- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Can't tell
00:00:01You know I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:10When you're the brightest
00:00:11You can't hear me
00:00:11heaven-like
00:00:12You can see me
00:00:14trekkha
00:00:16A littleawia
00:00:19I can't tell
00:00:20Attachably
00:00:21I can't tell
00:00:22I'm on the way
00:00:23I don't mind
00:00:24I don't mind
00:00:25I don't mind
00:00:26I don't mind
00:00:26I don't mind
00:00:27I don't mind
00:00:27I don't mind
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to go away
00:00:41My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:58I'm nowhere near
00:00:59I'm nowhere near
00:01:03I'm nowhere near
00:01:08I'm nowhere near
00:01:11I'm nowhere near
00:01:16600년 조선에
00:01:18굳건했던 원권
00:01:30입헌군주제 아래 바래졌지만
00:01:34권위는 남아 명예가 되었고
00:01:40힘은 계급으로
00:01:42계급은 세습으로
00:01:46끈질기게
00:01:49살아남았다
00:02:07또 그년이란 말이지?
00:02:10또 그년이란 말이지?
00:02:28이긴다더니
00:02:31또 졌네?
00:02:35어리석은 것들은 작은 곳에 1위 1위 한다지
00:02:39아등바등 힘들지도 않아
00:02:40응?
00:02:42힘들었어?
00:02:43이번 시험
00:02:45나 하나도 안 힘들었는데?
00:02:49졌으면 승복을 해
00:02:52쪽팔리게 입 털지 말고
00:02:54양반도 아닌게
00:02:56건방지게
00:02:57입 젖으면 양반 새끼야
00:03:01너 진게 먹고 싶어서 그래?
00:03:05힘 좀 써봐 민석아
00:03:08응?
00:03:11어떻게 한 번을 못 이기니?
00:03:12양반씩이나 된게
00:03:16교복거라지
00:03:25이번에도 구학년은 승희주 양이 장원인가?
00:03:30네 교장선생님
00:03:32주작궁의 사기가 하늘을 지르겠구만
00:03:37다들 기뻐하고 있습니다
00:03:41승희주야
00:03:42네?
00:03:44우리 학교의 설립 이념을 안아?
00:03:47네?
00:03:47왕실에서 이 학교를 만든 이유 말일세
00:03:51어...
00:03:53평등한 기회와
00:03:55그래
00:03:56그 평등한 기회 때문이야
00:03:58성균관도 훌륭하긴 하지만
00:04:01반가자재들만 입학이 가능하니 한계가 있고 말이야
00:04:10이걸 누가 만들었는지 아나?
00:04:16그래
00:04:18세종께서 명하시고 장용실이 감독한 시대의 골짜기지
00:04:22응?
00:04:25기생의 자식이었다고는 하나
00:04:28정말 대단한 제노 아닌가?
00:04:35자 가져가게
00:04:38특별히
00:04:41우선을 받아들이네
00:04:43다른 분이
00:04:50그녀는
00:04:54드디어
00:04:55그녀의 부모님
00:04:55여기서 성균관이
00:04:59오는
00:05:03그녀들이
00:05:05헷갈�ree
00:05:10You won't win.
00:05:13You won't win.
00:05:14You won't win.
00:05:16You won't win.
00:05:16It's not a title.
00:05:18We won't win.
00:05:19We won't win.
00:05:20We won.
00:05:22But..
00:05:22We won't win.
00:05:23We won.
00:05:25We won.
00:05:26He gave us some noisiness.
00:05:35So I've won the price.
00:05:41I'm sorry.
00:05:43I'm not too bad.
00:05:44How are you?
00:05:48She's not a big deal?
00:05:49She's not a big deal.
00:05:53She's not a big deal.
00:05:59Do you want to do this?
00:06:01Yes?
00:06:02If you want to do this kind of thing, it's not easy.
00:06:05It's not easy to try to sell.
00:06:09That thing is hard to do.
00:06:12Well, it's hard to do.
00:06:16It's hard to do.
00:06:18And and and and and and
00:06:22Yes.
00:06:22Yes.
00:06:23Yes.
00:06:23The team?
00:06:27I am the team.
00:06:29Oh?
00:06:31Oh, they're just a little bit.
00:06:35Anyway, you're going to be lower.
00:06:38What?
00:06:39What?
00:06:40What is it?
00:06:40You're not going to be lower than you.
00:06:42And you're going to be lower than you.
00:06:44You're going to be lower than you.
00:06:47Yes, the team.
00:06:48No, no, no.
00:06:49It's not a difficult thing.
00:06:51It's not a lot.
00:06:52There's a lot of stuff.
00:06:53Yes?
00:06:54There are no way to put it on the roof.
00:06:57There are no way to put it on.
00:07:00But...
00:07:00..the...
00:07:01..the...
00:07:02Oh, our team...
00:07:05..the one is a little tickle-to-to-to-do.
00:07:08Oh?
00:07:09Oh?
00:07:10Oh, oh.
00:07:10Oh, oh.
00:07:11Oh, oh, oh.
00:07:11Oh, oh, oh.
00:07:12Oh, oh, oh.
00:07:13Oh, oh, oh.
00:07:13Oh, oh.
00:07:13Oh, oh, oh.
00:07:15Oh, oh, oh, oh.
00:07:16Oh, oh.
00:07:21Let me see what you want.
00:07:29You wait next time.
00:07:31A good night.
00:07:33Wait, we're still waiting.
00:07:33Just hang on.
00:07:34Let's go.
00:07:35We're already here.
00:07:36I don't know.
00:07:37You know.
00:07:38Why are you doing this?
00:07:45I'm sorry.
00:07:46You didn't just go back to school in a while.
00:07:48I'm going to go and go and get a good job.
00:07:52And then, you can do it.
00:07:56Oh, no.
00:07:59What?
00:08:01What?
00:08:01What?
00:08:02What?
00:08:02What?
00:08:02What?
00:08:03What?
00:08:03B-사.
00:08:04B-사.
00:08:06damages.
00:08:06Kessel그룹의 후계자.
00:08:09주상전화탄일연애 초대받다.
00:08:12타이틀 좋잖아.
00:08:14후계자세요?
00:08:15아니.
00:08:16근데 왜 사기치세요?
00:08:17원래 우리 개쩔어요 하는 놈들 중에 진짜 개쩐한 놈은 없어.
00:08:21다 개쩔고 싶으니까 개쩐한다고 하는 거지.
00:08:25너 여기서 홍보 안 해봤어?
00:08:29I don't know.
00:08:59I don't know.
00:09:32I don't know.
00:09:42I don't know.
00:09:44I don't know.
00:09:44I don't know.
00:09:48I don't know.
00:09:49I don't know.
00:09:51I don't know.
00:10:19I don't know.
00:10:26I don't know.
00:10:28I don't know.
00:10:32I don't know.
00:10:42I don't know.
00:10:51I don't know.
00:10:52I don't know.
00:10:55I don't know.
00:10:56I don't know.
00:10:56I don't know.
00:11:00I don't know.
00:11:04I don't know.
00:11:05I don't know.
00:11:07I don't know.
00:11:08I don't know.
00:11:09I don't know.
00:11:36I don't know.
00:11:39I don't know.
00:11:52I don't know.
00:11:59I don't know.
00:12:02I don't know.
00:12:04I don't know.
00:12:17I don't know.
00:12:20I don't know.
00:12:23I don't know.
00:12:24I don't know.
00:12:27I don't know.
00:12:30I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:52I don't know.
00:12:55I can't remember.
00:12:56Anti-a- της
00:12:57It's like this one.
00:12:58Let's take a look.
00:13:00Let's do it, let's do it.
00:13:30Let's get started.
00:13:57I'm not gonna lie.
00:14:01It's time to shoot!
00:14:02It's time to shoot!
00:14:03It's time to shoot!
00:14:04Oh! It's so cute!
00:14:09What's up!
00:14:11Castle Group's guest,
00:14:13the first time I met
00:14:13the crew member,
00:14:13the crew member,
00:14:14the crew member,
00:14:14the crew member,
00:14:15the crew member,
00:14:17who has a friend.
00:14:18I know when you're tired
00:14:49What?
00:14:50맞죠?
00:14:50캐슬그룹 둘째
00:14:52둘째는 무슨?
00:14:5310살 때까지 태어난 줄도 몰랐다는데
00:14:56그게 무슨 소리예요?
00:14:58내연녀가 따로 키우다가
00:14:5910살쯤 됐을 때
00:15:02성의장한테 보냈다네요
00:15:03평민의 서출입까지 한 거예요?
00:15:06응
00:15:07그래서 그런가 없는 게 많더라고요
00:15:09영예나 품위
00:15:11싸가지나 정신머리
00:15:13뭐 그런 거?
00:15:15미친년이란 소리네
00:15:16뭐지?
00:15:25컵
00:15:27컵
00:15:28아
00:15:3110
00:15:44어깨 2위 성 대표
00:15:47저기요
00:15:48한잔 주시죠
00:15:49감사합니다
00:15:50너 안 들리는 척하는 거 다 알거든?
00:15:53알면 꺼져줄래?
00:15:55이게 오빠한테
00:15:58네가 임마 이르니까 못 배웠다는 소리를 듣는 거야
00:16:01그나마 능력은 좀 있는가 했더니
00:16:03또
00:16:05이번에 너 매출 밀렸대면
00:16:08야
00:16:09나는 그게 이해가
00:16:12소문이 파다해
00:16:14내 말이
00:16:17파다하더라
00:16:19우린 뭐 이렇다 할 광고도 없고
00:16:22뭐 세일도 안 하는데
00:16:25광고에
00:16:26바이럴에
00:16:26반값 세일까지 처벌은 니네 브랜드 제끼고
00:16:30여전히 우리가 선호도 조사 1위라는 거
00:16:32개나 소나 다 알더라고
00:16:36비싸다고 원성이 자자한데 고민이야
00:16:40싸게 파는 건 죽기보다 싫어서
00:16:43싸구려 같잖아
00:16:45누구처럼
00:16:47싸... 싸구려?
00:16:49야
00:16:50너 임마 아까 자격지심이야
00:16:52자...
00:16:55자격지심?
00:16:55내가?
00:16:56너한테?
00:16:58응
00:16:58너 명품 마케팅에 그렇게 목숨 거는 거
00:17:01니가 명품 아니라서 그런 거잖아
00:17:03니 그 미천한 출신 커버하려고 애쓰는 거 알겠는데
00:17:07제발
00:17:08저기 안빈낙도하면서 살아
00:17:10어?
00:17:12노려보지 말고 임마
00:17:13오빠한테
00:17:15너 오빠로서
00:17:17보기 안쓰러워서 그래
00:17:19너랑 내가 뭐
00:17:20이복이긴 해도 그래도
00:17:21남매인데
00:17:23응?
00:17:24안 그래?
00:17:25개소리 처하고 있네
00:17:28어?
00:17:30너
00:17:30짖고 싶으면 목줄이라도 차고 와서 짖어
00:17:34그 목줄
00:17:35졸라버리게
00:17:39그리고 이럴 땐 안빈낙도 아니고 안분치죠
00:17:43이쁘...
00:17:44신하
00:17:52중화전으로 모시겠습니다
00:18:09여기선 너랑 나랑 세트야
00:18:13장사치
00:18:24장사치
00:18:39하우
00:18:40목
00:18:40보이지도 않겠네
00:18:41보이지도 않겠어
00:18:42이 기둥이 또
00:18:43들어
00:18:45하...
00:18:46함
00:18:46한번
00:18:52bit
00:18:53Oh, my God.
00:19:00Oh, my God.
00:19:10I'm sorry.
00:19:33Why didn't you start doing that?
00:19:36You didn't start doing that.
00:19:40Why didn't you start doing that?
00:20:09Why didn't you start doing that?
00:20:10Why didn't you start doing that?
00:21:08Why didn't you start doing that?
00:21:10You can see someone who is going to kill him.
00:21:12No, no.
00:21:13I'm late, I'm late.
00:21:25My name is Dabu.
00:21:26Suku!
00:21:28I'm going to take care of you.
00:21:30Why are you doing that?
00:21:33I was a former son of Dabu.
00:21:37You don't mind?
00:21:39You don't mind?
00:21:41You're going to get your eyes.
00:21:43It's not a thing.
00:21:47You don't mind?
00:21:48You don't mind?
00:21:52You'll be right after that.
00:21:56I'm not a guy.
00:22:00You don't mind?
00:22:37주관전화의 탄일을 맞이하여 온 국민이 축하메시지를 전하고 있습니다.
00:22:41청계천과 광화문에선 저녁부터 시작한 축제가 반까지 이어지고 있는데요.
00:22:46공휴일로 지정된 만큼 나들이를 떠난 인파로 교통체증이 우려되고 있습니다.
00:22:57파리놀이는 1부 예식이 끝나고 낙화놀이와 함께 2부가 시작될 예정입니다.
00:23:04전하께서 소원을 적은 종이를 대군자 같게 드리면 대군자 같게 낙화놀이를 시작하실 것이옵니다.
00:23:19어마마마 건강
00:23:24숙부님 건강
00:23:34국민들 행복
00:23:39국민들 행복
00:23:40잘 하셨습니다 전하
00:23:41전하
00:23:54전하
00:23:59전하
00:24:00전하
00:24:00전하
00:24:00전하
00:26:24You've told me about it.
00:26:32Do you have to tell me why
00:26:34Let's go.
00:26:36Let's go.
00:26:37I'm not going to wear it.
00:26:37I'm not going to wear it.
00:26:40Don't worry.
00:26:42Let's go.
00:27:07Let's go.
00:27:08대군자가.
00:27:19홀로 계시지 말라 몇 번에 말씀 드립니까?
00:27:22왜요?
00:27:23지도 새도 모르게 죽을까 걱정됩니까?
00:27:27자가의 보좌관이 죽을까 걱정입니다.
00:27:29자가께서 사라졌다고 아주 그냥 절.
00:27:33조심하시라고요.
00:27:35귀하신 몸이니까.
00:27:37총리는 결혼 안 합니까?
00:27:40갑자기요.
00:27:41연애에 참석한 여인들 중 반은 그대로 보던데?
00:27:45뭘 또 새삼스럽게 또.
00:27:47나머지 반은, 아니 반 이상은 나를 보고.
00:27:56그래서 뭐 저 결혼시키고 혼자 원해 논리 하시게요?
00:28:01아, 반대로 해볼 생각입니다.
00:28:04예?
00:28:06곧 홀레를 올려야 할 것 같아서요.
00:28:09자가께서요.
00:28:11형수님께서 하루가 멀다 하고 배피를 맞아라 성하시니.
00:28:15곧 그리 되지 않겠습니까?
00:28:20그대가 많이 힘들 겁니다.
00:28:25제가요?
00:28:26홀레를 올리면 출궁을 해야 할 테고.
00:28:28출궁한 대군이 섭정을 하는 것은 무리가 있지 않습니까?
00:28:32그렇다고 8살밖에 되지 않은 전하께서 공무를 이행할 수도 없는 노릇이고.
00:28:40총리가 내게 미론.
00:28:42각종 자선 행사 주체와 외교 사절단 접대.
00:28:46국제기구 방문과 문화재 관리는 물론이고.
00:28:49그 지루하기 짝이 없는 국군 행사 같은 일들이 모조리 그대에게 돌아가겠지만 뭐.
00:28:57별일이야 있겠습니까?
00:29:00안 돼요.
00:29:03안 돼요.
00:29:04안 돼 안 돼 안 돼.
00:29:06안 된다고요.
00:29:08아니 안 그래도 공무수행 가능한 왕족이 없어서 죽겠는데.
00:29:11자가마셔 추궁하시면 누가.
00:29:13그럼 막아.
00:29:13어?
00:29:16거부권 쓰라고.
00:29:18왕실의 홀레는 의회의 승인이 있어야 한다.
00:29:21왕실법 있잖아.
00:29:33아 그럼 그냥 처음부터 그렇게 얘기를 하든가.
00:29:36사람 쫄리게.
00:29:41에이 참.
00:29:43통신 차단 한다더니 대단하네 대단해.
00:29:47누구냐?
00:29:52대군자가.
00:30:01자.
00:30:08이름.
00:30:15선고합니다.
00:30:18제가 길을 잃어서.
00:30:21이름.
00:30:24성희주입니다.
00:30:26소속.
00:30:27I'm not a king, but I'm not a king.
00:30:34A king is not a king.
00:30:37I'm not a king.
00:30:40I'm not a king.
00:30:43I'm not a king.
00:30:52Really?
00:30:55No, no, no.
00:30:56Kube님을 위해 내 그 정도도 못할까?
00:31:00그건 그럼...
00:31:03네?
00:31:04하나,
00:31:06둘.
00:31:10뭐, 뭐예요?
00:31:12넌 여기 있거라.
00:31:35하나!
00:31:38하나!
00:31:40하나!
00:31:41I'm sorry.
00:31:56How are you, sir?
00:31:57I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:03I'm sorry.
00:32:07I'm sorry.
00:32:08I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:23I'm sorry.
00:32:27But, I'm sorry.
00:32:28I'm sorry.
00:32:29I'm sorry.
00:32:29I don't know what to do.
00:32:59Let's go.
00:33:00It's not that good.
00:33:06It's not that good.
00:33:10It's just that just came out?
00:33:14I don't know what to do?
00:33:17I don't want to go to the ball now.
00:33:20What?
00:33:21It was a problem.
00:33:23I do it.
00:33:24It was a pandemic.
00:33:26It was a problem.
00:33:28What?
00:33:29Are you okay?
00:33:31Are you okay with me?
00:33:33Are you okay with me?
00:33:35Are you a fan of me?
00:33:37I am a fan of you?
00:33:40I am not sure.
00:33:45No.
00:34:02Are you okay with me?
00:34:06Are you okay with me?
00:34:08Are you okay with me?
00:34:08I think you're a fan of you.
00:34:10You are a fan of me.
00:34:12You're a fan of me.
00:34:14Fucking food.
00:34:18If you have a person who hates me, you are a God.
00:34:22How did you hate me?
00:34:28It's just…
00:34:29There's no reason to be here.
00:34:38Oh, I'm sorry.
00:34:40Oh, I'm sorry.
00:34:42Oh, I'm sorry.
00:34:48Oh, I'm sorry.
00:35:19Oh, I'm sorry.
00:35:26누구냐?
00:35:38네.
00:35:44죄를 지었으면 그에 상응하는 벌을 받으면 그뿐.
00:35:48도망치다 잡혀 명예를 더럽히지 말거라.
00:35:51이름.
00:35:58성의주입니다.
00:36:00소속.
00:36:03주작공.
00:36:059학년입니다.
00:36:06교칙을 어긴 건 알고 있겠지.
00:36:09연습 시간이 모자라 그랬습니다.
00:36:10친선 경기가 코앞인데.
00:36:12그대는 군자인가 소인인가.
00:36:1610학년 이하의 학생은 해시 이후
00:36:18기숙사 밖 주림을 금한다.
00:36:21이 교칙을 위반할 시 벌점 20점.
00:36:23수련 시간 이외의 체육시설을 이용할 땐
00:36:25학교장의 승인이 선행되어야 한다.
00:36:28이 교칙을 위반할 시 벌점 10점.
00:36:30도와, 그대는.
00:36:31자가는요?
00:36:33자가께서도 여기 계시잖아요.
00:36:34자가께서도 벌점 받습니까?
00:36:45승인도 없이 왔을까?
00:36:54어떻게 받으셨어요?
00:36:55친선 경기를 앞두고 학생들의 열기가 과열될까 저어된다.
00:36:59국공장은 개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아니다.
00:37:01그리 말씀하시더니.
00:37:08청년군 9학년 류민석의 열쇠입니다.
00:37:12류민석?
00:37:12예.
00:37:14부끄러운 줄도 모르고 열쇠가 있다며 자랑을 하게 제가 훔쳤습니다.
00:37:18개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아닌 이 국공장의 열쇠를 왜 개인이 가지고 있는 건지는 모르겠습니다만.
00:37:27자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니 저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
00:37:36그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
00:37:38저는 제 적이 누리는 모든 기회를 똑같이 누릴 거니까.
00:37:44똑같이 더러워지겠다?
00:37:46더럽게라도 이기겠다는 소리입니다.
00:37:48더럽게 질 바엔 그게 나으니까요.
00:38:16와...
00:38:17네...
00:38:17재수 없어.
00:38:40I'm going to take a look at the baby mama.
00:38:47I'm going to take a look at the baby mama.
00:38:48I'll take a look at the baby mama.
00:39:15I'll wait to see you later.
00:39:20I'll wait to see you later.
00:39:24Yes.
00:39:24Yes.
00:39:26Today's deal is...
00:39:30...
00:39:31...
00:39:31...
00:39:32...
00:39:33...
00:39:34...
00:39:34...
00:39:34...
00:39:34...
00:39:35It's not something I was afraid of.
00:39:37If you could get a gun, I'd have to ask him.
00:39:41He said he said he had a gun.
00:39:44He said he'd be like a gun.
00:39:45He said he had a gun.
00:39:45He said it would make a gun for a reason.
00:39:50He said that he would have to accept a gun.
00:39:52He said it would be a gun.
00:39:55Don't worry about it.
00:39:58He said he said he made a gun.
00:40:01He said he said he would have shown a gun.
00:40:03I'll tell you what I'm talking about.
00:40:08I'll tell you what I'm talking about.
00:40:10I don't want to worry about it.
00:40:12I'm going to die.
00:40:18I'm going to die.
00:40:19I'm going to die.
00:40:20I'm going to die.
00:40:21It's not my fault.
00:40:21It's not my fault.
00:40:23It's my fault.
00:40:33I'll tell you what it is.
00:40:34My fault is now 8 years old.
00:40:37She is doing a lot.
00:40:39I'm going to be able to finish my job.
00:40:44I'm not going to be able to make it.
00:40:45I'm a fan.
00:40:45That's why.
00:40:47I love talking about the big guy.
00:40:49I'm not going to do that.
00:40:49I'm not going to do anything.
00:40:50I'm just going to run a lot.
00:40:57I'm going to kill you.
00:41:01In fact,
00:41:05You can't do anything else.
00:41:09It's not just anything else.
00:41:11It's the only thing.
00:41:13It's the only thing.
00:41:18You don't have to think about it.
00:41:22They're going to take care of the side of the side.
00:41:28You can't do anything else.
00:41:31You can't do anything else.
00:41:34You can't do anything else.
00:41:35You're going to take care of the side.
00:41:37You are willing to get the side of the side.
00:41:40You have a trust.
00:41:42I have the opportunity to get the trust in the future.
00:41:51The sign is...
00:41:56...to the way he is.
00:41:56I'm sorry.
00:42:08I'm sorry.
00:42:09Abba mama!
00:42:10Soja, 100점 맞았습니다.
00:42:17Soyeon해지거라.
00:42:18Yes?
00:42:19훌륭하다 안 될 당연한 이치이고 부족하다 하면 부끄러운 수치니라.
00:42:25Paona, Abba mama 노력은 군자의 도리이지 않습니까?
00:42:30너는 군자이기 전에 대군이지 않느냐?
00:42:34너의 새로운 군호다.
00:42:39군호가 바뀝니까?
00:42:42신의를 지키라는 뜻이니라.
00:42:46세자의 앞을 가리지 말거라.
00:43:02너의 새로운 군호다.
00:43:08제가 뭘 또 잘했습니까?
00:43:13잘했습니까?
00:43:27해서.
00:43:29제게 원하는 게 뭡니까?
00:43:33김상의 든든한 뒷배가 되어주세요.
00:43:35그건 이미 하고 있습니다.
00:43:38혼례를 올리세요.
00:43:42내가 고른 여인과 혼례를 올려 나와 금상에 대한 지지를 보여주세요.
00:44:01싫다니까요?
00:44:16싫다니까요?
00:44:17근데 자회사 대표는 진짜 아니지.
00:44:20그게 말이 된다고 생각해요?
00:44:21나 성희준데?
00:44:22성희주가 뭔데?
00:44:24아버지 저희 왔어요.
00:44:26야.
00:44:27너는 목소리 좀 낮춰.
00:44:29기집애가 목소리만 커가지고.
00:44:31안녕하세요.
00:44:32아버님.
00:44:33아가씨.
00:44:34이거 뭐야?
00:44:34자기 마실거지?
00:44:35앗 뜨거.
00:44:35조심 좀 하지 자기야.
00:44:38아이 얘기 좀 해주시지.
00:44:43아버님 괴롭히지 마세요.
00:44:45아가씨.
00:44:45아가씨한테 어울릴만한 상대차느라 아버님께서 얼마나 고생하셨는데요.
00:44:53아하.
00:44:55둘이 콜라보한 거였어요?
00:44:57콜라보 결과가 이거고.
00:44:59제게 서열 들지도 못하는 놈 데려다가 어디다 쓰라고?
00:45:02키링으로 쓰라고?
00:45:03걔 잘생겼어요?
00:45:04이게 진짜.
00:45:08어쩌겠어요 아가씨.
00:45:11정략결혼일수록 이것저것 따지는 집안이 많은데.
00:45:15이것저것?
00:45:19이것저것?
00:45:20아하.
00:45:22아 새언니는 이것저것 따져서 이거 새끼랑 결혼했어요?
00:45:26오 이상하다.
00:45:28따지면 따질수록 망혼이라는 느낌이 팍팍 왔을텐데.
00:45:31야 우리 연애 결혼했거든.
00:45:33어쩌라고 이 데릴 사위 새끼야.
00:45:35뭐 이 새끼야?
00:45:35고용히들 해.
00:45:38아 쟤 어렵다 진짜.
00:45:41니 말대로 때 되면 해야 되는 결혼이다.
00:45:43아니 누가 결혼이 하기 싫대요?
00:45:45내 발톱 때만도 못한 놈이랑 하기 싫다는거지?
00:45:49아버지.
00:45:50야 솔직하게 말씀하세요.
00:45:52이참에 저 치워버리고 싶으신거잖아요.
00:45:54능력대로 하면 저 새끼가 밀릴거 뻔히 아니까.
00:45:57야.
00:45:58밀리긴 누가 밀린다 그래.
00:46:00니가 밀리지 내가 밀리겠냐?
00:46:05사생활한 타이틀에 덜 떨어진 형제새끼까지 아주 골고루 주셔놓고 이제 무능력한 남편까지 주시려는 모양인데.
00:46:13아버지 뜻대로는.
00:46:17아버지 뜻대로는.
00:46:18안 될 겁니다.
00:46:20내가 그렇게 안 될 거니까.
00:46:28혼인이요?
00:46:30아니 하겠다고 하셨어요?
00:46:33글쎄.
00:46:35하시려구요?
00:46:39못할 거 없지.
00:46:41이야.
00:46:42우리 자가가.
00:46:44언제부터 그렇게 말을 잘 들으셨대?
00:46:47너는 언제부터 그리 방자해진 것이냐.
00:46:52죄송합니다.
00:46:54답답해서 그런거죠?
00:46:55답답해서.
00:46:56아니 그렇잖아요.
00:46:57지금까지 자가의 혼인을 반대한게 누군데.
00:46:59그래놓고.
00:47:00이제와서 혼인을 해라.
00:47:02그것도 본인이 고른 여인이랑.
00:47:03이거 억지잖아요 억지.
00:47:05네.
00:47:14이건 작년에 했던거고.
00:47:18이건 저쪽 회사에서 하고 있는거고.
00:47:22팀장님.
00:47:23뭐 시간이 부족했어요?
00:47:25아 대표님 그 홍보라는게.
00:47:28뭐 다 거기서 거기란 말씀하실건 아니죠?
00:47:30그런 말씀하실거면 사표 쓰셔야 돼.
00:47:33그 자리에 아무나 안쳐도 된단 소리잖아.
00:47:35아니 다 어차피 거기서 거긴데.
00:47:37비싼 인력 써서 뭐해?
00:47:38죄송합니다.
00:47:40네 대표님.
00:47:41보완해서 다시 오겠습니다.
00:47:43이즈가스 단단 소리사.
00:47:45아유?
00:48:11하..
00:48:14Just eat it.
00:48:16It's good for us.
00:48:18I don't have to do this.
00:48:19I've been a few weeks ago, and I've been working for a while.
00:48:25You're a part of the problem because you're a part of the problem.
00:48:28You don't want to be a part of your business.
00:48:30It's not a good thing.
00:48:32It's not a good thing.
00:48:33It's not a good thing?
00:48:35It's not a good thing?
00:48:35I'm not a good thing.
00:48:38I'm a good thing.
00:48:38I'm a good thing.
00:48:40Okay.
00:48:40Take it cool.
00:48:41Come on.
00:48:47Drink it.
00:48:55Salt!
00:49:16해군자가.
00:49:19부흥군.
00:49:21출궁을 하시려나 봅니다.
00:49:25예, 휴가를 냈지요.
00:49:27휴가요?
00:49:28주상전화에 탄이련 준비로 한동안 궁에만 있지 않았습니까?
00:49:33하...
00:49:34사저에서 한 며칠 쉬려고 합니다.
00:49:37사저라니요.
00:49:39자가, 궁을 지키셔야지요.
00:49:42사사로이 출궁을 하셨다가 신변에 문제라도 생기면 어쩝니까.
00:49:49제 출궁을 반기시는 줄 알았는데.
00:50:01제가 괜한 오해를 했나 봅니다.
00:50:04대비만 맞게 안부나 전해주십시오.
00:50:08휴가를 즐길 생각이시니나 이 문안도 깜빡했지 뭡니까.
00:50:14흐흐흐흐.
00:50:15...
00:50:30그렇게 말씀하셨단 말입니까?
00:50:59What was that?
00:51:03I'm not a good one.
00:51:07I'm not a good one.
00:51:09You're not a good one.
00:51:11You're a king of the father.
00:51:16You're not a king.
00:51:24It's a problem.
00:51:28The father of the father,
00:51:30The difference between the two and the two of whom I'm looking for, is that the difference between the two
00:51:36and the two of whom I'm looking for?
00:51:48Are you not aware of that?
00:51:56제계서열이 노답이면 잘생기기라도Wh€
00:51:59돈도 없고 인물도 없고
00:52:04그 정계 쪽 사람들은 알아보기 힘들어?
00:52:07왜 죄다 기업인들이야?
00:52:09정치권은 기업인이랑 엮이는 거 별로 안 좋아해요
00:52:11돈은 더럽게 좋아하면서? 기업인은 왜 싫대...?
00:52:15노이즈가 많잖아요! 불법 승계에 탈세에
00:52:18아? 훅 기거들인 내
00:52:20암튼 정치권은 힘들어요
00:52:22Oh, yes, I don't like that.
00:52:24I like that, too.
00:52:25I like that?
00:52:27It's not that you would've seemed to be sure.
00:52:33No, no, no, no.
00:52:34Oh, I don't know.
00:52:36I don't know!
00:52:38I'm just looking at the same person who's the best person.
00:52:43I'm gonna be so glad to have this.
00:52:45So I'm just looking at the same level.
00:52:46Just like that.
00:52:47I'm just looking at the same level.
00:52:48You're so atheistic, so...
00:52:48...you're so invested in the process.
00:52:48Like, just like that, you're not the level of power?
00:52:49That's not the level of power.
00:52:51That's how you manage it.
00:52:53That's right.
00:52:54What the fuck?
00:52:55That's the thing that I got to take to?
00:53:04What the f-
00:53:05Why are you talking to me and here?
00:53:09Why are you talking to me and here?
00:53:10They're not that I'm talking to you.
00:53:11I'm talking to you in a relationship called my dad.
00:53:12I'm talking to you in a relationship of my dad.
00:53:14You're talking about my dad and my dad.
00:53:15I don't, I'm talking to you.
00:53:17Whatإ, what anfund?
00:53:26What did you say to me?
00:53:28Just look at me.
00:53:37Are you going to have a chance to do this?
00:53:39I told you that I'm not going to do this before.
00:53:43I'm sorry.
00:53:45I'm sorry.
00:53:46I'm sorry.
00:53:47I'm sorry.
00:53:48The people are so scared.
00:53:51Is there anything else?
00:53:56Is there anything else?
00:53:58What?
00:54:01My name is...
00:54:03...
00:54:04...
00:54:04...
00:54:05...
00:54:05...
00:54:11...
00:54:12...
00:54:16...
00:54:17...
00:54:19It's because it's not enough for the people who are in the same way.
00:54:23You're crazy.
00:54:25It's a bit of a shock.
00:54:27It's a common cause for the people who are in the right direction.
00:54:30So, the people who are in the right direction are not allowed to do this.
00:54:34It's not a problem.
00:54:35I don't know what's going on.
00:54:37But the people who are in the right direction,
00:54:38are the best to see the people who are in the right direction.
00:54:43They're always in the right direction.
00:54:45Why?
00:54:46The people who love the people who love the people.
00:54:49Ah!
00:54:50It's so cool.
00:54:51It's so cool.
00:55:06Do you have any questions?
00:55:08Yes.
00:55:11Yes.
00:55:12I mean, the people of the department are so fun.
00:55:14So?
00:55:17What do you think?
00:55:21I think it's good.
00:55:29I think it's good.
00:55:31What?
00:55:57I think it's good.
00:56:00I think it is good.
00:56:03I can't remember who this is when it comes to work.
00:56:09I don't know what he said before.
00:56:14Are you sure?
00:56:17No, he's okay.
00:56:19He's right, right?
00:56:21He's right, right.
00:56:23But, how is he?
00:56:24He's the president of the U.S.
00:56:26What, what...
00:56:27Is he who's a lot?
00:56:31That's not right?
00:56:31Honestly, the one that's not pretty, isn't it?
00:56:34That's the one that's more beautiful.
00:56:35That's not true?
00:56:36The one that's the color is different.
00:56:38It's like a little bit of a tongue.
00:56:40But it's like a cold skin.
00:56:43It's like a warm tone.
00:56:44It's like a warm tone.
00:56:46But the one that's like a cool tone is not good.
00:56:52That one we can't understand.
00:56:54I'm not sure.
00:56:55I'm not sure.
00:57:01They'd say nothing.
00:57:02What is this?
00:57:04Un agony.
00:57:05It's not just a change and a change.
00:57:08You know?
00:57:10Why?
00:57:12It doesn't mean anything and that is the word.
00:57:18It's not good.
00:57:21Why not.
00:57:23Why?
00:57:24It's not easy.
00:57:26It's not easy to make it.
00:57:29Why not?
00:57:31So...
00:57:34Is he drinking those?
00:57:35No...
00:57:36No...
00:57:37No, no...
00:57:38No!
00:57:38So why are you?
00:57:38How are you?
00:57:40What about you?
00:57:42Let's think about...
00:57:44I think about that.
00:57:45I think I'm pretty...
00:57:46I think I'm too, I'm too.
00:57:48I'm too, I'm too much.
00:57:50I'm too...
00:57:51I'm too...
00:57:52I'm too...
00:57:52I'm too...
00:57:56Okay.
00:57:57It's time for me to go up and get into the house,
00:58:00It's not the first time.
00:58:03Well, you did.
00:58:04But you did, you did.
00:58:08What?
00:58:10You did, you did?
00:58:14You did?
00:58:15I don't know.
00:58:17I'm so hot, and I got to go.
00:58:19I'm so excited to talk to you.
00:58:20I'm so excited to meet you.
00:58:20I'm so excited to meet you.
00:58:22I'm so excited to meet you.
00:58:22I'm so excited to meet you.
00:58:25I'm so excited to meet you.
00:58:25It's almost time to meet you.
00:58:27I think this comes to the end of the year,
00:58:32and I didn't want to meet you.
00:58:34No, no, no, no.
00:58:35Yeah, I was a part of the year.
00:58:38No.
00:58:43Well, you're allowed to meet you.
00:58:46It's not only the first time to meet you.
00:58:48It's not the first time to meet you.
00:58:49You got a new plan.
00:58:50I want you to meet you with me.
00:58:53You're right.
00:58:53You're right.
00:58:54You're so sick!
00:58:55You're so sick!
00:58:56You're so sick!
00:58:57You're so sick!
00:58:58You're so sick!
00:58:59You're so sick!
00:59:02Then what do you say?
00:59:04What do you say?
00:59:07I'm like, I want you to get married!
00:59:10You just don't want to get married!
00:59:11You're so sick!
00:59:16Wait a minute...
00:59:20It's not a thing.
00:59:25It's a thing.
00:59:30It's a thing.
00:59:31It's a thing.
00:59:46It's a thing.
00:59:49Yes.
00:59:51Yes, she's has no idea.
00:59:53She's been banned in theے.
00:59:54The propositions are not to be regulated.
01:00:00This isn't a thing.
01:00:08You don't read it.
01:00:10Think it's interesting.
01:00:10Look at your face.
01:00:15I'm sorry.
01:00:17I'm sorry.
01:00:17I'm sorry.
01:00:17You're sorry.
01:00:17What about you?
01:00:26I'm sorry.
01:00:27You're not going to eat it.
01:00:28You're never gonna eat it.
01:00:32I'm sorry.
01:00:35I'm sorry.
01:00:35I don't want to eat it.
01:00:37I'm sorry.
01:00:39I'm sorry.
01:00:39I don't want to eat it.
01:00:40This is a bit of a sound.
01:00:42Yes.
01:00:45But this is something that...
01:00:50That...
01:00:51The attorney's attorney's attorney is also coming up.
01:00:54How can I do it?
01:00:55What?
01:00:56Yes.
01:00:57It's a problem for the attorney's attorney.
01:00:58But in the court, it was the title of the attorney.
01:01:01It's a name for you.
01:01:03There was a name for the attorney.
01:01:04It's a name for the attorney.
01:01:06There's a castle beauty called, but I don't care about that.
01:01:12I'm so sorry.
01:01:20It's not that much.
01:01:25I don't care about it.
01:01:30It's so weird.
01:01:31I know I'm going to live in a lot of ways.
01:01:42I'm so sorry.
01:01:43What's this?
01:01:44It's good?
01:01:46It's a new house.
01:01:48It's a new house.
01:01:48It's a new house.
01:01:51It's a new house.
01:01:52It's a new house.
01:01:55It's a new house.
01:01:58No, I don't have to go.
01:02:01I don't care.
01:02:03I don't care.
01:02:04I don't care.
01:02:08I don't care.
01:02:19I don't care..
01:02:21That's what I'm trying to do.
01:02:25I love you.
01:02:51Ah, this is so much over.
01:03:01We will be able to advance the country's development of the country.
01:03:05I will request you.
01:03:08I will wait for you to wait for the development of the project.
01:03:12Castle Group CEO.
01:03:15Song.
01:03:16He.
01:03:18Chu.
01:03:27I can't believe it.
01:03:30Why is that?
01:03:32I'm sorry.
01:03:37I'm sorry for the person.
01:03:41Yes?
01:03:42I'm sorry for the person.
01:03:44Yes?
01:03:46I'm sorry for the person.
01:03:47Yes?
01:03:48Mr. Carl, Mr. OK.
01:03:51Mr. Carl, Mr. Okay.
01:03:56He has an email for me.
01:03:59Yes, he's the phone.
01:03:59Mr. Carl, I'll be able to solve.
01:04:02Mr. Carl, Mr. Carl.
01:04:04Mr. Carl, Mr. Carl.
01:04:06Mr. Carl, Mr. Carl, Mr. Carl.
01:04:09Mr. Carl, Mr. Carl.
01:04:12Mr. Carl, Mr. Carl.
01:04:24Why are you doing this?
01:04:33Why are you doing this?
01:04:34When you look at your face, you will be able to move your face.
01:04:37Really?
01:04:42You're right, you're right.
01:04:43You're right, you're right.
01:05:03I've never done five times.
01:05:06Then he'll be the former member.
01:05:07Then he'll have a couple more times?
01:05:07Yeah.
01:05:08Okay, it's the former member.
01:05:12It's the former member?
01:05:12Yes.
01:05:14Former member member is the former member.
01:05:18Hey, what are you, your former member?
01:05:24Well, what's it like to do?
01:05:27How are you?
01:05:29Hey?
01:05:29You have to help.
01:05:31You're going to help but...
01:05:33...you're not doing anything.
01:05:34It's okay.
01:06:39누가 어디에 들어?
01:06:41캐슬그룹 상무 성희주라고 합니다.
01:06:48대군사자에 심어놓은 아이가 있다 했지.
01:06:51예 마마.
01:06:52믿을만한 아이냐?
01:06:54예. 언제든 쓰시옵소서.
01:07:05사미는 그냥 네 마리야.
01:07:13언제든 아이다.
01:07:48뭐라고 불러야되나?
01:07:56이름이 많던데.
01:07:58무엇을 좋아하시는지 몰라서요.
01:08:03그리 애타게 찾은 이유는?
01:08:20청혼하려고요.
01:08:29저와 혼인하시죠?
01:08:57저와 혼인하시죠.
01:09:02말 안해도 알아.
01:09:07I can't tell.
01:09:10아무 소리 없이 요란하게 쏟아진 세상은 빼라.
01:09:18My face takes me higher.
01:09:21I'm nowhere near tired.
01:09:25더 필요없으니 남진아갈 뿐이지.
01:09:30My face takes me higher.
01:09:32I'm nowhere near tired.
01:09:38저와 혼인하시죠?
01:09:41저 학벌 좋아요.
01:09:42능력은 더 좋고.
01:09:44거절하지.
01:09:45까였어.
01:09:47보고 싶었어요.
01:09:48성의죽.
01:09:49에일아.
01:09:50뒷조사라도 한 것이냐?
01:09:52감히 나를?
01:09:53네.
01:09:53네.
01:09:54이 여인을 좀 만나야겠네.
01:09:58이한대군의 숨겨진 여자?
01:10:01내가 혼자 임신 아니냐고 난리예요.
01:10:04뭐?
01:10:05고작 이름뿐인 신분을 받겠다고 나와 혼인을 하겠다.
01:10:34한계 바람도.
01:10:37너의 미소에 달때면.
01:10:42땀 아프게.
01:10:45I feel your love.
01:10:48길을 잃었던 나의 맘 속에.
01:10:52하얗게 번진.
01:10:55It's you for it.
01:10:57My favorite part.
01:11:00내 맘을 간지럽히네.
01:11:11This has been a long way for me.
01:11:15You are of course very difficult.
01:11:16He has a full meaning to me.
01:11:16And that's what I'm going to do.
01:11:20Oh my god.
01:11:31Oh...
01:11:33Why?
01:11:34Did you know that?
01:11:36You've got to marry me.
01:11:37Why am I just in the middle of that?
01:11:38Why am I supposed to go?
01:11:42Why am I supposed to go?
01:11:45Yeah, I'm out!
01:11:47What do you do?
01:11:48Go!
01:11:48Go straight!
01:11:49If you go!
01:11:49Go!
01:11:50Go!
01:11:53Go!
01:11:53And he just got a gun.
01:11:54He got a gun.
01:12:04You said that you're not going to fight.
01:12:08It's always going to compete in your ass.
01:12:13The next day is the game of the shooting.
01:12:16You're going to be here.
01:12:17You have to be out with your soul.
01:12:19You're a bit too.
01:12:23You're a bit too long.
01:12:25You're a bit too long.
01:12:25You're a bit too long.
01:12:30The new building is the only one.
01:12:36It's the only one.
01:12:49My face takes me higher
01:12:53Don't need me, I'm not going to die
01:12:56My face takes me higher
01:13:00I know when you're tired
Comments