- 14 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:01Lola, Lola, Lola, no!
00:00:05No!
00:00:07Señora Grant, esto es por el bien de su hija.
00:00:10No pueden quitarme a mi hija.
00:00:12Es lo único que tengo, por favor.
00:00:14Yo jamás le haría daño.
00:00:15Es un accidente.
00:00:16No puede cuidarla, señora.
00:00:18Es por su propio bien.
00:00:26¿Cómo pueden hacerme esto?
00:00:27¡Es lo único que tengo!
00:00:29La vamos a cuidar bien.
00:00:30Ahora vivirá con una buena familia.
00:00:33Por favor, no se la lleven.
00:00:35¡No, es todo lo que tengo!
00:00:37¡Lola!
00:00:39¡Lola!
00:00:57Lola, ¿dónde estás?
00:00:59Te he extrañado tanto.
00:01:07Hola, Peter.
00:01:09De verdad, gracias por todo.
00:01:11No te preocupes, no me quedaré mucho, lo prometo.
00:01:35Cariño, ¿estás bien?
00:01:37¿Mami?
00:01:39¿Viniste a rescatarme?
00:01:41¿Mami?
00:01:42¡Ay, cielo!
00:01:42Seguro estás en shock.
00:01:44¿Dónde están tus papás?
00:01:45Mi papá siempre trabaja.
00:01:47Y no tengo mamá.
00:01:49Ah, pobrecita.
00:01:51Mi Lola tendría tu edad ahora.
00:01:54Si no me lo hubieran quitado.
00:01:57Toma, así ya no volveremos a perdernos.
00:02:00Oh, no, no, no, no, mi amor.
00:02:03No quiero quitarte esto.
00:02:05Por favor, te lo regalo.
00:02:13¿Quieres ser mi mamá de verdad?
00:02:17¡Zoe, Zoe!
00:02:18¡Vámonos!
00:02:19Tu papá va a estar muy preocupado.
00:02:21Ya me tengo que ir.
00:02:22Espérame, mami, ¿sí?
00:02:24¿Espera qué?
00:02:42Señor Parker, la junta la está esperando.
00:02:50¡Papi, la encontré!
00:02:52¿A quién?
00:02:53¡A mi mami, tu esposa!
00:03:00Hola.
00:03:06¡Yo no acepté esto!
00:03:08Vicky, está bien.
00:03:10Es mi hermana, ¿sí?
00:03:11Solo se va a quedar unos días nada más.
00:03:13Ah, ¿te traje chocolates?
00:03:15Te gustan los chocolates, ¿no?
00:03:24Me gustan los artesanales.
00:03:26¿Qué, los compraste en la farmacia?
00:03:28Vicky, ya.
00:03:29No tiene dinero porque pagó mis préstamos estudiantiles.
00:03:32Es un condominio de lujo.
00:03:34No podemos tener a una señora de limpieza viviendo aquí.
00:03:37Vicky, te prometo que me iré en cuanto encuentre donde quedarme.
00:03:41Ay, no digas tonterías.
00:03:43¿Qué van a pensar los vecinos?
00:03:45Gente de sociedad de lo más alto.
00:03:48Ya.
00:03:49Basta, mi amor, ¿sí?
00:03:51Ya basta.
00:03:53Tienes suerte de que me casé con tu hermano.
00:03:55Mi papá es el vicepresidente de Hermanos Mecánicos.
00:03:58Él pagó todo el condominio y le dio trabajo a tu hermano.
00:04:00Vicky, por favor, es familia.
00:04:02¿Familia?
00:04:04No serías nada sin mi familia.
00:04:09Me voy.
00:04:11Pero...
00:04:11No, está bien, Peter.
00:04:13Me quedaré con un colega unos días.
00:04:16No te preocupes.
00:04:18Adiós.
00:04:20Y no regreses.
00:04:36¿A dónde voy a ir?
00:04:38Peter es lo único que me queda.
00:04:46Y mi Lola.
00:04:47Pero...
00:04:48¿Dónde estás?
00:04:50Espero que ahora tengas una buena vida.
00:04:56Mami, mi papi viene a recogerte.
00:05:00Zoe, ¿qué quieres decir?
00:05:01Te quiere invitar a salir.
00:05:03Zoe.
00:05:04Di que sí.
00:05:09Bueno...
00:05:09Igual tengo que devolverle su reloj.
00:05:12Entonces, ¿qué te parece?
00:05:16¿Está bien?
00:05:17Sí.
00:05:18Papi, ya vamos a pasar por ti.
00:05:34Jessica, súbete.
00:05:50Hola, Jessica.
00:05:52Soy James, el papá de Zoe.
00:05:55Lev, salvaste la vida a Zoe hoy.
00:05:57¿Podemos invitarte a cenar esta noche?
00:05:58Oh, de verdad no hace falta.
00:06:01Yo me encargo de eso.
00:06:21¿Vamos?
00:06:32Papi, ¿por qué fingiste ser mecánico?
00:06:35No queremos espantar a Jessica contándole que soy el más rico.
00:06:38Tiene sentido.
00:06:40Si Jessica solo se fija en las apariencias, no será una buena mamá para Zoe.
00:06:49Vaya, este lugar es súper elegante.
00:06:51¿No crees que vienes un poco informal?
00:06:55Oh, pues...
00:06:56No te preocupes.
00:06:57Un amigo es dueño de aquí.
00:06:59Oh.
00:07:01¿Código de vestimenta?
00:07:03¡Rayos!
00:07:03Olvidé que eso existía.
00:07:07Am...
00:07:08Debe ser carísimo, ¿no?
00:07:11No te preocupes.
00:07:12No es nada.
00:07:13Salvaste a Zoe.
00:07:14Es lo mínimo que puedo hacer.
00:07:18Entonces, papi, ¿qué te parece?
00:07:21¿Que de qué, amor?
00:07:24Jessica, ¿quieres casarte con mi papi y ser mi mami?
00:07:27Ah, Zoe, ¿qué estás diciendo?
00:07:30Estoy tratando de ayudarte a conseguir esposa.
00:07:32Mira, Jessica es muy linda y buena onda.
00:07:36Y muy hermosa, pero ¿cómo vamos a saber si le gusta a alguien como yo?
00:07:45Pero ella es la mami de mis sueños.
00:07:48Solo quiero que ella sea mi mami.
00:07:50Los adultos no se juntan así como así.
00:07:52Oh, hey.
00:07:53No llores.
00:07:54Ven acá.
00:08:03Papi, si ni siquiera intentas que le gustes a Jessica, entonces no quiero verte en la casa.
00:08:08Oh, ay, ay, ay.
00:08:12¿Qué cosas sí que tienen una conexión especial?
00:08:17Está bien, está bien, le voy a preguntar.
00:08:21Jessica, ¿te gustaría...
00:08:22¿te gustaría casarte conmigo y ser la mamá de Zoe?
00:08:32Eh, pues...
00:08:35¿No te caigo bien?
00:08:37Oh, eh, claro que sí, cariño.
00:08:42Cualquiera sería afortunada de ser tu mamá.
00:08:46Entonces...
00:08:46Sí.
00:08:49¡Muy bien!
00:09:03Vaya, esto...
00:09:05Sí está pasando.
00:09:08Voy a ordenar un poco la casa.
00:09:11Paso por ti más tarde.
00:09:12¿Está bien?
00:09:13Está bien.
00:09:14Voy a llamar a mi hermano y...
00:09:16contarle la buena noticia.
00:09:35¿Qué?
00:09:35¿Aló?
00:09:36¡Aló, Peter!
00:09:37¿Adivina qué?
00:09:39Hoy me casé.
00:09:41¿Qué?
00:09:42¿Te casaste?
00:09:44¿Pero cómo?
00:09:45¿A qué se dedica?
00:09:46Se llama James.
00:09:48Es mecánico.
00:09:48Se ve como un buen tipo.
00:09:51Y tiene una hija que se llama Zoe.
00:09:54¡Espera!
00:09:55¿Te casaste con un mecánico?
00:09:57Bueno, eso sí que da asco.
00:10:00Vicky, por favor.
00:10:01No, querías vivir en una casa.
00:10:03¿Y por qué no casarte con un desconocido?
00:10:05De la calle.
00:10:05¡Qué descaro!
00:10:06¡Vicky, ya basta!
00:10:08¿Sabes qué?
00:10:08La verdad tiene sentido.
00:10:10Alguien como tú se casa con un mecánico como él.
00:10:12Ahora puedes limpiar la bolsilla donde vive.
00:10:15¡Qué asco!
00:10:16No vuelvas aquí, Jessica.
00:10:25¡Papi!
00:10:26¿Cómo te fue?
00:10:31Parece que me casé.
00:10:33¿De verdad?
00:10:34¿Y dónde está Jessica?
00:10:36¿Por qué no la trajiste?
00:10:39Sobre eso...
00:10:40Todavía no le dije quién soy.
00:10:43¿Qué?
00:10:44¿Y si se entera y quiere divorciarse de ti?
00:10:48¡Au!
00:10:49Perdón.
00:10:51Se lo diré cuando llegue el momento.
00:10:54¿Guardarás el secreto?
00:10:56Por favor.
00:10:58Está bien.
00:11:04Jessica Grant.
00:11:05¡Ahora eres mi mami!
00:11:08Jason.
00:11:10Compra un apartamento.
00:11:12Nada lujoso.
00:11:23¿Vives aquí?
00:11:24Mi hermano también vive aquí.
00:11:25Es de un viejo amigo del ejército.
00:11:27Ahora vive en el extranjero.
00:11:29Así que se lo cuido.
00:11:31Qué bien.
00:11:33Debes confiar mucho en ti.
00:11:34Maldito Jason.
00:11:36¿Cómo voy a explicar que un mecánico puede pagar algo así?
00:11:50¡Vaya!
00:11:51A tu amigo le va bastante bien, ¿no?
00:11:56¿Y Zoe dónde está?
00:11:59Está con mi papá.
00:12:01Ah, gracias.
00:12:02Y se me olvidó preguntarte cuántos años tiene.
00:12:04Tiene ocho.
00:12:08Oh.
00:12:15¿Qué pasa?
00:12:18Nada.
00:12:19Solo me recuerda a mi hija, Lola.
00:12:23Ella también tiene ocho.
00:12:25¿Está viviendo con su papá?
00:12:28No.
00:12:30Ah, su padre murió antes de que naciera.
00:12:34Y después hubo un accidente.
00:12:37Y servicios sociales tuvo que llevársela.
00:12:40Lola.
00:12:42Lola, no.
00:12:45Lo siento.
00:12:47Seguro está en una buena familia.
00:12:52La he estado buscando desde entonces.
00:12:54Pero me dijeron que la adoptó una familia rica que se la llevó al extranjero.
00:12:58Tal vez te ayude a encontrarla.
00:13:01Ah.
00:13:02Ah.
00:13:04Voy a preparar algo para cenar.
00:13:15Jason.
00:13:17Busca la hija de Jessica.
00:13:19Esto está buenísimo.
00:13:21Ay, lo sé.
00:13:21Te ves hermosa.
00:13:24Ay, Dios.
00:13:25¿Qué hace ella aquí?
00:13:28Vaya, qué linda sorpresa.
00:13:30Hola, Vicky.
00:13:31Señora Haynes.
00:13:32¿Y ahora qué quieres?
00:13:33No eres bienvenida.
00:13:35Vicky, no seas así.
00:13:37Señorita Graham, ¿vino a ver a Peter?
00:13:39De hecho, ahora vivo aquí.
00:13:41Un amigo de mi esposo tuvo la amabilidad de dejarnos quedarnos.
00:13:45Cierto.
00:13:46Ya estás casada.
00:13:47Con un mecánico.
00:13:48Arregla autos.
00:13:50Jessica, ¿quieres venir a mi fiesta de cumpleaños este domingo?
00:13:54¿Tu fiesta de cumpleaños?
00:13:56Mamá, ¿qué estás haciendo?
00:13:58No puedes invitarla.
00:13:59¿Qué dirán los invitados?
00:14:00Son magnates multimillonarios.
00:14:04Mamá, no puedes invitarla a la fiesta.
00:14:07Ella limpia pisos y baños.
00:14:09Eh, Jessica, será en un gran hotel.
00:14:12A las 6 p.m.
00:14:15¿Qué fue eso?
00:14:16¿Qué van a decir los socios de papá cuando se enteren de que ella limpia baños?
00:14:21Qué tonta.
00:14:23Te estoy haciendo un favor.
00:14:26Voy a darle una lección a esa tipa.
00:14:28¿Ah, sí?
00:14:29Y así ya no te va a molestar, ni a Peter.
00:14:32Nunca más.
00:14:33De verdad no tiene nada que hacer contra la familia Jane, ¿cierto?
00:14:36No, para nada.
00:14:40Hola.
00:14:45Me encontré con mi cuñada Vicky y su mamá Kathy.
00:14:48Me invitó a su fiesta de cumpleaños este domingo.
00:14:50Tengo que comprarle un regalo.
00:14:52¿A dónde?
00:14:53¿Puedo ir contigo?
00:14:54Pues, ¿al gran hotel?
00:14:56¿No es un hotel cinco estrellas?
00:14:59Pertenece a Parker Automotriz.
00:15:00No puedo presentarme ahí sin revelar quién soy.
00:15:03Oh, el domingo se me olvidó que tengo que ir por Zoe a casa de mi papá.
00:15:09Está bien.
00:15:09Yo puedo encargarme.
00:15:11Te llevo a que compres un regalo.
00:15:13Yo conozco un buen lugar.
00:15:15¿De verdad?
00:15:16Ay, James.
00:15:17¿Cómo voy a pagarte todo esto?
00:15:35¿Puedo ayudarte?
00:15:37Hola.
00:15:38Busco un rec...
00:15:39¿Estás seguro de esto?
00:15:40Tal vez deberíamos irnos.
00:15:43Elige lo que te guste.
00:15:44Yo lo pago.
00:15:46Bueno.
00:15:49¿Qué tal esta bolsa?
00:15:53Y este llavero.
00:15:57Mira.
00:15:58Es el más barato de la tienda.
00:16:00Solo cuesta 100 dólares.
00:16:02¿Perdóname?
00:16:02100 dólares por un llavero.
00:16:04Es una locura.
00:16:06Vámonos ya.
00:16:07Sí, deberían irse.
00:16:09Claramente no pertenecen a este lugar.
00:16:10Así que si no van a comprar nada,
00:16:12retírense.
00:16:13¿Y si no?
00:16:14Entonces llamaré a seguridad.
00:16:21Nos llevamos todo lo exhibido.
00:16:23¿Una tarjeta negra?
00:16:25Esta solo se la dan a multimillonarios.
00:16:31James, ¿por qué tienes una tarjeta black?
00:16:34Sí, seguro es falsa.
00:16:39¿Cómo puedes ser tan grosera con los clientes?
00:16:41Tú, tú eres...
00:16:42Tú, tú eres...
00:16:43Intento pagar con una tarjeta falsa.
00:16:45¡Cállate!
00:16:46Disculpe, señor.
00:16:47Señorita.
00:16:49Escoja lo que quiera de la tienda.
00:16:50Va por la casa.
00:16:52¿Qué estás haciendo?
00:16:53Ellos no tienen dinero.
00:16:55Parece que hay alguien que aún no sabe cómo tratar clientes.
00:16:59Pide disculpas, Yao.
00:17:00Estás despedida.
00:17:03Pide disculpas, Yao.
00:17:05Estás despedida.
00:17:06Lo siento.
00:17:08Mil disculpas, señorita.
00:17:10Con gusto la atenderé.
00:17:13Me encargo yo.
00:17:14Me encargo yo.
00:17:50¡Excelente! Es nuestra nueva colección, diseñada por nuestro diseñador principal.
00:17:57Empáquelo todo. Y la bolsa también.
00:18:00¡Enseguida, señor!
00:18:24¿Quiénes son?
00:18:25Ese es James Parker, el director general de Parker Automotriz.
00:18:29¿James Parker, el multimillonario?
00:18:31¡Estás despedida! ¡Empaca tus cosas y lárgate!
00:18:41¿Tu hermano trabaja en hermanos mecánicos?
00:18:43Sí, es una empresa de repuestos para autos. De hecho, está trabaja...
00:18:47Espera. No, para. No hace falta que hagas eso. Está bien.
00:18:50¿De qué hablas? Eres mi esposa, no mi empleada.
00:19:15¿Te atrapé?
00:19:17Eres el mejor.
00:19:19Lo que sea por ti.
00:19:30Toma.
00:19:31Jason, llama a Sam. Contrata hermanos mecánicos como proveedor.
00:19:36¿Hermanos mecánicos? Es una empresa pequeña.
00:19:38Es un regalo para el hermano de Jessica.
00:19:41Señor, por cierto, me pidió investigar sobre la hija de Jessica.
00:19:44¿Encontraste algo?
00:19:46Resulta que su hija fue adoptada de la misma agencia que Zoe.
00:19:54¿Entonces todo eso se perdió en el incendio?
00:19:57Eso me temo.
00:19:59Veremos qué hacer.
00:20:00Oh, ah...
00:20:01¿Puedes enviarle a Kathy Haines?
00:20:08¡Feliz cumpleaños!
00:20:11¡Gracias!
00:20:14¡Señor Newton! ¡Qué sorpresa!
00:20:17¿Qué lo trae por aquí?
00:20:18Señor Haines, traigo buenas noticias.
00:20:20Parker Automotriz ha firmado con hermanos mecánicos como su proveedor.
00:20:24¡Eso es fantástico!
00:20:26¡Trabajamos años por esto!
00:20:27Oh, Jack, es maravilloso. Muchas gracias, Mr. Newton.
00:20:32Felicitaciones. Oh, y feliz cumpleaños.
00:20:35¡Gracias!
00:20:36¡Papá! ¡Qué maravilla, papá!
00:20:40Seguro recibirás un gran bono este año.
00:20:41¡Gracias, cariño!
00:20:42¡Papá! ¡Felicidades!
00:20:44Peter, debes esforzarte más. Sabes muy bien que Vicky merece a alguien mejor.
00:20:50¿Escuchaste? Trátame bien o papá te echará de la compañía.
00:20:56¡Oh, papá! Me preguntaba, para celebrar, ¿me comprarías este vestido?
00:21:01Peter no puede pagarlo.
00:21:04Lo que sea por mi pequeña.
00:21:18¡Por Dios! ¿Quién es ella?
00:21:20¡Es preciosa!
00:21:26¿Qué carajos?
00:21:50¿Qué carajos?
00:21:54Hola, señora Haynes. Feliz cumpleaños.
00:21:57¿Y eso que lleva puesto, no es ese vestido que tú querías?
00:22:05No. No puede ser. Ni puede pagar la renta. No, imposible.
00:22:10Sé que no tienes un vestido decente, para una ocasión como esta.
00:22:14Pero, por favor, no vengas con una imitación.
00:22:20Es patética.
00:22:21No es falso. Mi esposo me lo compró en una boutique de lujo.
00:22:25¡Oh, sí! El esposo que arregla carros para vivir. ¡Qué divertida!
00:22:32Le trajo un regalo, señora Haynes. Espero que le guste.
00:22:40Esto debe ser falso.
00:22:41Sí.
00:22:42No hay forma de que ella pague esto.
00:22:47No hay forma de que ella pague esto.
00:22:49No, señora Haynes. Es auténtico.
00:22:53Está bien.
00:22:54¡Traer una bolsa falsa!
00:22:56¿Cómo re...
00:22:57¡No sería algo así!
00:23:00¿Cómo te atreves?
00:23:02Señora Haynes, yo nunca, nunca haría eso.
00:23:06Peter, saca a tu hermana de aquí.
00:23:09Eres una vergüenza.
00:23:10¡Cathy! ¡Vicky! ¡Por favor!
00:23:13La gente está mirando.
00:23:15¡Sáquenla de aquí!
00:23:21No debía haber invitado a una limpiadora a mi cumpleaños.
00:23:37¿Y qué tiene de malo ser limpiadora?
00:23:39¿O mecánico?
00:23:40¿Por qué me miran con desprecio?
00:23:42No me respon...
00:23:43¡Sala!
00:23:43Jessica, por favor, vas a incomodarlos.
00:23:45¿Podría salir, por favor?
00:23:47Pero...
00:23:48Un regalo del señor Parker para la señora Haynes.
00:23:51¿El dueño multimillonario de Parker Automotriz?
00:23:54No sabía que los Haynes tenían conexión con él.
00:23:58¡Qué maravilla! ¡Es todo un honor!
00:24:00Muchas gracias.
00:24:02Por favor, dígale al señor Parker que estoy muy agradecida.
00:24:06¡Ya somos socios oficiales de Parker Automotriz! ¡A celebrar!
00:24:11De hecho, ¿quieres quedarte?
00:24:15Digo, ¿esto es lo tuyo, no? ¿Servir a la gente?
00:24:22¿Por qué no haces algo útil?
00:24:29¡Ándale, ándale!
00:24:30¿Ponte a trabajar?
00:24:35No puedo ponerle las cosas más difíciles a Peter.
00:24:43Hola, yo...
00:24:44Espera, no...
00:24:48Hola, guapa.
00:24:49Creo que no tenía el gusto.
00:24:55Soy Jessica, la hermana de Peter.
00:24:57¡Oh!
00:24:58¡Claro!
00:24:59Jessica.
00:25:00Kathy ya me había hablado de ti.
00:25:04Yo...
00:25:04Soy Frank.
00:25:07Encantada, Frank.
00:25:08Comenta.
00:25:09Estoy buscando un mesero.
00:25:10Con permiso.
00:25:11¿Por qué no nos conocemos un poquito mejor primero?
00:25:14¿Unos tragos más tarde?
00:25:19No estoy interesada, estoy casada.
00:25:21¿Ah, sí?
00:25:22Porque yo no vi ningún anillo.
00:25:24Pero, ¿sabes qué?
00:25:25Me vale mierda igual.
00:25:27¿Perdón?
00:25:27Tú eres...
00:25:29Si algún día te hace falta lana, yo podría echarte una mano.
00:25:32No necesito nada de ti, alejate de mí.
00:25:35Anda, diviértete un rato.
00:25:39¡Vuéltenme!
00:25:41¡Maldita perra!
00:25:45¿Qué carajo está pasando aquí?
00:26:01¡Maldita perra!
00:26:03¡Mira mi vestido!
00:26:05No, no, no.
00:26:05La rechacé.
00:26:07Y se enojó.
00:26:09¡Me atacó!
00:26:10¿Cómo te atreves?
00:26:11Está mintiendo.
00:26:13Arruinaste mi vestido.
00:26:15¿Sabes que tendrías que trapear pisos todo un año y ni así podrías reemplazarlo?
00:26:18Lo siento mucho.
00:26:19Déjame ayudarte a limpiarlo.
00:26:21Ay, si solo eres una limpiadora.
00:26:23Limpias pisos.
00:26:24Este vestido es de seda.
00:26:27Vicky, no lo hizo a propósito.
00:26:30Disculpa.
00:26:31¿De verdad la estás defendiendo después de que intentó seducir a uno de los invitados de
00:26:35mi mamá?
00:26:39Eso, eso no es cierto.
00:26:41Ella dijo que se iría conmigo a casa después de la fiesta si yo le pagaba.
00:26:45¡Jamás dije eso!
00:26:47¿Qué está pasando aquí?
00:26:51¿Qué está pasando aquí?
00:26:54Oh, Jack, gracias a Dios que llegaste.
00:26:56¡Esta mujer es una prostituta!
00:26:58Me acaba de ofrecer sus servicios.
00:26:59¿Qué?
00:27:00¿Qué?
00:27:01¿Pero tú?
00:27:02¿Cómo entró aquí?
00:27:04Ni idea.
00:27:07No, no, mi hermana jamás haría eso.
00:27:09¡Él miente!
00:27:11Muy bien, Jack.
00:27:12Es hora de que decidas en quién vas a confiar.
00:27:14En mí o en una...
00:27:15Cualquiera.
00:27:16Tú y yo llevamos décadas trabajando juntos.
00:27:19Tranquilo.
00:27:20Frank, por supuesto que te creo.
00:27:22Bien.
00:27:22No, está mintiendo.
00:27:24Ya basta.
00:27:25Todos sabemos que te falta dinero.
00:27:27Pero, ¿no te acabas de casar con un hombre que viste solo una vez?
00:27:30¿Solo para vivir con él?
00:27:36Bueno, ya fue suficiente.
00:27:38Jack, si ella no se disculpa, el próximo trato se cancela.
00:27:42Jessica, pídele disculpas al señor Burns ahora.
00:27:45¿Qué?
00:27:45¡No!
00:27:52¿Qué estás esperando?
00:27:53Pide disculpas al señor Burns.
00:27:57¿Peter?
00:27:58Una disculpa notaría mal, Jessica.
00:27:59Pero yo no hice nada.
00:28:01¡Disculpa!
00:28:25Señor, será mejor que venga al salón del hotel.
00:28:27La señorita Grant está en problemas.
00:28:33¿Por qué nadie me cree?
00:28:36Mi mamá fue lo bastante amable como para dejarte venir a su fiesta.
00:28:39¿Y así le pagas?
00:28:42Me regalaste una bolsa falsa.
00:28:47Como si no me fuera a dar cuenta.
00:28:51Bueno, supongo que eso es todo.
00:28:53Vamos a despedirnos de esa carita bonita.
00:28:57No, no, no, no.
00:28:58¡Te lo ganaste!
00:28:58¡No, no, por favor!
00:29:01¡Alto!
00:29:05¡Alto!
00:29:14¿Hicieron daño?
00:29:16James, ¿qué...
00:29:17¿Qué haces tú aquí?
00:29:22Debe ser ese mecánico.
00:29:25¡Oh!
00:29:26¡El esposo de clase baja!
00:29:28Pensé que eras un gran empresario.
00:29:30Mira, hoy es el cumpleaños de mi esposa.
00:29:32No quiero armar un escándalo.
00:29:33Mi invitado dice que tu esposa la acosó.
00:29:36¿Cómo?
00:29:36Bueno, ella se me insinuó y cuando la rechacé, me dio una bofetada.
00:29:41¿Mi esposa se te insinuó a ti?
00:29:43¿Te viste en el espejo?
00:29:45Parece saco de papas.
00:29:48Papas, bueno, está bien.
00:29:50Esto es ridículo.
00:29:51¿Vas a dejar que él me humille delante de...
00:29:53Yo no vine aquí para esto, Jack.
00:29:58Yo no vine aquí para esto, Jack.
00:30:01Frank.
00:30:01Frank, mira, yo me encargo de esto.
00:30:03Bien.
00:30:04Hazlo.
00:30:05Lo dejaré pasar si ustedes dos le piden disculpas a Sr. Burns.
00:30:09Peter Grant.
00:30:10¿De verdad vas a quedarte ahí dejando que arruine nuestra fiesta?
00:30:13¡Haz algo!
00:30:15Jessica, no empeores esto.
00:30:17Tal vez...
00:30:18Tal vez podrías disculparte.
00:30:22Está bien.
00:30:25Yo...
00:30:26Jessica, no lo hagas.
00:30:28No se lo merecen.
00:30:29Bueno.
00:30:30Se acabó nuestro trato.
00:30:32Aún no se acaba.
00:30:33Por favor, Sr. Burns, por favor.
00:30:35Papá, papá, puedo disculparme.
00:30:36¡No me llames, padre!
00:30:38Ya es demasiado tarde.
00:30:39Soy un hombre razonable.
00:30:41Pero él y su actitud...
00:30:43¿Y qué tiene mi actitud?
00:30:44¿Quién te dio permiso de tratar así a la gente?
00:30:48Bueno, mi esposo es alto ejecutivo en Hermanos Mecánicos.
00:30:53Y está a punto de recibir un ascenso.
00:30:56Hermanos Mecánicos.
00:30:57Sí, acabamos de cerrar un enorme contrato con Parker Automotriz.
00:31:02La empresa más grande del sector.
00:31:03¿Sabes lo que significa?
00:31:08Oye, Sam.
00:31:09Ven al gran hotel.
00:31:10Ahora.
00:31:11Parece que acaban de perder contrato con Parker Automotriz.
00:31:18¿Tú, un mecánico, decides que pierdo mi contrato con Parker Automotriz?
00:31:22Sí, eres un buen actor, pero solo haces el ridículo.
00:31:26Pero nadie dijo que nuestro contrato de Parker Automotriz se canceló.
00:31:30¡Qué ridículo!
00:31:33¿Eso dijo?
00:31:34Lo siento muchísimo.
00:31:36Lo saco de inmediato.
00:31:38¡Seguridad!
00:31:39¡Seguridad!
00:31:40Saquen a este mecánico de pacotilla de aquí.
00:31:43Y también a su esposa limpiadora.
00:31:45Que se vayan los dos.
00:31:46No.
00:31:47Yo.
00:31:48Está bien.
00:31:50¿Para qué los invité siquiera?
00:31:52Ustedes dos no pertenecen aquí.
00:31:54¡Silencio!
00:31:55Todos ustedes.
00:31:56Mecánico de pacotilla.
00:31:57¿Tienes idea de con quién estás hablando?
00:31:59No.
00:32:00No están a la altura para trabajar ahí.
00:32:03Sam, cancela el contrato ya.
00:32:06¿Tú qué te crees?
00:32:07¡Tú no mandas!
00:32:08Yo, Sam Newton, retiro el contrato entre Parker Automotriz y hermanos mecánicos.
00:32:13¿Qué?
00:32:18Señor Newton, ¿escuché bien?
00:32:21¿Quiere cancelar nuestra alianza?
00:32:24No voy a repetirlo.
00:32:25Un momento.
00:32:26¿Por qué, señor Newton?
00:32:27No estás cali...
00:32:28¿Y va a creerle a él, a un simple mecánico?
00:32:31Acabas de humillar a la hermana de tu yerno.
00:32:34¿No te da pena?
00:32:36Cállate, te voy a enseñar una lección.
00:32:40¡Parker Automotriz jamás trabajará con hermanos mecánicos!
00:32:44Tú y tu familia tienen prohibida la entrada a todas las propiedades de Parker Automotriz,
00:32:48incluido este hotel.
00:32:50¡Fuera!
00:32:53¡Fuera!
00:32:54Ahora.
00:32:55Por favor, señor Newton, llevamos años trabajando en este contrato.
00:32:59¡No me haga esto!
00:33:03Está bien.
00:33:04¡Fuera!
00:33:13¡Fuera!
00:33:32¡Fuera!
00:33:55I never thought I'd be treated like this.
00:33:58Why didn't you call me?
00:34:03No quería meterte en líos, James.
00:34:09Soy tu esposo.
00:34:11Haría lo que fuera por protegerte.
00:34:15¿Cómo hiciste eso?
00:34:17¿Cómo el señor Newton te hizo caso?
00:34:21Es un amigo conocido.
00:34:26James, de verdad eres quien dices ser.
00:34:35Mira, llevo mucho tiempo en este negocio.
00:34:39He arreglado muchos autos para peces gordos.
00:34:42El señor Newton es un viejo amigo.
00:34:44Parker Automotriz.
00:34:47Ya quisiera.
00:34:48Es un nombre muy común.
00:34:51Qué tonta.
00:34:53¿Por qué un millonario como James Parker querría estar con alguien como yo?
00:35:01No lo creería si supiera que encontró a un ángel como tú.
00:35:14Te lo juro, Jessica.
00:35:16Siempre te protegeré.
00:35:21¡Mami!
00:35:22¡Ya llegué!
00:35:26Hola, Zoe.
00:35:27Te extrañé.
00:35:28Yo también te extrañé, mami.
00:35:31Papi, gracias por traer de vuelta a mi mami.
00:35:34¡Ay, mami!
00:35:34Seguro tienes sed.
00:35:35Déjame traerte algo para tomar.
00:35:38Es una traviesa.
00:35:39Pero encantadora.
00:35:44Pues...
00:35:45¿Dónde está su mamá?
00:35:47¿Se divorciaron ustedes?
00:35:49¿Divorció?
00:35:50No, no, no.
00:35:52Este es mi único matrimonio.
00:35:54Zoe es adoptada.
00:35:55¿Adoptada?
00:35:58¿Adoptada?
00:35:59Sí, no...
00:36:00No nos parecemos.
00:36:02Pero aún así nos amamos.
00:36:04Zoe es adoptada.
00:36:06Y tiene la misma olá.
00:36:10Señorita Grant, ya suturamos la herida de su hija.
00:36:12Va a estar bien y pronto podrá llevársela a casa.
00:36:15Pero le va a quedar una cicatriz.
00:36:17¿Una cicatriz?
00:36:19¿Fue todo mi culpa?
00:36:23Gracias, Zoe.
00:36:37Estoy exagerando.
00:36:38No hay forma de que Zoe sea mi hija.
00:36:41¡Por fa, mami!
00:36:42¡Claro!
00:36:43¿Quieres ayudarme?
00:36:44¡Sí!
00:36:45¡Sí!
00:36:57James, ¿qué haces aquí?
00:37:00Pensé que estabas en el trabajo.
00:37:02Jessica, ¿tú qué haces aquí?
00:37:05Ah, trabajo aquí.
00:37:07Me transfirieron la semana pasada.
00:37:10¡Qué coincidencia!
00:37:11Solo vine a arreglar un carro.
00:37:13Es una emergencia.
00:37:14Con esa ropa, ¿eh?
00:37:18Tómate un descanso.
00:37:19Seguro ocupas un respiro.
00:37:20Yo termino esto.
00:37:21No hace falta.
00:37:22Solo descanso un poco.
00:37:23Señor Parker, llego muy temprano.
00:37:25Pensé que era las...
00:37:27¿Por qué estás trapeando el piso?
00:37:30Dios mío, Garzón.
00:37:32¿Hm?
00:37:37Déjeme, señor.
00:37:38Yo...
00:37:38Yo puedo solo.
00:37:39Espera.
00:37:40¿Lo conoces?
00:37:42Claro.
00:37:42¿Es el CEO de Parker Automotriz?
00:37:46Garzón, eres muy chistoso.
00:37:48Está bromeando.
00:37:48Te está tomando el pelo.
00:37:50Garzón, te presento a mi esposa.
00:37:55Garzón vende llantas.
00:37:57Le encanta burlarse de mí porque yo y el millonario tenemos el mismo apellido.
00:38:02Ya deja de molestarme, Garzón.
00:38:08Sigue la corriente y te subo el sueldo.
00:38:11Sí.
00:38:13Me gusta decirle, señor Parker, cuando hay gente cerca.
00:38:16Ya sabes, para hacerlo pasar vergüenza.
00:38:20Su carro no encendía y vine a arreglarlo.
00:38:23¿Sí?
00:38:24Sí, sí.
00:38:25Sí.
00:38:25Vamos.
00:38:26Vamos a arreglarlo.
00:38:27Se rompió la llave y...
00:38:29Pues, la puerta...
00:38:56Vaya, este lugar está borneo.
00:38:58¿Quién diría que una señora de limpieza terminaría casada con un tipo tan rico?
00:39:02Mi esposo no es rico.
00:39:04Claro.
00:39:05Solo es mecánico.
00:39:06¿A quién quieres engañar?
00:39:07Este es el mejor departamento de la zona.
00:39:09¿Y esto?
00:39:11Esta botella vale como 300 dólares.
00:39:15Solo...
00:39:16La estamos cuidando para un amigo de él.
00:39:18Ah.
00:39:19Eso ya suena más creíble.
00:39:21Una señora de limpieza y un mecánico.
00:39:24No, espera.
00:39:28¿Qué quieres, Steve?
00:39:29Quiero que entiendas...
00:39:31Que sin Steve, tú y tu hermano no tendrían nada.
00:39:34Estarían en la calle.
00:39:36¿Sí?
00:39:37Te...
00:39:38Lo agradezco muchísimo.
00:39:40Pero te he prestado dinero mil veces.
00:39:42Mil veces.
00:39:45¡Mil dólares, Jessica!
00:39:48Te lo agradezco muchísimo.
00:39:50Pero te he prestado dinero mil veces.
00:39:54¡Son mil dólares!
00:39:56Te juro que te los voy a pagar.
00:39:57¡En serio!
00:39:58No entiendo cómo puedes ser tan malagradecida.
00:40:01Si yo fui el único que te ayudó.
00:40:04El único.
00:40:04No te debo nada.
00:40:07Está bien.
00:40:08¿Sabes qué?
00:40:09Yo tampoco te debo nada.
00:40:10Ni esos turnos diurnos.
00:40:12De hecho, capaz que...
00:40:13Ni siquiera necesitas el trabajo.
00:40:15O sea, nada.
00:40:17¡Que, que, que!
00:40:17¡Eso no es justo!
00:40:18¡No puedes hacer eso!
00:40:19¡Sí puedo!
00:40:20Por favor, espérame.
00:40:21Jessica.
00:40:22¿Quién es él?
00:40:23James.
00:40:24Gracias a Dios que viniste.
00:40:27Él es mi jefe.
00:40:29Steve.
00:40:30Steve.
00:40:31Mucho gusto.
00:40:34Eres mecánico.
00:40:36Sí.
00:40:38¿Algo de tomar?
00:40:40Steve ya se iba.
00:40:41Así que no hace falta.
00:40:42Steve no se iba.
00:40:43Iba a esperar.
00:40:45Hasta conseguir lo que vino a buscar.
00:40:47Solo es un favor.
00:40:48¿Qué te parece, James?
00:40:50Digo, pareces de esos tipos que ayudan a un amigo, ¿no?
00:40:54¿Qué pasa?
00:40:56Ando corto de lana.
00:40:58Mil dólares, ¿sí?
00:40:59Este mes ha sido pesado.
00:41:00Te lo devuelvo el próximo mes, ¿sí?
00:41:02No es nada grave.
00:41:04¿Mil dólares?
00:41:05¿Sabes?
00:41:07Está bien.
00:41:09James, no tenemos ese dinero.
00:41:11Tranquila.
00:41:12Es tu compañero.
00:41:13Y justo me pagaron.
00:41:15Toma dos mil.
00:41:17No, yo...
00:41:18Gracias, hermano.
00:41:21Te juro que te lo devolveré, ¿sí?
00:41:25Nos vemos en el trabajo.
00:41:35James, tú sabes que mi esposo murió antes de que yo diera luz.
00:41:40Y criar una hija sola me dificultó encontrar trabajo, así que pedirme dinero prestado.
00:41:46Y ahí supe que era un apostador.
00:41:48Jessica, no debería estar haciéndote esto.
00:41:50Lo hice para ayudarte.
00:41:52Dos mil dólares es mucha plata.
00:41:56Encontraré la forma de devolvértelo.
00:41:58¿De qué hablas?
00:41:59Eres mi esposa.
00:42:00Es lo mínimo que puedo hacer.
00:42:01Gracias.
00:42:13¿Tienes planes, Estefine?
00:42:15Oh...
00:42:16Pues le prometí a Zoe que la iba a llevar al parque.
00:42:20Ya andan saliendo a escondidas, ¿verdad?
00:42:26¿Te divertiste en ese último juego?
00:42:28Ajá.
00:42:28Fue súper aterrador.
00:42:30Lo sé.
00:42:31¿Puedo ir por un helado?
00:42:33Claro, mi amor.
00:42:37¿Qué quieres?
00:42:39Jessica, necesito que hables con tu esposo.
00:42:41Y le pidas que me preste diez mil dólares.
00:42:44Diez.
00:42:44Diez.
00:42:46¿Estás loco o qué?
00:42:47No tengo esa clase de dinero.
00:42:48Me tengo que ir.
00:42:49Oye, Jessica, no vas a ningún lado, ¿entendiste?
00:42:54Espera.
00:42:55¿Quiénes son?
00:42:56¿Qué quieren?
00:42:57Te debes diez mil dólares al señor Carlos.
00:43:00¿Cómo piensas pagarlos?
00:43:01¿Cómo piensas pagarlos?
00:43:02Yo no firmé eso.
00:43:07Steve, ¿falsificaste mi firma?
00:43:09Tú me debes a mí, bien.
00:43:10Yo te di ese trabajo.
00:43:11Mira, sé que vas a pagarlos.
00:43:13Y ellos también.
00:43:17Eres una basura.
00:43:19¿Cómo pudiste hacer esto?
00:43:21Oigan, yo no tengo nada que ver con esto.
00:43:24No tengo nada que ver con él.
00:43:25Él me mintió.
00:43:27Yo no firmé eso.
00:43:28Tiene que venir con nosotros, señorita.
00:43:30No, esperen.
00:43:31No, no, no, no, no.
00:43:32No, no, no, no.
00:44:02Así podría pasar como la mamá de Zoe.
00:44:07Sí se parecen.
00:44:09Y dijo que Zoe tiene la misma edad que su hija.
00:44:11¿En serio?
00:44:12¡Qué casualidad!
00:44:18Hola.
00:44:19Papi, unos tipos se llevaron a Jessica.
00:44:33¿Qué quieren decir?
00:44:35No tengo nada que ver con esto.
00:44:37¡Pídale a él la plata!
00:44:38Mira, Jessica.
00:44:39No te conviene meterte con esta gente, ¿sí?
00:44:42Sé que tienes la plata.
00:44:43Ya te dije.
00:44:44Él no es rico.
00:44:46Y yo te dije que me estás mintiendo.
00:44:47Ese depa tan elegante.
00:44:49O el hecho de que me dio dos mil dólares sin pensarlo.
00:44:51Por Dios, te dije que ese no es su depa.
00:44:58¿Quiénes son ustedes?
00:44:59¡Van a ir a la cárcel por esto!
00:45:01Jessica, llámalos antes de que nos hagan daño a las dos.
00:45:04Tú no sabes de lo que es capaz el señor Carl el Grande.
00:45:06¿Carl el Grande?
00:45:09¿Le debes dinero a ese tipo, Steve?
00:45:11¡Es un mafioso!
00:45:13No.
00:45:14No estás en un lío enorme.
00:45:16No estás en un lío, Jessica.
00:45:18Porque yo te di todo lo que...
00:45:19¡Varte a tu lado!
00:45:26No.
00:45:28No, no.
00:45:29Sí, Jessica.
00:45:30¿Lo ves?
00:45:30Parece que los dos vamos a morir aquí.
00:45:38¡No, suéltame!
00:45:40Mi hija ya todavía está en el parque sola.
00:45:42Pues más te vale pensar en algo o no volverás a verla jamás.
00:45:45Si le pasa algo, no se van a salir con la suya.
00:45:49¡Tu hija, Jessica!
00:45:52¿Hablas de esta hija?
00:45:53Las que se llevaron de servicio social.
00:45:56¿Por qué la maltrataste?
00:46:00No, no, no, no.
00:46:01Se la llevaron porque yo estaba demasiado enferma para cuidarla.
00:46:04Desde entonces la busco.
00:46:08Bueno, tal vez así sea mejor para ella.
00:46:09¡Maldito!
00:46:10¿Cómo te atreves a mencionar a mi hija?
00:46:17Amor, es la única foto que me queda de ella.
00:46:21Si quieres ver a tu hija, tienes que hacer la llamada y conseguir la plata.
00:46:28Si no, podrían pasar cosas muy feas con tu hija, Jessica.
00:46:32Tienes que hacer la llamada.
00:46:48No, no, sí puedo leerlo.
00:46:50Es algo importante.
00:46:51Parece garabato de pollo.
00:46:52No, no es cierto.
00:46:54Es...
00:47:00Vamos.
00:47:06Y Jessica está en una emergencia.
00:47:08¡Au!
00:47:11Vamos.
00:47:12¿Y qué emergencia puede tener una limpiadora?
00:47:15Ella y ese mecánico nos hicieron pasar la peor vergüenza frente a todo el mundo.
00:47:20Por su culpa, Hermanos Mecánicos perdió dos contratos grandes y a mi papá casi lo despiden.
00:47:24¿Entiendes?
00:47:27Ni se te ocurra devolverle la llamada.
00:47:39Jessica, dime que conseguiste el dinero.
00:47:42¿Qué?
00:47:43¿Qué?
00:47:47¿Sabes qué?
00:47:48¡Eso es exactamente lo que te merecías!
00:47:50¡No!
00:47:51¡No!
00:47:52¡No!
00:48:06¡No!
00:48:07¡No, bailada!
00:48:09¡No!
00:48:10¡No!
00:48:11¡No!
00:48:15El señor Carlos ya viene.
00:48:21La esposa de James Parker está aquí.
00:48:23¿James Parker?
00:48:24¿El millonario?
00:48:28¿Qué?
00:48:29Jefe, los hombres de James Parker cerraron nuestro casino.
00:48:32Van tras usted.
00:48:35¿Está aquí?
00:48:36Tenemos a Jessica Grant.
00:48:38Ella es la fiadora de Steve.
00:48:40¡Ella es la esposa de James!
00:48:42¡No!
00:48:43¡No!
00:48:52¡Señor Carlos!
00:48:54Hola, señor.
00:48:55Sé que esto no se ve muy bien, pero le aseguro que tengo todo bajo control, ¿sí?
00:48:59Ella tiene acceso a muchísimo dinero.
00:49:01Y lo único que tengo que hacer es presionarla.
00:49:03Un poco más.
00:49:06¿Ella?
00:49:07¿Ella es tu fiadora?
00:49:08Sí, señor.
00:49:10No, no, no, no, no.
00:49:11Él falsificó mi firma.
00:49:12Yo no firme nada.
00:49:16Él falsificó mi firma.
00:49:17Yo no firme nada.
00:49:18No le crean ni una maldita palabra, señor.
00:49:20¡Es una mentirosa!
00:49:21¡Está mintiendo!
00:49:21¡Pura basura lo que dice!
00:49:23¡Por favor, por favor!
00:49:24¡Déjeme ir!
00:49:24Mi jastra todavía está...
00:49:26¿A mis hombres?
00:49:27¿Secuestrastraste a esa mujer a plena luz del día?
00:49:29¿Y dejaste a su hija en el parking?
00:49:31Ah, su hijastra, señor.
00:49:34Hey, mire, yo les dije...
00:49:36Les dije que con Kar el Grande nadie se mete.
00:49:39¿Su hijastra?
00:49:40Sí, o sea...
00:49:42Su esposo tenía una hija.
00:49:45Sí.
00:49:46Ese esposo, por cierto, señor,
00:49:48tiene un departamento enorme y tiene mucha plata.
00:49:50Vamos a poder sacarle el dinero a él y también...
00:49:54¿Sabes que me metiste en un tremendo lío por tu culpa?
00:49:58¡Idiota!
00:50:04No, por favor, ándate de mí.
00:50:08Señorita Grant, señorita Grant.
00:50:10De verdad lo siento.
00:50:11Fue...
00:50:12Fue que hubo un gran...
00:50:13Ver conmigo.
00:50:15¿Qué es esto?
00:50:16¿Qué?
00:50:16¿Qué estás haciendo, señor Carlos?
00:50:18Yo no...
00:50:19O sea, ella es solo una limpiadora.
00:50:22¡Cállate!
00:50:24Tuve la amabilidad de prestarte dinero y esto...
00:50:27Así me agradeces.
00:50:29¿Señorita Grant?
00:50:30Ya se puede retirar.
00:50:32Por favor, acepte mis más sinceras disculpas.
00:50:38Pero señor Carlos, ¿por qué?
00:50:45Oiga, oiga, oiga.
00:50:48Señor Carlos, ¿por qué?
00:51:13Ese es su esposo.
00:51:15Es el mecánico.
00:51:16Ahí está.
00:51:17Es él.
00:51:18Es él.
00:51:23Así que fuiste tú el que se llevó a mi esposa.
00:51:25¿Y puso a mi hija en peligro?
00:51:26Sí, señor.
00:51:27Yo no fui.
00:51:28Se lo juro.
00:51:29Fueron ellos.
00:51:30Todos ellos.
00:51:31Fue él.
00:51:33Fue él.
00:51:34Él me pidió dinero prestado y me dio eso.
00:51:37Me dio eso.
00:51:43Señor, Steve ha estado extorsionando a la señora Grant desde hace mucho tiempo.
00:51:48Falsificó su firma.
00:51:49Vas a pagar por lo que hiciste.
00:51:50¿Y tú quién eres?
00:51:51¿Sólo un mecánico?
00:51:52¿Y si te digo que soy James Parker?
00:51:54Dios mío, ¿por eso el señor Carlos fue tan amable contigo?
00:51:58Y tan nervioso con Jessica porque...
00:52:01Oh, espera, espera.
00:52:03Tú eres James Parker.
00:52:05¿Cómo te atreves a llamarlo por su nombre completo?
00:52:16Te lo juro.
00:52:17¿Qué te voy a pagar?
00:52:18No hace falta.
00:52:21Toma efectivo.
00:52:26Es para tus cuentas médicas.
00:52:27Lo que sobre, úsalo para comprarte algo útil en la cárcel.
00:52:31Oigan.
00:52:32Oigan, esperen.
00:52:33Tengo dinero.
00:52:34¿Ok?
00:52:35Te tengo efectivo.
00:52:43Perdóname por haberte puesto en peligro.
00:52:46No, mami.
00:52:47No fue tu culpa.
00:52:48Fue culpa de los malos.
00:52:50Deberíamos llamar a la policía.
00:52:53No, no hace falta.
00:52:57Zoe, ¿de qué hablas?
00:52:58Fue un secuestro.
00:52:59O sea, no nos hicieron nada ninguna de las dos, ¿cierto?
00:53:04Zoe, parece que los malos le tienen miedo a tu papi.
00:53:07¿Sabes por qué?
00:53:09Porque es James Parker, el hombre más rico del pueblo.
00:53:12¿James Parker, el verdadero multimillonario?
00:53:15Ajá, ese mismo.
00:53:17El único inigualable.
00:53:18Damas, ya llegué.
00:53:20Ah.
00:53:22¿Qué está pasando?
00:53:24Ah, Zoe, ¿de qué se trata esto?
00:53:26Solo pensé que sería chistoso.
00:53:28Tenías que ver tu cara.
00:53:30Oh, tú traviesa.
00:53:34Zoe, ya te dije que eso no da gracia.
00:53:37A nadie le importa tu opinión, papi.
00:53:39Además, ahora tengo a mami.
00:53:41Nosotras sí podemos hacer cosas divertidas.
00:53:43¿Verdad, mami?
00:53:44Así es.
00:53:45¿Y qué quieres hacer?
00:53:47¿Me puedes trenzar el pelo?
00:53:49Claro.
00:53:50Vamos.
00:53:54¿Puedo unirme a la fiesta?
00:54:05Papi, tenemos que hablar.
00:54:08¿Qué pasa?
00:54:09Tienes que decirle a mami quién eres en realidad.
00:54:12Podemos hablar después.
00:54:13Tengo mucho trabajo ahora.
00:54:14No, papi.
00:54:16No puedes seguir mintiéndole.
00:54:17Mira, no le estoy mintiendo.
00:54:19Solo espero el momento.
00:54:21¿Y cuándo sería eso?
00:54:22Ya empezó a sospechar algo.
00:54:24Wow, tampoco exageres, ¿ok?
00:54:26Jefe, quizá debería decirle la verdad de una vez.
00:54:30Sí, ha estado trabajando día y noche.
00:54:33Y lo hace para ayudarme con las deudas.
00:54:35Me pregunto de quién será la culpa.
00:54:38Está bien.
00:54:39Voy a pensar en algo.
00:54:41Le voy a dar un aumento.
00:54:44Pero ¿cómo ella no trabaja con nosotros?
00:54:46Van conmigo.
00:54:47Compraré la empresa y ya.
00:54:54¿Qué celebramos?
00:54:56Bueno, me subieron el sueldo y pensé que podíamos celebrarlo.
00:55:01Jessica, qué bien.
00:55:02La verdad.
00:55:04¡Señor Parker!
00:55:07No, por favor, ahora no.
00:55:09Disculpe, ¿nos conocemos?
00:55:11Señor, nos conocimos en una cena benéfica el año pasado.
00:55:14Solo queríamos darte las gracias por tan generosa donación que hizo la Fundación Contra el Cáncer Infantil.
00:55:20Sí, y gracias a usted, muchos niños están recibiendo el tratamiento que necesitan.
00:55:25James, ¿de qué están hablando? ¿Qué está pasando?
00:55:30Perdón, creo que me están confundiendo con otra persona.
00:55:33No, tenemos una foto juntos. Déjeme mostrársela.
00:55:41James, ¿ese eres tú?
00:55:45James, ¿ese eres tú?
00:55:49Ya me acordé. Fui en nombre de mi jefe.
00:55:53¿Tu jefe?
00:55:54Buena mesa con buen lugar, ¿sí?
00:55:56Está bien, te veo adentro.
00:55:58Sí.
00:56:03Sí, sí, mira esto, es un número ganador.
00:56:06Hablamos luego.
00:56:07Sí.
00:56:07Vaya, vaya, vaya, si no es mi querida hijastra.
00:56:12Ian, ¿qué haces aquí?
00:56:14¿No puedo venir a comer, tranquilo?
00:56:16¿No me vas a dar un abrazo?
00:56:17Tú no eras mi papá.
00:56:19Solo eres el esposo de mi mamá.
00:56:21No quiero tener nada que ver contigo, vete.
00:56:22Ay, ya, no seas grosera.
00:56:26Deberías tratarme con más respeto.
00:56:29Mira, sé que no traté muy bien ni a ti ni a tu hermano.
00:56:34Quiero arreglar las cosas, ¿sí?
00:56:37No hace falta.
00:56:37Mira, ahora mismo me está yendo.
00:56:40Estoy por cerrar un trato con Parker Automotriz, ¿sabes?
00:56:43¿Y eso qué tiene que ver?
00:56:45Es que has crecido tan bien.
00:56:49Estás más guapa que tu mamá.
00:56:51¿Qué estás tratando de decir, Ian?
00:56:52Nada, solo digo que eres muy atractiva.
00:56:54¡Qué asco!
00:56:55Eres el esposo de mi mamá y...
00:56:57Y estoy casada y mi esposo es mecánico.
00:57:00Y ya viene.
00:57:01¿Sí, ya viene?
00:57:02Pues no lo veo.
00:57:03¿Y tu anillo?
00:57:04¿Tratas de tomarme el pelo?
00:57:08Escucha, puedo darte todo lo que quieras.
00:57:11Dinero, joyas, zapatos caros.
00:57:14¡Me das asco!
00:57:16¡Maldita mocosa desagradecida!
00:57:18¡Voy a ser miserable en tu vida!
00:57:20¡Y la de tu esposo!
00:57:22¿Qué?
00:57:23¿Cómo?
00:57:24Créeme, puedo hacerlo.
00:57:26Apenas cierre ese trato con Parker Automotriz.
00:57:28Vas a ver que tendré poder para hacerlo.
00:57:30¿Todo bien, amor?
00:57:33Este debe ser el esposo mecánico, ¿no?
00:57:36Un gusto conocerte, ¿eh?
00:57:39James, no me siento bien.
00:57:41¿Podemos irnos?
00:57:42Sí.
00:57:43Vamos a casa.
00:57:49Nos vemos, Jessica.
00:58:03Gracias.
00:58:06¿Quieres hablar de eso?
00:58:11Todo eso ya quedó en el pasado.
00:58:14Ese era Ian, mi padrastro.
00:58:17Nos abandonó cuando mi mamá murió
00:58:19y tuve que dejar la prepa para que Peter pudiera llegar a la universidad.
00:58:26Y estoy tan agradecida de tenerlos a ti y a Zoe.
00:58:30Solo que mi único arrepentimiento,
00:58:33mi preocupación es por Lola.
00:58:44Señorita Grant, se la ve muy cansada.
00:58:48Acabo de terminar un turno de diez horas.
00:58:50¿Y quién cuida a su hija cuando no está?
00:58:53¿Su papá?
00:58:55Pues,
00:58:57mi esposo falleció antes de que naciera mi hija.
00:59:14¿Servicios de protección infantil?
00:59:16Quiero reportar un posible caso de abuso y negligencia infantil.
00:59:22Quiero reportar un posible caso de abuso y negligencia infantil.
00:59:27Lola, Lola, Lola, Lola, ¡no!
00:59:30¡No!
00:59:32Sabía si podía seguir.
00:59:33Había días en que solo quería rendirme.
00:59:35Pero siempre supe en el fondo que volvería a verla.
00:59:39Jessica,
00:59:39quiero que sepas que
00:59:41eres una persona increíble.
00:59:44Lo que hiciste por tu hermano no tiene precio.
00:59:49¿De verdad?
00:59:50Sí.
00:59:52¿De verdad?
00:59:57Quiero que sepas desde hoy.
00:59:59No tendrás que preocuparte por nada.
01:00:01Voy a cuidar de ti.
01:00:03Sí.
01:00:04Y haré todo lo que pueda
01:00:06para hallar a tu hija.
01:00:12¿De verdad?
01:00:35¡Ah!
01:00:44I'm sorry.
01:00:49I'm sorry.
01:00:50But I think it's better to separate us.
01:00:53I think it's better to separate us.
01:00:57Wait, where did you get that?
01:01:01I'm going to go from the village and I don't want you to...
01:01:06Ian...
01:01:06He said that if we don't divorce us, it will be impossible for us.
01:01:10Why would he say something like that?
01:01:16Maldito.
01:01:18No, he's going to happen anything.
01:01:20But he's evil and now he's going to be able to leave with his own.
01:01:23I'll take care of that.
01:01:26Confía in me.
01:01:41What a beautiful place.
01:01:42It's all a honor to meet Mr. Parker.
01:01:51Wait, wait.
01:01:52The Mr. Parker will come in a minute.
01:01:53Yes.
01:01:54Thank you, sir.
01:02:03You.
01:02:05What do you do here?
01:02:07I could ask you the same thing.
01:02:09Ah, I understand.
01:02:09I got a lot of money.
01:02:12Where are you going to buy its own cars with you?
01:02:18Yeah.
01:02:19This is the same thing.
01:02:19You got to...
01:02:20I got to make a deal with them.
01:02:21You got to take a deal with them.
01:02:24You got to come.
01:02:24This is the first value.
01:02:27You got to come.
01:02:32I got to out.
01:02:33You got to come.
01:02:38mensual
01:02:44esta la tita puede valer todo tu salario mensual
01:03:03tengo curiosidad porque alguien querría hacer
01:03:07negocios con un pedazo de mierda como tú pero qué te pasa sabes tú sabes quién
01:03:12soy podría aplastarte como una cucaracha así que miedo
01:03:28señor parker cómo quiere que manejemos esto espera qué pasa espera tú eres el
01:03:35señor parker está siempre yo yo solo
01:03:41le dijiste a mi esposa que se divorciara de mí
01:03:45no lo siento mucho señor parker de verdad lo siento amenazaste a mi familia y
01:03:52a mí si ella no aceptaba verdad no fue mi intención le pido disculpas
01:03:57perdón soy un idiota perdón no tienes idea de lo que es capaz un esposo y
01:04:02padre para proteger a su familia no tenía idea le voy a pedir disculpas a
01:04:07jessica yo no sabía que ella era tu esposa
01:04:13entonces si ella no fuera mi esposa te la hubieras querido ligar
01:04:17no no para nada soy su patrastro yo jamás haría algo así de verdad y tú no quiero verte nunca
01:04:23tienes 24
01:04:24horas te metiste con mi esposa y esto es lo que pasa
01:04:31gracias
01:04:32no es nada
01:04:36adivina que me enteré que la empresa de ya en quebró en serio
01:04:40y la verdad no podría estar más feliz
01:04:47solo me falta que lo le esté aquí entonces si no necesitaría nada más
01:05:04no te preocupes la vamos a encontrar te lo prometo
01:05:15ahí viene el pastel
01:05:16ay james ten cuidado
01:05:20feliz cumpleaños mami
01:05:26pido un deseo te tengo una sorpresa
01:05:28de verdad una sorpresa para mí
01:05:33vaya no recuerdo la última vez que celebré mi cumpleaños
01:05:38gracias james
01:05:43y gracias a ti soy
01:05:48ojalá podamos vivir una vida larga y feliz juntos
01:05:51y
01:05:52ojalá pudiera reencontrarme con mi lola
01:05:55y
01:06:06que es tu regalo de cumpleaños
01:06:08es una casa
01:06:13¡La casa está en Francia!
01:06:18Espera, ¿qué?
01:06:19Jessica, hay algo que siempre he querido decirte.
01:06:23¿Sí? ¿Qué cosa?
01:06:25Soy James Parker, el CEO de Parker Automotriz.
01:06:32¿Eres James Parker, el CEO de Parker Automotriz?
01:06:38¡Ah! ¡Ah! ¡Ah, bueno!
01:06:42¿Verdad? Soy yo.
01:06:43Mira, sé que solo me estás diciendo eso para hacerme feliz.
01:06:47Y, la verdad, por un segundo sí te creí.
01:06:51Me encantó mi regalo.
01:06:52¿Es un... ¿llavero?
01:06:55¿Un... ¿un adorno para la bolsa?
01:06:58Seguro lo pongo en mi bolsa.
01:07:01¡Mami!
01:07:10¡Es tu culpa!
01:07:14¡Jessica! ¡Jessica!
01:07:17¡Qué bueno que estás aquí!
01:07:18Peter tuvo un accidente. Tenemos que ir al hospital.
01:07:21¿Qué?
01:07:23¿Qué pasó? ¿Está bien?
01:07:25No lo sé. No estaba ahí.
01:07:27Me llamó la policía. Tenemos que irnos.
01:07:29¿La policía?
01:07:30¡Vamos!
01:07:32¿La policía?
01:07:35¿James?
01:07:36Peter tuvo un accidente y vi que me va a llevar al hospital.
01:07:46¿Hola?
01:07:47¿James?
01:07:48Peter tuvo un accidente y vi que me va a llevar...
01:07:50Está bien, tranquila. ¿En qué hospital está?
01:07:53¿Hola?
01:07:54¿James? ¿Aló?
01:07:56¡James!
01:07:57Jessica.
01:07:58¿Qué estás esperando?
01:08:01¡Ya voy!
01:08:02¿Hola?
01:08:05Peter tuvo un accidente y su celular se apagó. No sé en qué hospital está.
01:08:09Yo me encargo. Voy a llamar a todos los hospitales.
01:08:19Espera, espera. Esto no es un hospital. ¿Estás segura de que Peter está aquí?
01:08:24¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Aquí fue donde lo trajeron!
01:08:26¡Vamos!
01:08:27¡Ay! Espera, pero...
01:08:29¡Ah!
01:08:40¿Tú...
01:08:41¿Dónde está Peter?
01:08:43¿Vicky?
01:08:47¿Vicky?
01:08:48¿Lo encontraste?
01:08:49¿Qué? ¡Llamé a cada hospital en la ciudad.
01:08:51No está ninguno.
01:08:53Qué raro.
01:08:53Ella dijo que Vicky la llevaba al hospital.
01:08:56Tú eres el hombre de la fiesta.
01:08:58Vicky, ¿qué hace él aquí?
01:08:59¿Dónde está Peter?
01:09:01Dame el contrato.
01:09:05Es toda tuya.
01:09:08Vicky, ¿dónde está mi hermano?
01:09:09¿Dónde está Peter?
01:09:10En casa.
01:09:12Probablemente.
01:09:12Sano y salvo.
01:09:14No, no, no, no, no, no.
01:09:15¡No!
01:09:16¿Cómo pudiste hacerme esto?
01:09:22Seguro pensaste que te saldrías con la tuya
01:09:24humillándome frente a toda esa gente, ¿verdad?
01:09:26¿De eso se trata esto?
01:09:28¡Vicky, él me agredió en la fiesta!
01:09:30¿Cómo puedes creerle a él?
01:09:33¡No!
01:09:34No importa lo que yo crea.
01:09:37El hecho es que casi arruinas la carrera de mi papá.
01:09:40Y ahora vas a pagar por eso.
01:09:43¿Y qué?
01:09:43¡Familia!
01:09:44Tú no eres mi familia.
01:09:48Eres basura.
01:09:49Jamás podría estar emparentada contigo.
01:09:51Y agradece que ni siquiera me divorcié de tu hermano.
01:09:56Diviértanse.
01:09:57¡Chao!
01:09:58¡Y que no hagas esto!
01:10:08Bueno, ahora sí que no hay salida, ¿cierto, Jessica?
01:10:13¿Sabes qué?
01:10:14Se me ocurrió algo que te va a alegrar el día.
01:10:16Puedes limpiar mi casa.
01:10:19¡Aléjate de mí o llamo a la policía!
01:10:21¿La policía?
01:10:24Por favor, hazlo.
01:10:26Toma.
01:10:27Llámales.
01:10:29Aunque tengo curiosidad de ver a quién le van a creer primero.
01:10:32¿Al dueño de este lugar?
01:10:34¿O a una simple limpiadora?
01:10:37¿Sabes la verdad?
01:10:39¡No!
01:10:39Sinceramente, sinceramente, no entiendo que mujeres como tú no se sienten halagadas de que te haya fijado.
01:10:48Puedo darte todo lo que quieras.
01:10:51Dinero.
01:10:52Joyas.
01:10:53Autos.
01:10:54¡No!
01:10:55¡No quiero nada de ti!
01:10:57¡No!
01:10:58¡No!
01:11:00¡No!
01:11:08¡No!
01:11:11¡Dios!
01:11:16Ya pasó, Jessica.
01:11:17Ya pasó.
01:11:18Tenía tanto miedo.
01:11:19Pensé que iba a hacerme daño.
01:11:25Jessica, ¿estás bien?
01:11:27¿Estás bien?
01:11:27¿Te hizo algo?
01:11:29¿Estás bien?
01:11:30Vicky dijo que tuviste un accidente.
01:11:32Vicky sí que se pasó esta vez, ¿sí?
01:11:35Jamás creí que te haría algo así.
01:11:39¡No!
01:11:40¡Te dije que te alejaras de mi esposa!
01:11:43¡Ustedes las interrumpieron aquí y me agredieron!
01:11:45¡Llamaré a la policía!
01:11:46¡Llama!
01:11:47¡Me van a arrestar por secuestrar a mi esposa!
01:11:49¿Qué?
01:11:50¿Tienen idea de quién soy yo?
01:11:51¡El infierno absoluto en que puedo convertir sus vidas!
01:11:54¡Ya estoy harto de esto!
01:11:55¿Crees que por tener dinero puedes hacer lo que quieras?
01:11:58¡Sí!
01:12:00¡Entonces no lo mereces!
01:12:01¡No, no!
01:12:02¡No lo hagas, James!
01:12:03¡Por favor, ya basta!
01:12:04¡No puedo dejarlo ir!
01:12:05¡No después de lo que te hizo!
01:12:07James, James no me hizo nada.
01:12:09¡Vámonos a casa, por favor!
01:12:16¡Vámonos a casa!
01:12:25¡Jódete, puto!
01:12:26¡Esto no se acaba aquí!
01:12:29¡Van a pagar por esto!
01:12:30¡Cada maldito uno de ustedes!
01:12:34¡Vicky!
01:12:38¡Vicky!
01:12:39¡Esta vez te pasaste!
01:12:40¡Pídele disculpas a Jessica ahora mismo!
01:12:44¡Disculpa!
01:12:45¡Bueno, ya está aquí!
01:12:46¡Sana y salva!
01:12:48¿Quién sabe lo que Frank le habría hecho?
01:12:50Frank es una persona medio decente, ¿sí?
01:12:52Y si algo habría pasado, él lo habría arreglado con...
01:12:56¡Dinero!
01:12:57¿Dinero?
01:12:59¡Sí!
01:13:00¿Te estás escuchando?
01:13:01¡Estamos hablando de mi hermana!
01:13:04¡Ella limpia baños!
01:13:06¡Es una inútil!
01:13:08¡Igual que su esposo obrero!
01:13:10¡Dime si miento!
01:13:12¿De verdad pensaste que iba a lograr algo?
01:13:14¿Que iba a ganar algo acostándose con un mecánico?
01:13:17¿Sabes qué?
01:13:18No, no puedo más con esto.
01:13:19No tengo...
01:13:20¿Por qué seguir aguantando?
01:13:22¡Vamos a divorciarnos!
01:13:26¿Quieres divorciarte de mí?
01:13:28¡Sí!
01:13:29¡No soporto a tu familia!
01:13:32¡Y tú solo sabes insultarme una y otra vez!
01:13:35¡Oh!
01:13:37Sí, claro, ¿sabes qué?
01:13:38Lo hice, me casé para arriba.
01:13:40Y tu papá pagó todo.
01:13:42Pero yo siempre te traté como una reina.
01:13:45Lo mínimo que puedes hacer es respetar a mi hermana.
01:13:48¡Tú no tienes el derecho de hablarme así!
01:13:52Mi papi tiene poder y dinero.
01:13:55¿Te quieres divorciar de mí?
01:13:57¡Perfecto!
01:13:57Ella hará de tu vida un infierno y nunca más trabajarás en esta ciudad.
01:14:02¿Vicky no sabe lo que dice?
01:14:04¿Tú crees que me das miedo?
01:14:05¿Y tú qué haces aquí?
01:14:07¡Un mecánico me importa una mierda!
01:14:09Me equivoqué.
01:14:10No debí llamarte mocosa.
01:14:14Así se habla.
01:14:16Tú, Vicky Haynes, eres una malcriada, descarada e ingrata perra.
01:14:25¿Cómo te atreves a hablarme así?
01:14:35Jessica, Peter, vámonos a casa.
01:14:37No se preocupen por ella.
01:14:39Recibirá lo que merece.
01:14:41¡Peter Grant!
01:14:43Si sales por esa puerta, no vuelvas a poner un pie aquí.
01:14:51Jessica, lo siento tanto.
01:14:54Todo lo que has hecho por mí en toda mi vida.
01:14:56Me has dado todo para que hoy pueda estar aquí y yo te he tratado mal y...
01:15:01Peter, Peter, no digas eso.
01:15:04Lo siento mucho.
01:15:06Por favor, ¿puedes perdonarme?
01:15:09Peter, eres mi hermano.
01:15:12Siempre te voy a querer.
01:15:14Pase lo que pase.
01:15:31¿Y si de verdad te despide?
01:15:34¿Qué?
01:15:35No, soy un empleado valioso, ¿sí?
01:15:37No hay forma de que me echen.
01:15:46¿Qué haces aquí?
01:15:48¿Vicky?
01:15:50¿Dónde están mis cosas?
01:15:51Dice que alguien las tirara.
01:15:53¿Qué?
01:15:54No tenías ningún derecho.
01:15:55¿No?
01:15:56Pues lo hice igual.
01:15:58¿Crees que por haberte divorciado de mí, puedes seguir trabajando aquí?
01:16:01Ni lo pienses.
01:16:02Estás despedido.
01:16:07Vicky, no puedes despedirlo solo porque se divorció de ti.
01:16:10Ay, qué tierno.
01:16:12Pero mi papi sí puede.
01:16:13¡Papi!
01:16:18¡Está despedido!
01:16:19¡Ya me oíste!
01:16:24¡Fuera!
01:16:25¡Los dos!
01:16:26¡Seguridad!
01:16:26¡Seguridad!
01:16:27¿Qué?
01:16:28No, no, no.
01:16:30¡Alto!
01:16:39James, quieren despedir a Peter.
01:16:42Jack Haines, ¿qué crees que haces?
01:16:44Puedo despedir a quien yo quiera y cuando sea.
01:16:47¿Coward Black no sabe que abuses de tu cargo?
01:16:50No seas ridículo, puedo despedirlo.
01:16:52Y puedo dejar a tu familia en la calle.
01:16:54Y deja de mencionar el nombre del señor Black.
01:16:57Howard Black, baja aquí, ahora.
01:17:00¿Crees que me puedes engañar?
01:17:02Tú no conoces al señor Black.
01:17:06Dime en cuanto pudo.
01:17:11Señor Black, ¡qué sorpresa!
01:17:13Estoy por echar a estos méndigos.
01:17:16¿Méndigos?
01:17:16Sí, él y su familia.
01:17:18Los echaré de inmediato.
01:17:20¿Tú no sé, señor Black?
01:17:23¿Él es el señor Parker?
01:17:25¿El CEO de Parker Automotriz?
01:17:27No, no, eso no puede ser.
01:17:28Él solo es un mecánico.
01:17:31¡Cállate!
01:17:32Lo siento, señor.
01:17:34Por favor, discúlpelo.
01:17:35Entonces, ¿sí es James Parker?
01:17:38Howard, tus estándares de contratación son muy bajos.
01:17:42Sí, lo sé.
01:17:44¿El CEO de Parker Automotriz?
01:17:48Lo siento, señor Parker.
01:17:52Ustedes dos, hermanos mecánicos, no los contratará más.
01:17:55¡Fuera!
01:17:57Señor Black, por favor, no me despida.
01:18:00No, por favor.
01:18:01Hubo algún tipo de error nosotros.
01:18:04No, lárguense de aquí.
01:18:05Necesitamos seguridad.
01:18:06Ya, señor Parker.
01:18:08Me equivoqué, señor.
01:18:10Sea el mayor aquí, perdóneme.
01:18:12Sí, sí, perdónenos.
01:18:15Al fin y al cabo, somos familia.
01:18:17¿Ah, sí?
01:18:18¿No te divorciaste de Peter?
01:18:20¿Peter?
01:18:23¿No quieres olvidar todo este asunto del divorcio?
01:18:27¿Volver a casarme contigo?
01:18:28¿Después de que engañaste a mi hermana y la mandaste con Frank Barnes?
01:18:31¿Frank Barnes?
01:18:36Aquí está toda la evidencia de todas las actividades ilegales de Frank Barnes y Jack Haynes.
01:18:42¡Jack!
01:18:43¿Tú colaboraste con él?
01:18:45Frank está actualmente detenido por secuestro.
01:18:49Y tú, Vicky Haynes, también estuviste implicada en el secuestro.
01:18:53La policía viene en camino.
01:18:55¡Papá, no!
01:18:57Papá, no puedo ir a la cárcel.
01:18:59Jessica, vamos a casa.
01:19:08¡Papá!
01:19:17¡Papá!
01:19:31¿Es esta realmente tu casa, James?
01:19:34También es tuya
01:20:07James, ¿qué hacemos aquí?
01:20:13¿Quién era yo?
01:20:15Lo siento, espero que me perdones
01:20:19No sé, no estoy segura si prefiero un millonario que un mecánico
01:20:27Deberías ver tu cara en este momento
01:20:30Jamás pensé que encontraría a alguien como tú
01:20:33Eres amable y...
01:20:36¡Ya dilo!
01:20:43Zoe, arruinaste el momento
01:20:45Lo siento, ya no podía esperar más
01:20:48Esperar, ¿qué cosa?
01:20:51Te debo una propuesta como se debe
01:21:10Jessica Grant, ¿te casarías conmigo?
01:21:13¡Di que sí, mami! ¡Di que sí!
01:21:24Sí, acepto
01:21:31Vas a hacer que llore
01:21:32Perdón, no era mi intención
01:21:36Jessica, Zoe, tengo otra sorpresa para ustedes
01:21:41¿Qué es?
01:21:44Mis padres adoptaron a Zoe en una agencia
01:21:46Pero el archivo donde decía de dónde venía se perdió en un incendio
01:21:52Sé que llevas mucho tiempo buscando a tu Lola
01:21:57¿Qué me estás queriendo decir, James?
01:22:01Tú y Zoe podrían pasar por madre e hija y Zoe tiene la misma edad que Lola
01:22:07¿Quieres decir que Zoe es mi Lola?
01:22:12¿Jessica es mi verdadera mami?
01:22:17Mandé tu cabello al laboratorio para hacer una prueba
01:22:21Y... sí
01:22:24Zoe es tu Lola
01:22:28Pero... ¿cómo es posible?
01:22:31Mi Lola tenía una cicatriz en la frente
01:22:35Lola, volviste
01:22:36Mi Lola
01:22:37Mami, por fin te encontré
01:22:40Mi Lola, volviste
Comments