13:50I love you because I love you.
00:14:01Sumsu.
00:14:02Sumsu.
00:14:03Sumsu.
00:14:03Sumsu.
00:14:04Sumsu.
00:14:05Yeah.
00:14:06Oh, my boy, her son is so cute.
00:14:08Wat PA!
00:14:11K锐 associations on the famous,
00:14:13The impressive camera,
00:14:14the first of time,
00:14:15Let's go.
00:14:49Are you still married?
00:14:50He's a girl for two.
00:14:52Two of you.
00:14:53She was born in 10 years old.
00:14:56What a story about her?
00:14:57She's born in 10 years ago.
00:15:01She's been married to her son.
00:15:03That's how she was born in Sochurik.
00:15:07So then there's no reason to be married.
00:15:09I was like, no, he's not there anymore.
00:15:10I mean, he's not there anymore.
00:15:11He's not there anymore.
00:15:16He's not there anymore.
00:15:26He's not there anymore.
00:15:27It's so funny.
00:15:30Um.
00:15:43You're...
00:15:44The 2nd member of the company.
00:15:47You're welcome.
00:15:51You're not listening to me.
00:15:53I'm going to get you.
00:15:54What's this...
00:15:59You're...
00:16:00I didn't know anything to say, but I didn't know what he was doing.
00:16:03I was like, oh, I was like, I'm going to start.
00:16:08I was like, I don't know.
00:16:19We're not going to sell them.
00:16:27I don't know where to go.
00:16:30I'm not sure what's going on.
00:16:33I'm not sure what's going on.
00:16:36I'm sure what's going on.
00:16:37It's a bit like this.
00:16:40I don't know where to go.
00:16:41I'm not sure how that's going on.
00:16:42It's not like that.
00:16:42It's like it's a good job.
00:16:45Who is it?
00:16:50I'm not sure how it is.
00:16:52That's why I'm so sorry.
00:16:55I'm so sorry.
00:16:56I'm so sorry.
00:16:57Well, it's time for me.
00:16:59I don't have a living in my house.
00:17:01I don't want that living in my house.
00:17:07I don't want to talk here.
00:17:10I'm so sorry to live.
00:17:11I don't have to live in my house.
00:17:13I have no idea.
00:17:16I am a man.
00:17:16I don't want to talk about money.
00:17:18I don't want to talk about it.
00:17:22is now being a man in his life.
00:17:24It's not you?
00:17:27You know what I'm talking about.
00:17:30If you want to work,
00:17:32when you're going to work on your head,
00:17:32you're going to go up and go up.
00:17:39If you're a man, you're going to work on your head.
00:17:41It's not a matter of experience.
00:17:52I'm going to go to the station.
00:18:10Here's the one I'm going to set.
00:18:14The one I'm going to go.
00:18:40Look at that.
00:18:41Oh, look!
00:18:41Look, I can't see it.
00:18:42Look, I can't see it.
00:18:43Yeah.
00:18:57I'm sorry.
00:19:34It's not me.
00:19:34Why did I start to not to get started?
00:19:36It's only a year ago.
00:19:40Why did I start to get started?
00:22:42It is about a celebration of the world.
00:22:42It is about a celebration of the world.
00:22:44It is about a celebration of the world.
00:22:47We will end the event of the first 2nd,
00:22:48and we will have a release of the first 2nd.
00:22:57The first part of the movie is finished, and the second part of the movie is going to be started
00:23:01with the 2nd movie.
00:23:05If you want to give a gift to your son, you will start the first part of the movie.
00:23:23I'm sorry.
00:23:25See you all.
00:23:25I'm sorry.
00:23:26It's a good time.
00:23:32It's a good time.
00:23:40I'm sorry.
00:23:40I'm sorry.
00:26:11I don't know what you're saying.
00:26:11You're not sure what you're saying.
00:26:14I'm the CEO of Castle Beauty,
00:26:17and the CEO of Castle Group.
00:26:19Yeah.
00:26:23The president?
00:26:34I'll go to the next time.
00:26:36I'll eat some food.
00:26:39I'll go to the next time.
00:26:39I'll come home with a drink.
00:26:41You always want to drink.
00:26:45I'll go.
00:26:48I'll go.
00:27:08I am.
00:27:19Always.
00:27:22How are you doing?
00:27:23How am I going?
00:27:23How are you going to be a talk about me?
00:27:26I'm sorry.
00:27:29...
00:27:30...
00:27:31...
00:27:32...
00:27:35You've got a lot of people who do not want to see me.
00:27:37You're going to be married?
00:27:39We are not going to be married yet to the end of the past.
00:27:45What? I'm not going to be so sad.
00:27:47The rest of the past, not only the past, but also the past?
00:27:56So maybe you should be married and you're going to be married?
00:27:59So you're going to go back to the table?
00:28:02I'm going to go ahead.
00:28:04Yes?
00:28:06I'm going to go on the wall.
00:28:09I don't know.
00:28:12He's going to be doing something.
00:28:13I'm going to run the way back to the table,
00:28:16but I don't think I'll get to it.
00:28:21I'm going to try it a lot.
00:28:25I'm going to go?
00:28:26I'm going to go back to the table.
00:28:28What's up?
00:28:31But in terms of the gunwania,
00:28:33you'd rather face the gunwania away.
00:28:36We'd be able to attack a little.
00:28:40I'm afraid of the gunwania.
00:28:42I've just asked for this.
00:28:46I'd not be aware of this.
00:28:46I can't wait.
00:28:46I can't wait to get the gunwed on it.
00:28:53I think it will be a little more.
00:28:57I don't know what to do.
00:29:00I don't know.
00:29:03I don't know.
00:29:04I don't know.
00:29:06I don't know if it's going to be a king.
00:29:10If you're going to be a king, who's going to be?
00:29:12Then I'll go.
00:29:15I'll go.
00:29:16I'll go.
00:29:17I'll go.
00:29:18Then when I talk about what else are you talking about?
00:29:20There's no law.
00:29:24There's no law.
00:29:33Well, I don't want to talk about that.
00:29:36Just like that, like that, like that.
00:29:41Hey, I can't do this.
00:29:44I can't do this.
00:29:45You're amazing.
00:29:47Who's it?
00:29:52.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:54.
00:30:14I'm sorry
00:30:16I'm sorry
00:30:17I'm sorry
00:30:19I'm sorry
00:30:21I'm sorry
00:30:24I'm in the U.S.
00:30:29I'm not a guy.
00:30:32I'm not a guy.
00:30:34He's not a guy.
00:30:37He's not a guy who has allowed me to go.
00:30:42He's got a guy.
00:30:47He's not a guy who's in the shadow of a woman.
00:30:50I don't know what to do with you.
00:30:52Really?
00:30:56You can't wait for me.
00:31:00That's right.
00:31:03Yes?
00:31:04One.
00:31:06Two.
00:31:10What's this?
00:31:12You're here.
00:31:20Oh, God!
00:31:26Oh, God!
00:31:27Oh, God!
00:31:38Oh, God!
00:31:54What's wrong with you?
00:31:56What's wrong with you, Saga?
00:31:58Sona, Sona.
00:32:04What's wrong with you?
00:32:07What's wrong with you?
00:32:16What's wrong with you, Saga?
00:32:27Saga, Saga.
00:32:39Saga, Saga.
00:32:41Saga.
00:32:42Saga, Saga.
00:32:44So, you can go down.
00:32:46What's wrong with you?
00:32:48You're not wrong with you.
00:32:49Saga, Saga.
00:32:52Saga, Saga.
00:32:54That's exactly what happened to me.ınızדully입니다.
00:32:55cor. 원실이
00:32:56정상화돼서
00:32:56일하기 시작했는데. 또 화제. 절대 안 되지.
00:33:06What?
00:33:07What's up?
00:33:07It's not like you were coming here.
00:33:10That's not like you, you're going to get out of the way.
00:33:14You don't have to go.
00:33:17I'm sorry, you're coming out of the way.
00:33:19I'm coming out of the way.
00:33:22What?
00:33:28You're going to get out of the way.
00:33:29I'm going to get out of it.
00:33:30Are you okay?
00:33:33Are you a fan of the E&D fan?
00:33:37I'm not sure?
00:33:43No...
00:34:03Do you have any good memories?
00:34:05Yes?
00:34:06Yes?
00:34:07Yes, I was in the hospital.
00:34:10If you were to go to school, you'd have been hurt.
00:34:12You'd have been hurt.
00:34:13You're so sorry.
00:34:17If you were to hurt someone, you'd have hurt someone.
00:34:22Yes.
00:34:24But why are you so sorry?
00:34:27Just...
00:34:30You don't have a job.
00:35:26Who are you?
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:31.
00:35:32.
00:35:33.
00:35:33.
00:35:33.
00:35:33.
00:35:33.
00:35:46.
00:35:46If you get the punishment of the crime, you'll have to run away from the crime of the crime.
00:35:51Name?
00:35:58I'm Sengizu.
00:36:00Who's the name?
00:36:02I'm Sengizu.
00:36:06You know what I'm aware of.
00:36:08I've had a lot of time.
00:36:10I've had a lot of time.
00:36:10I've had a lot of time.
00:36:11I've had a lot of time.
00:36:1610학년 이하의 학생은 해시 이후 기숙사 밖 주림을 금한다.
00:36:21이 교칙을 위반할 시 벌점 20점.
00:36:23수련 시간 이외에 체육시설을 이용할 땐 학교장의 승인이 선행되어야 한다.
00:36:28이 교칙을 위반할 시 벌점 10점.
00:36:30도아, 그대는?
00:36:31자가는요?
00:36:33자가께서도 여기 계시잖아요.
00:36:36자가께서도 벌점 받습니까?
00:36:45승인도 없어왔을까?
00:36:54어떻게 받으셨어요?
00:36:55친선 경기를 앞두고 학생들의 열기가 과열될까 저어된다.
00:36:59국공장은 개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아니다.
00:37:01그리 말씀하시더니.
00:37:08청년궁 9학년 류민석의 열쇠입니다.
00:37:12류민석?
00:37:13예.
00:37:13부끄러운 줄도 모르고 열쇠가 있다면 자랑을 하기에 제가 훔쳤습니다.
00:37:18개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아닌 이 국공장의 열쇠를 왜 개인이 가지고 있는 건지는 모르겠습니다만.
00:37:27자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니.
00:37:31저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
00:37:36그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
00:37:39저는 제 적이 누리는 모든 기회를 똑같이 누릴 거니까.
00:37:44똑같이 더러워지겠다?
00:37:46더럽게라도 이기겠다는 소리입니다.
00:37:48더럽게 질 바엔 그게 나으니까요.
00:38:17재수없어.
00:38:18재수없어.
00:38:39대군자가 대비마마 납시였어 합니다.
00:38:46매시아라.
00:39:15더 기다려야 합니까?
00:39:20대군.
00:39:23예.
00:39:26어제 일은 유감입니다.
00:39:34내가 제 정신이 아니었어요.
00:39:37주상에게 병고라도 생겼을까 하여.
00:39:39민 총리가 경의를 물었다 들었습니다.
00:39:42이 나라 대군의 뺨을 치고 감히 입에 담을 수 없는 말로 호령한 경의를 알고 싶다.
00:39:50그렇게요.
00:39:55걱정하지 마십시오.
00:39:57마마께서 실수를 인정하고 유감을 표하셨다.
00:40:02그리 전달하겠습니다.
00:40:08아무도 주상을 걱정하지 않습니다.
00:40:12궁이 불타고 왕이 죽을 뻔했는데 다들 그대 뺨에 난 생체계에만 정신이 팔렸단 말입니다.
00:40:21그게 제 탓입니까?
00:40:23그대 탓이지요.
00:40:24그대가 섭정을 하니까요.
00:40:33추상 전하의 보령이 이제 겨우 여덟입니다.
00:40:36공무를 수행하기엔 턱없이 어리시니 저의 섭정도 어쩔 수 없지요.
00:40:44이안.
00:40:45게다가 섭정이 그리 대단한 것도 아니지 않습니까?
00:40:49이안.
00:40:50정치는 정치인들이 하는 겁니다.
00:40:57장사는 장사치들이 하는 거고요.
00:41:05왕실은 할 수 있는 것이 없어요.
00:41:08그저 아무것도 하지 않는 것만이 유일한 일입니다.
00:41:18그게 권력이란 생각은 안 해봤습니까?
00:41:23정치인들은 그대 옆자리를 차지하기 위해 열을 올립니다.
00:41:28그대와 나란히 찍힌 사진 한 장이 공들여 만든 공약 열 개보다 힘이 좋으니까요.
00:41:34기업가들은요.
00:41:37그들은 그대가 해외 순방을 나갈 때마다 의전을 자처합니다.
00:41:41그대가 곁을 허락했다는 사실 하나만으로도
00:41:44투자자들의 신뢰를 얻으니까요.
00:41:51금상은
00:41:55그대에게 가려졌어요.
00:41:57그대가
00:42:08그대에게 가려졌어요.
00:42:09신뢰기
00:42:09아바마마, 소자 100점 맞았습니다.
00:42:17저연해지거라.
00:42:18예?
00:42:19You're the only villain, but you are fera for success.
00:42:25Hamonhah, Abamama, but that's not what you have to do.
00:42:30You're a king-boy.
00:42:34You're your new king-boy.
00:42:38You're an empire!
00:42:39Are you going to change it?
00:42:42You're going to protect yourself.
00:42:47Don't be afraid of you.
00:43:02You're new to your own.
00:43:07I have to do that.
00:43:09I don't know what to do.
00:43:13I don't know what to do.
00:43:26So.
00:43:30What are you going to do?
00:43:31What is that?
00:43:33You can't do a strong backer.
00:43:35I'm already doing it.
00:43:38You can't do it.
00:43:42You can't do it.
00:43:43You can't do it.
00:43:44I can't do it.
00:43:46You can't do it.
00:44:01You have to do it.
00:44:01That's, that's not really specific.
00:44:05Oh look, free of that.
00:44:09Don't mind choosing your car.
00:44:11Fair enough!
00:44:11It's important to me.
00:44:14It's important to me.
00:44:15It's important to me.
00:44:17But I think it's not true.
00:44:20I think it's true.
00:44:21It's true.
00:44:22What is it?
00:44:24Why are we here?
00:44:26You're listening to me.
00:44:31Hello, my brother.
00:44:33What are you doing?
00:44:35Don't worry about it.
00:44:37I'll talk to you later.
00:44:37But what?
00:44:38You 때리로wegen.
00:44:39You'll be spiteful, son.
00:44:46Hey.
00:44:47Hey, if I just et cetera.
00:44:48Well I got married.
00:44:53I got married.
00:44:54Hey, yy!
00:44:55I faithfully?
00:44:56You're so good for me.
00:44:57Listen to me again.
00:45:00You look back at your brother.
00:45:02Hey, what are you doing now?
00:45:03Well, look at that.
00:45:08What do you think?
00:45:09I need a divorce
00:45:09Yes, my husband, only have this divorce
00:45:13I'll say a lot
00:45:15This, this?
00:45:18This, this?
00:45:22Oh, you're gonna say this
00:45:24and this kid's divorce
00:45:26Oh, I didn't get a divorce
00:45:28Hey, you're gonna get a divorce
00:45:29I'll say we got a divorce
00:45:31Yeah, you know, we can't getting
00:45:34What are you doing?
00:45:35What are you doing?
00:45:35Don't you call me!
00:45:38It's hard to really, really.
00:45:41You should have to marry me.
00:45:44You should marry me.
00:45:45I'm not gonna marry you.
00:45:49Father, just tell me.
00:45:52I'm going to kill you.
00:45:54I'm going to do it if I'm gonna marry you.
00:45:57You're going to marry me.
00:45:58You're going to marry me.
00:46:06That is what I was trying to do with my brother.
00:46:08I'm also trying to get rid of my brother.
00:46:10She's trying to put something on my own on my own.
00:46:15It's not going to happen.
00:46:20It's not going to happen like that.
00:46:28So, what do you think is that you would listen to me?
00:46:33Yes, I would.
00:46:35Have you been a guy?
00:46:36I don't know.
00:46:40What do you think?
00:46:40No, what do you think of?
00:46:45What do you think is that you've heard of?
00:46:47You're a bitch.
00:46:48Why did you get out of here?
00:46:52Sorry.
00:46:53It's so bad.
00:46:55It's so bad.
00:46:56It's not bad.
00:46:57It's not bad.
00:46:57It's not bad.
00:46:59It's not bad.
00:46:59It's not bad.
00:47:01It's not bad.
00:47:06Yes.
00:47:06Hey, what do you want?
00:47:15This is my last thing.
00:47:18It's my last thing.
00:47:19I'm not sure if this has been an update.
00:47:25Oh, the governor.
00:47:26That's what I mean.
00:47:28It doesn't mean they're good.
00:47:30It doesn't mean it's a good thing.
00:47:33It doesn't mean they're good enough.
00:47:34No, he's not that.
00:47:35It's all over, he's not that he's not that he's not that he's not that he's not.
00:47:38Sorry.
00:47:40Yes, I will, I will.
00:48:04Let's eat it, it's a cup of tea.
00:48:11It's really used to it, isn't it?
00:48:14I...
00:48:14Just eat it.
00:48:16Here is a cup of tea.
00:48:18I don't have a cup of tea.
00:48:19There's a cup of tea.
00:48:20You don't have a problem because you don't know about it.
00:48:28You don't have a cup of tea.
00:48:31You don't have a cup of tea.
00:48:33You don't have a cup of tea.
00:48:36Not...
00:48:36I'm not going to be a cup of tea.
00:48:38I'm not going to be a cup of tea.
00:48:40It's not gonna be a cup of tea.
00:48:40I can't say it.
00:48:45Don't listen to some.
00:48:45Don't listen.
00:48:45Please, let me listen.
00:48:56So...
00:49:03You've got a lot to do, you know?
00:49:16Why didn't you go to the airport?
00:49:24I don't know.
00:49:26I'm sorry.
00:49:27I'm sorry.
00:49:28I was given a lot to go outside.
00:49:35We are going to take a walk.
00:49:36I'm going to walk for a while.
00:49:38You're going to walk in a walk.
00:49:42I'm going to walk in a walk.
00:50:01I have no idea what to do with him.
00:50:05I'm going to tell you what to do with him.
00:50:08I'm going to enjoy it.
00:50:09I'm going to see you.
00:50:30How did you say that you were talking about?
00:50:34It was a bad thing.
00:50:38But I was tired of it.
00:50:40I had a lot of clothes.
00:50:41I had a lot of clothes.
00:50:43I had a lot of clothes.
00:50:45My mom.
00:50:55What's wrong with your friends?
00:50:58At the same time, they don't have to say anything about the law, but they don't have to say anything
00:51:04about the law.
00:51:07I'm going to say something about the law, but I don't have to say anything about the law.
00:51:17You are not the king of the king.
00:51:24It's a problem.
00:51:28The king of the king and the king of the king
00:51:33is not the king of the king.
00:51:48I don't like it.
00:51:50I don't like it.
00:51:52I don't like it.
00:51:53There's no other people who are going to come to me.
00:51:55If you don't like it, you're going to be a good person.
00:51:58You don't have to...
00:52:01You don't have to...
00:52:02You don't have to...
00:52:04You don't have to know what they are doing?
00:52:07Why are they all doing business?
00:52:09I don't like it.
00:52:11I don't like it.
00:52:13what they love to do
00:52:14Sorry
00:52:14No, you are gonna be ill
00:52:17Do you?
00:52:19You know
00:52:20Anyway
00:52:20The old age
00:52:22I like you
00:52:22It's too dumb
00:52:23That's a bad guy
00:52:24I don't really like it
00:52:24You don't have to marry
00:52:28You don't have to marry
00:52:28You don't have to marry
00:52:29You don't have to marry
00:52:30No
00:52:30I'm sorry
00:52:35I don't know
00:52:37I just
00:52:38I'm a king
00:52:40That's why I'm just a person who is the most popular person.
00:52:43You're so happy to be a great guy.
00:52:45You're just like, just like you, you're just the power.
00:52:47Just like you're a power to your power, just like you're a power to your energy.
00:52:49And you're just like, what is that?
00:52:53And then, I'm like, what do you mean?
00:53:26What's wrong?
00:53:28What's wrong?
00:53:29I just want to see you.
00:53:35Sir.
00:53:36Are you already angry?
00:53:39Someone didn't come in.
00:53:40She said that I wasn't a problem.
00:53:42You didn't want to come in.
00:53:44You're going to live.
00:53:51Rageo.
00:53:54Is that.
00:53:56Beas?
00:53:58No.
00:54:01My name is...
00:54:04...to my name.
00:54:05It's the name of the man in the world.
00:54:07...
00:54:10Good morning.
00:54:12The policewoman, just watch it!
00:54:15...
00:54:16...
00:54:16...
00:54:16The rule is not the way toでき, he is the only way to be a chemist.
00:54:22My point is that...
00:54:24When he does the rule of the army, he must not decide to become a hero.
00:54:33But he must have been wrong...
00:54:35...and don't always have a flavour of the chief king and king of life.
00:54:37And this is the law of the king because he is a big figure.
00:54:41We support him.
00:54:45Why?
00:54:46Why?
00:54:47People love him.
00:54:50Wow.
00:54:51It's so good.
00:55:06I'm sorry.
00:55:07화제성환은 끝내주죠?
00:55:08응?
00:55:09이한대군이요.
00:55:11응.
00:55:12비서팀 직원들도 재밌어 하더라고요.
00:55:15그래?
00:55:18대표님은 어떻게 생각하세요?
00:55:28좋다고 생각해.
00:55:31응?
00:55:56아...
00:55:57먹지 말라 할 땐 언제고.
00:56:00아니 뭐...
00:56:02마음이 심란할 땐 꽃꽂이가 최고라고 하시니까.
00:56:14하...
00:56:15하...
00:56:15일참이 왜 가만히 계세요?
00:56:17해명을 하세요.
00:56:18물론 얘에 어긋나는 행동을 한 거는 맞아요.
00:56:21관복을 입는 게 당연히 맞죠.
00:56:23근데 어떡해.
00:56:24우리 대군자가 관종인 거잖아.
00:56:26아니 뭐 그게 그렇게 죄인가?
00:56:28아니 이 시위 세계에 관종인 게 뭐 그렇게 잘못이야?
00:56:31아니 솔직히 관복 그거 안 예쁜 거 맞잖아요.
00:56:34천리기 훨씬 멋있지.
00:56:35안 그래요?
00:56:36이 관복은 색깔부터가 아주 별로야.
00:56:38구리구리한 똥색이잖아.
00:56:39물론 저처럼 이런 좀 따스한 살결을 가진 웜톤은 또 막 그렇게 어울리기도 하고 그래요.
00:56:47근데 대군자가 같은 이런 서슬퍼러운 쿨톤은 그런 게 안 어울린단 말이에요.
00:56:52아니 그거 하나를 이해를 못 해주냐고.
00:56:54시끄럽다.
00:56:55시끄럽다.
00:57:01아니라고 하세요.
00:57:02무엇을?
00:57:04주상전화를 무시한 것이 아니라 개인의 취향이고 소탈한 성툰 탓이다.
00:57:08제발 그렇게 말씀하시라고요.
00:57:11아니 21세기 수양대군이 그게 말이 됩니까 자가?
00:57:19안 될 거 없어.
00:57:22안 돼요.
00:57:23왜?
00:57:24아니 당연히 안 되죠.
00:57:26그러니까.
00:57:29왜 안 되냐고.
00:57:33혹시 술 드셨어요?
00:57:35아니.
00:57:36아니 대표님 아닌데 왜 그래요?
00:57:39이한대군이랑 결혼을 어떻게 해요.
00:57:42도비서.
00:57:43생각해봐.
00:57:45나만큼 예쁘고 나만큼 똑똑하고 나만큼 돈 많은 사람이 또 어딨겠어.
00:57:56오케이.
00:57:57이거 아직 저만 아는 얘기죠?
00:57:59어디 가서 막 떠들고 그런 거 아니죠?
00:58:01도비서가 처음이야.
00:58:03잘하셨어요.
00:58:04근데.
00:58:06아련 신청은 했어.
00:58:08네?
00:58:09아련 신청이요?
00:58:11어디다?
00:58:12어디다 하셨어요?
00:58:14아련?
00:58:16자가 깨서 핫하긴 안 가봐요.
00:58:19총리실에서도 연락 오고.
00:58:20정성군도 만나달라고 지금 아주 난리예요.
00:58:22정성군까지?
00:58:23뭐 그냥 한마디 거들고 싶은 거겠죠.
00:58:25워낙 이게 또 많잖아요.
00:58:28보지럽은.
00:58:31성희주 대표 아련 요청 들어왔는데 그건 어떻게 할까요?
00:58:34성희주?
00:58:35네.
00:58:36캐슬뮤지 대표요.
00:58:37캐슬그룹 서출.
00:58:38아시죠?
00:58:44왜 거절이야?
00:58:46나 아직 아무 말도 안 했는데?
00:58:48괜찮아요 대표님.
00:58:50이한대군 아련은 원래 어려워요.
00:58:52나는 뭐 쉬워?
00:58:53나도 되게 바쁜 사람이야.
00:58:55이한대군은 섭정 중이잖아요.
00:58:57사실상 왕이나 마찬가지예요.
00:58:59근데 대표님은 신청서에 이유도 작성을 안 하셨다면서요.
00:59:02대체 어느 나라 왕이 그런 사람한테 시간을 내줘요.
00:59:05그럼 어떡해.
00:59:06뭐 아련 신청서에 당신과 결혼하고 싶습니다라고 써?
00:59:09그 결혼 얘기 좀 그만하세요.
00:59:11어?
00:59:11진짜 잡혀갈까봐 무서워 죽겠어.
00:59:16잠깐만.
00:59:21설마.
00:59:24튕기는 건가?
00:59:29튕기는 거네.
00:59:47이한대군 쪽에선 별말 없느냐?
00:59:50예.
00:59:50승정원은 물론이고 정성군까지 나서서 압박하고 있는데
00:59:55민 총리의 아련 신청도 거절했답니다.
01:00:00이 정도론 아무렇지 않다 이건가.
01:00:08책 속에 들어가시겠네.
01:00:10들어가시겠어.
01:00:14아 이거 주환쌍 왜 찾으신 건데요?
01:00:17예?
01:00:17저 뭐 잘못했어요?
01:00:19너 먹거라.
01:00:23뭐예요?
01:00:26아니 나를 막 그렇게 아껴요?
01:00:28잘 먹겠습니다.
01:00:32음.
01:00:33그래.
01:00:35그거 먹으며 입 좀 다물고 있으란 소리다.
01:00:37어?
01:00:37이 놈 잔소리에.
01:00:39이 빗소리조차 들리질 않으니.
01:00:42예.
01:00:45근데 이건 좀 중요한.
01:00:50그 성희주 대표한테 아련 신청이 또 들어왔어요.
01:00:54이건 어떡할까요?
01:00:55또?
01:00:56일정상의 문제로 거절한다고 했는데 바로 재요청 들어오더라고요.
01:01:00그것도 이름만 바꿔서.
01:01:03이름을 바꾸다니.
01:01:04처음엔 분명 이름란에 성희주.
01:01:07소속란에 캐슬뷰티라고 써있었는데 이번엔 그냥 캐슬그룹 성형국의 차녀라고 적었더라고요.
01:01:14하.
01:01:15거절하거라.
01:01:24나 진짜 승부욕 생기네.
01:01:30드세요.
01:01:32아 다 먹고 살자고 하는 건데 빨리.
01:01:33빨리.
01:01:34빨리.
01:01:42이거 뭐야?
01:01:44되게 맛있다?
01:01:45괜찮죠?
01:01:46회사 앞에 새로 생겼는데 요즘 비서팀이 자주 시켜먹더라고요?
01:01:51예.
01:01:53맛있는 거 생기면 내 방에도 좀 넣어주라 그래.
01:01:56지들끼리만 먹지 말고.
01:01:58아니 그냥 야근을 안 하면 돼.
01:02:00나 진짜 신경질 나서 못 참겠네.
01:02:04지가 대군이면 다야?
01:02:19아련 이유를 안 써서 그런가?
01:02:25하.
01:02:30하.
01:02:37존경하는 대군자가.
01:02:39캐슬그룹은 왕실의 자애로운 보살피말에 눈부신 성장과 발전을 거듭하고 있으며 재계 순위 1위라는 쾌거를.
01:02:51아 이건 참 너무 오반가?
01:02:53vegetables.
01:03:00앞으로도 국가의 발전에 이바지할 것을 굳게 다짐하며 아련을 요청합니다.
01:03:08대군자가의 건설적인 조언 기다리겠습니다.
01:03:13캐슬그룹 상무이사.
01:03:15성.
01:03:17희.
01:03:18주.
01:03:25하!
01:03:29Why are you really...
01:03:30진짜.
01:03:38차가.
01:03:39성희준 대표를.
01:03:41어저하거나.
01:03:42예.
01:03:43차가.
01:03:43어저하거나.
01:03:44예.
01:03:46어저하거나.
01:03:47예.
01:03:48아닙니다.
01:03:50차가.
01:03:51성희준 대표.
01:03:52어저하거나.
01:03:52예.
01:03:55후.
01:03:56성희준 대표.
01:03:57계속.
01:03:57연락이 옵니다.
01:03:59예.
01:03:59이걸 언제까지.
01:04:02차가.
01:04:03거절하거나.
01:04:04아이.
01:04:05그래도 이게.
01:04:06거절!
01:04:06거절.
01:04:12아련은.
01:04:14거절한다.
01:04:18아이.
01:04:23아이.
01:04:25왜 저래.
01:04:33셋을 세는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
01:04:37진짜요?
01:04:42쿠베님을 위에는 그 정도도 못할까.
01:05:03다섯 번도 넘었습니다.
01:05:05이번에도 이름을 바꿨거든요.
01:05:08네.
01:05:08이번에는 후배라고 썼던데요.
01:05:11후배?
01:05:13네.
01:05:15후배로서 선배님의 고견을 청하신답니다.
01:05:18하하하하.
01:05:19아이, 뭐예요?
01:05:20경문이셨어요.
01:05:21네?
01:05:24어떻게 이번에도 거절이시죠?
01:05:27허하거라.
01:05:29네?
01:05:30후배님이 도움을 청하는데.
01:05:33거절할 수 없지.
01:05:36녹아, 알았어.
01:05:39그 정도로 나오�ир아.
01:05:42흠.unda.
01:05:52It's so...
01:06:39누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:50예, 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예, 언제든 쓰시옵소서.
01:07:21아...
01:07:49What do you want to call me?
01:07:55What's your name?
01:07:57I don't know what you like.
01:08:03What's your name?
01:08:20청혼하려고요.
01:08:28저와
01:08:31혼인하시죠?
01:08:35I'm already free
01:08:40I'm already free
01:08:45I'm already free
01:08:49Free
01:08:51Fantasically falling
01:08:53Falling, falling
01:08:55Falling, falling
01:08:57Falling right away
01:08:59With you
01:09:03말 안 해도 알아
01:09:07I can't tell
01:09:09I'm not sure
01:09:12I can't hear you
01:09:18I can't hear you
01:09:25I can't hear you
01:09:29I can't hear you
01:09:38I can't hear you
01:09:40I can't hear you
01:09:42I can't hear you
01:09:54I can't hear you
01:09:57I can't hear you
01:10:00I can't hear you
01:10:03I can't hear you
01:10:04I can't hear you
01:10:04What?
01:10:05What and?
01:10:06I'll be with you.
01:10:07I'll be with you.
01:10:42I feel you loud
01:10:46In your dreams
01:10:53It's you for real
01:10:57My favorite part
01:11:00I feel my heart
01:11:14It's not that you can't cry at all.
01:11:16You're not saying that.
01:11:18It's nothing like that.
01:11:19You're not saying that.
01:11:20Why didn't you say that?
01:11:29I was so sorry.
01:11:32Oh my God.
01:11:33Oh my God.
01:11:35You're like a homeboy.
01:11:37They all are going home.
01:11:41I'm going to do it right now.
01:11:42I'm going to go home.
01:11:45Hey, hey, hey.
01:11:47Hey, hey, hey.
01:11:48Hey.
01:11:48Hey.
01:11:48Sorry.
01:11:48I'm going to get it all, get out of it.
01:11:49I'll get you done.
01:11:50They're still here.
01:11:51I'll get you.
01:11:51Hey, hey, go with me.
01:11:52I'll be right back.
01:11:56Hey, hey, hey, you're not too early.
01:12:00It's too late.
01:12:01I'm sorry.
01:12:04You said that he could fight for a fight.
01:12:07But you could fight for a fight.
01:12:12You can be a fight for a fight.
01:12:14You will learn the role of the young guy.
01:12:16You will be a fighter.
01:12:18You'll be so patient to become her.
01:12:21How are you doing?
01:12:23You're a weekday.
01:12:24You're a weekday.
01:12:27And then you'd always go up to me.
01:12:30The foundation of the building,
01:12:33is only
01:12:34the one who is the one who is the one who is the one who is.
01:12:57My face makes me higher
01:13:00I'm nowhere near tired
Comments