- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:01:20할머니.
00:01:49할머니.
00:01:50감사합니다.
00:01:52할머니 진짜 감사합니다.
00:01:53아이고, 저 싱거운 사람을 다 보겠네.
00:01:56진짜.
00:01:57일찍 왔네요.
00:01:58네, 커피 사 왔어요.
00:02:01아이고, 안녕히 계세요.
00:02:02어떡해.
00:02:05나도 보이잖아.
00:02:07할머니가 저, 이쪽은.
00:02:13난 만져지기까지 해요.
00:02:16난 당연하죠.
00:02:18귀신이 아니니까.
00:02:21아니에요?
00:02:22아니, 왜 이렇게 쌍으로 날 못 죽여.
00:02:24안달이야.
00:02:25죄송합니다.
00:02:27할머니 일단 좀 앉아서 얘기하시죠.
00:02:31네, 네.
00:02:39누구.
00:02:40아, 저랑 친한 할머니세요.
00:02:44아.
00:02:45저, 근데 여기에는 어쩐 일이세요?
00:02:48변호사 총각 만나러 왔지.
00:02:51왜, 무슨 억울한 일이라도 당하셨어요?
00:02:55그건 아니고.
00:02:58돌아가신 우리 영감 때문에.
00:03:10저 혹시 할아버지께서 백발이시고 눈썹이 짙으시고.
00:03:17잘생기셨어요?
00:03:19아이고.
00:03:20여기 변호사가 겁나게 용하다더니, 응?
00:03:24맞네.
00:03:25맞어.
00:03:25변호사 용해서 어딨어요?
00:03:27아, 머리야.
00:03:33혹시 할아버지께서 어디가 좀 편찮으셨을까요?
00:03:39치매였어.
00:03:42가끔은 제정신이 돌아오기도 했지만 대부분은 젊었을 때 기억만 가지고 계셨지.
00:03:50힘드셨겠네요.
00:04:00저 혹시 할아버지께서 신발이랑 어떤 연관이 있으셨을까요?
00:04:07어떻게 알았어.
00:04:09영감은 구두장이야.
00:04:13우리가 처음 만났을 때도 구두를 만들고 있었어.
00:04:27그 당시 서울은.
00:04:29자고 남은 달라지던 마법의 도시였고.
00:04:33나는.
00:04:35눈부신 꿈에 부풀어 있던 아이였지.
00:04:37그래도 한국 때 의대생인데?
00:04:40남편감으로 최고 아니야?
00:04:41최고의 남편감이 뭐가 중요해?
00:04:44내가 최고가 될 건데?
00:04:46너 답다.
00:04:49아휴.
00:04:50아, 그래도 아쉬워.
00:04:52이만큼 딱 어울리는 남편감이 또 어디 있다고.
00:04:57정의야, 뭐해?
00:04:59나 먼저 간다.
00:05:02정의야, 뭐해?
00:05:03너무 멋지다.
00:05:16정의야.
00:05:22구두 찾으세요?
00:05:24네?
00:05:25매장은 저쪽이에요.
00:05:27여기는 작업실이고.
00:05:29나도 알아요.
00:05:30그리고 내가 필요한 건 구두가 아니라.
00:05:37당신이에요.
00:05:40그때는 유명 복장학원을 졸업하고 부모님께서 주신 결혼자금으로 내 가게를 준비하고 있었어.
00:05:49신는 순간 행복해지는 구두.
00:05:53좋은 곳으로 데려다줄 것 같은 구두.
00:05:58진심을 담은 최고의 구두를 만드는 게 내 꿈이었거든.
00:06:07최고의 구두는 돈과 기술이 있다고 만들어지는 게 아니에요.
00:06:11좋은 가죽 없이 최고의 구두는 존재할 수 없어요.
00:06:15좋은 가죽이 필요하다는 건 나도 알아요.
00:06:17어떤 회사 가죽을 원해요?
00:06:20어떤 회사 가죽을 원해요?
00:06:21혹시 외제예요?
00:06:23이태리?
00:06:24플란사?
00:06:30만날 사람이 있어요.
00:06:36함경도 출신인 선아 언니는 다른 사람 도움 없이 혼자서 가죽을 연마했는데 솜털처럼 부드럽고 무쇠처럼 강한 언니의 가죽에 난 한눈에 반했어.
00:06:51긴장하면 안 돼요?
00:06:53다들 긴장하지 말지.
00:06:55하나, 둘, 셋.
00:07:00그렇게 우린 이상재화를 시작한 거야.
00:07:06이상재화면 제가 아는 그 이상재화요?
00:07:08응, 맞아.
00:07:10그 이상재화.
00:07:11네?
00:07:13지금 제 구두도 이상재화 건데.
00:07:16어머, 이거 1981년부터 생산된 스테디 라인이네.
00:07:23구두 보는 눈이 있어.
00:07:27할머니 좀 달라 보이신다.
00:07:30저 근데 일은 왜 그만두신 거세요?
00:07:35아직 정정하신데.
00:07:37회사보다 더 중요한 일이 있어서.
00:07:43암튼 적은 돈으로 달랑 셋이서 꼬린 가게였지만 우린 우리 구두에 자신이 있었어.
00:08:00맛이 여쭤볼까?
00:08:04이걸 미쳤� 총리해냈지?
00:08:06상현수 clearly 말해야 한답을 갔습니다.
00:08:20타라인 이유는 저의 다행을 보이시다.jem
00:08:24пров이거지ть 지단한 거에요. 지금
00:08:26이 보컬을 먼저 만듭니다. 당신의
00:08:29오레이십지널 했죠. 이제 깨끗한
00:08:29우리 배가 끓인 것 같아요.
00:08:40I can't believe it, but I can't believe it.
00:09:01One, two, three.
00:09:04One, two, three.
00:09:08When I came to my sister, I had to leave my sister.
00:09:16What did you do, honey?
00:09:18A gift to my sister.
00:09:22I want to meet you again.
00:09:30I'm a gift to my sister.
00:09:31And I will pray for you.
00:09:32I will pray for you.
00:09:35Then I will pray for you.
00:09:36I will pray for you.
00:09:36I will pray for you.
00:09:43I will pray for you.
00:10:01I can't거ja evento Medicaid.
00:10:02She was admin inありがとう,
00:10:04did you ask him what you would need to do?
00:10:09She had money with her kids.
00:10:11Yeah, this is my mother!
00:10:14He gave money.
00:10:15He gave money to his wife.
00:10:15He gave money to her son.
00:10:17His wife said he gave money.
00:10:19He gave money.
00:10:20It wasn't an all-tech anymore.
00:10:28I said that we would be doing something.
00:10:31Ter student, if we're here to go,
00:10:32it didn't work out.
00:10:35You're not a care, you're not a care.
00:10:36I'm so sorry.
00:10:40When the house is called,
00:10:44I'll have a guest on the back.
00:10:47It's a hundred and a hundred people.
00:10:53Finally, my mother was waiting for her,
00:10:57I was waiting for you to wait for a while, and I was waiting for you to wait for a
00:11:02while.
00:11:03And when we were looking for you, we were already dead.
00:11:12We were already dead in the middle of the place.
00:11:15I made my house in my house and I put my house on my back.
00:11:22And I felt hurt.
00:11:26If we were to find my house in a little faster,
00:11:30if we had a lot of trouble,
00:11:31if we were to find my house in a house,
00:11:33we would have to live in a world of trouble.
00:11:42I was so upset that I was so upset.
00:11:47I've been looking for my sister's daughter, and I'll find you.
00:11:52Please, I'll find you.
00:11:56I'm sorry.
00:12:00I'm sorry.
00:12:02I'm sorry.
00:12:06You're welcome.
00:12:08It's not easy for me to take care of my children.
00:12:12I'm going to use a letter to the child.
00:12:19And when I came back to my daughter, I found my daughter,
00:12:27and I found my daughter.
00:12:37That's right.
00:12:59당연하다고 하십니다.
00:13:01찬성에게 아버지의 유언장 내용을 직접 전달하셨어요.
00:13:06원래 그런 분이세요.
00:13:08려선아 씨가 억울하게 감옥에서 돌아가셨는데
00:13:11당신만 편하게 살 수는 없으시다며.
00:13:14감사합니다.
00:13:15네, 맛있게 드세요.
00:13:18낡고 작은 집에서 혼자 사세요.
00:13:20아무리 말려도 길거리에서 야채를 파시고요.
00:13:25항상 제게 져주시는 분이셨는데
00:13:28돈을 안 주겠다고 했더니 역정을 내셨어요.
00:13:32당신은 재판을 해서라도 돈을 주겠다고 하시면서요.
00:13:37그렇군요.
00:13:38네, 우선 알겠습니다.
00:13:41자세한 건 좀 더 검토를 해봐야겠지만
00:13:42고인의 유언장이 존재하고
00:13:44유언장 집행을 원하시는 어머님의 의지가 굳건하셔서
00:13:47재판은 불가피할 것 같네요.
00:13:49그럼 반드시 이겨주십시오.
00:14:00아드님을 설득해보시면 어떨까요?
00:14:03이대로라면 아드님을 상대로 재판을 하셔야 될 것 같은데
00:14:07많이 힘드실 거예요.
00:14:10아들한테 이미 말을 해봤는데
00:14:13절대 못 주겠대.
00:14:15이해는 됩니다.
00:14:17솔직히 아드님 입장에서는 받아들일 수 없으셨을 거예요.
00:14:22금액을 대폭 낮춰서 합의를 하지 않는 이상.
00:14:25아니, 합의는 안 돼.
00:14:27그렇게 애는 절대로 못해.
00:14:29나는 재판을 하더라도 유언장에 써 있는 대로 하고 싶어.
00:14:35하지만.
00:14:36네.
00:14:37잘 알겠습니다.
00:14:39할머니.
00:14:40오늘은 이만 돌아가시고요.
00:14:43저희가 잘 검토한 후에 다시 연락드리겠습니다.
00:14:51이거 선아 언니하고 관련된 자료하고 사진이야.
00:14:56그리고 이 안에 내 연락처도 넣었어.
00:15:00부대에 영감이 한 약속을 지킬 수 있도록 도와줘요.
00:15:07검토하겠습니다.
00:15:09참, 재판을 준비하려면 저희가 할아버님에 대해서 좀 알아야 됩니다.
00:15:17조남과 생년월일을 알려주세요.
00:15:20우리 영감 이름은 강동 씨.
00:15:251953년 3월 1일생이야.
00:15:29잘 부탁할게요.
00:15:33최선으로 کی요.
00:15:37이 영상은 잘 부탁드립니다.
00:15:39잘 부탁드립니다.
00:15:50정말
00:15:52잘 부탁드립니다.
00:15:55나 정말 안 지킬 수 있도록 도와주 될 것입니다.
00:15:59저희는 잘 부탁드립니다.
00:16:10I'm going to go back to you.
00:16:10Hello, my 어르신.
00:16:12Hello, my name is 강동식.
00:16:16I'm a lawyer.
00:16:18I'm a lawyer.
00:16:19I'm a lawyer.
00:16:20I'm a lawyer.
00:16:21I'm a lawyer.
00:16:22I'm a lawyer.
00:16:24I don't know what I'm going to say.
00:16:28I'm a lawyer here.
00:16:30You have a lawyer państwa.
00:16:36I'm a lawyer in mine.
00:16:40And I'm a lawyer.
00:16:40You will look nice and your help yourself.
00:16:44You, Mr. Maxi,um.
00:16:46And at the same time,
00:16:49I've got a courage and your side.
00:16:53You
00:16:54I'm sure he knows that he's a good guy.
00:16:58He's not a good guy with a good guy.
00:17:02He's a good guy.
00:17:07It's a good guy with a good guy, but a classic design might be a good guy.
00:17:16And the other side is better than the other side.
00:17:22What do you think?
00:17:24I guess it's an amazing thing.
00:17:25Look, it's not as much.
00:17:28It's not so much.
00:17:29Oh, wow.
00:17:34You're from what you're doing.
00:17:36My shoes are just like this.
00:17:40Oh, my god.
00:17:45You can't see this.
00:17:45Oh, my god.
00:17:49I think you're good.
00:17:50You'll feel good.
00:17:53But you're good.
00:17:56You're good.
00:17:56I'm not sure what you're saying.
00:17:58You should know your own.
00:18:00I don't know.
00:18:00I'll give you a picture.
00:18:02So, if you're a bingyist, it's better.
00:18:05I can't remember.
00:18:06I can't remember anything.
00:18:08I could not be a bit worried.
00:18:13I'm not sure what he's doing.
00:18:26I don't know.
00:18:27Oh, I'm late.
00:18:43But, when you were there, you were going to where?
00:18:47Are you guys wherever it is?
00:18:47Where you going, John?
00:18:48Where did you come from?
00:18:53Where did you go?
00:18:56Why was it because the円 where did you go?
00:19:17I've been carrying this in front of what you would do to me in the back of the house.
00:19:18But I don't think we can fix this in the back of it.
00:19:25No.
00:19:26I need to get this.
00:19:26I mean, I don't know what we need to do, but...
00:19:28I need to make a special shoes in front of me.
00:19:30Because I'm not as much as a part of my dreams,
00:19:32but I can't bring that together any of your clients or my family.
00:19:38I've just been taking this out.
00:19:41I think that's not really what I've been doing.
00:19:43I'm going to take a look at him.
00:19:45I'm going to take a look at him.
00:19:47I'm going to take a look at him.
00:19:53I'm going to take a look at him.
00:20:08할아버지, 여기 잠깐 앉아계세요.
00:20:10네.
00:20:32어휴.
00:20:47I'll go.
00:20:49I'll go.
00:20:51I'll go.
00:20:52I'll go.
00:20:58,
00:20:59,
00:20:59.
00:20:59.
00:21:00.
00:21:00.
00:21:00.
00:21:00,
00:21:00Please tell me.
00:21:01Yes.
00:21:03We'll go to the Mallido.
00:21:04You can go to the Mallido.
00:21:06I can go to the Mallido.
00:21:09I can go to the Mallido.
00:21:11I can go to the Mallido.
00:21:12It's okay.
00:21:21Yes.
00:21:27Oh!
00:21:28Oh, wait a minute!
00:21:28Oh, wait a minute!
00:21:29Oh, my God.
00:21:30Okay, let's go.
00:22:03Where is your house?
00:22:12It's your house.
00:22:14Where is your house?
00:22:15Where is your house?
00:22:17Here you go.
00:22:18Come on.
00:22:29Oh, it's weird.
00:22:31I don't know.
00:22:36I don't know.
00:22:37I don't know.
00:22:38Oh, it's weird.
00:22:39Where is it?
00:22:39Where do you find your work?
00:22:44What do you find?
00:22:44What is it?
00:22:46You can't do it now.
00:22:49What if you're doing?
00:22:50What do you find?
00:22:52No, I'm not a little.
00:22:55No, I'm not a little.
00:22:56No, I can't do it.
00:22:57No, I can't do it.
00:22:58I can't do it.
00:22:58You can't do it.
00:23:00I can't do it.
00:23:01I can't do it.
00:23:07Here is right.
00:23:41Here I go.
00:23:59Simeon!
00:24:28Oh, my God.
00:25:18Oh, my God.
00:25:28Oh, my God.
00:25:45Oh, my God.
00:25:46미안해요.
00:25:48할아버지 눈으로 직접 모시면 기억이 날까 싶어서 모시고 온 건데.
00:25:53내가 괜한 짓을 했네요.
00:25:59그런데 나를 알아요?
00:26:26그동안 혼자서 얼마나 외로웠어요?
00:26:32지금 내가 도와줄게요.
00:26:46내가 도와줄게요.
00:26:49내가 도와줄게요.
00:27:07이번 소송은 어떻게 할 거예요?
00:27:09합리적인 선에서 합의를 하는 게 맞다고 생각하는데.
00:27:13그럴까요?
00:27:16유언장대로 집행될 수 있게 해 드리는 게 변호사의 의무라고 생각하는데.
00:27:24힘들겠죠?
00:27:30그래도 끝까지 싸울 거잖아요, 신변은.
00:27:36이제는 알겠네요.
00:27:39부지런히 움직여야겠네.
00:27:41한 변 나 도와주는 거야?
00:27:42사무실도 같이 쓰고 상대가 태백인데.
00:27:46신변 혼자 싸우게 되면 정 없잖아요.
00:27:49대신 성공 보수는 5대5.
00:27:56좋아요.
00:28:12아버지.
00:28:14이상재학권 다른 변호사한테 맡기셨어요?
00:28:16그랬지.
00:28:18왜요?
00:28:19제가 직접 강지훈 대표랑 상담도 있는데.
00:28:21It's your brother's husband's husband.
00:28:25So?
00:28:30His mental feeling is the case of the court.
00:28:32So, he was going to be the other's husband's husband?
00:28:34No, there's no way to go.
00:28:38I'll do it.
00:28:41I'll do it.
00:29:00I'm not sure what happened.
00:29:01I'm here living in my house.
00:29:04I don't know.
00:29:07I'm not sure what happened.
00:29:11Oh.
00:29:16Oh?
00:29:38I'm sorry.
00:29:40Oh...
00:29:42It...
00:29:44What is it?
00:29:49What do you think about it?
00:29:50Why? What do you think about it?
00:29:53It's what it was.
00:30:00It's a gift.
00:30:07It's a gift.
00:30:14It's a gift for you.
00:30:14It's a gift for you.
00:30:16It's a gift for you.
00:30:17It's a gift for you.
00:30:19It's a gift for you.
00:30:21It's one of the best your friends.
00:30:31It looks like you've been done.
00:30:32Are you looking for a friend?
00:30:36Roadster...��어로!
00:30:38Ah!ık!
00:30:39He just
00:30:40likes him!
00:30:42Ah! I'll give
00:30:43him a
00:30:44match. He's not too good!
00:30:47Eh! Eh! Okay!
00:30:50Come on!
00:30:51Ah!
00:30:52got it!
00:30:53Ah!
00:30:56Ah! See you!
00:30:58Let's
00:30:58look at this
00:30:59one!
00:31:06I'm going to ask you a question.
00:31:12You know this guy?
00:31:16No, I don't know.
00:31:34I'm going to ask you a question.
00:31:42혹시 이분들을 아시나요?
00:32:04I'm going to ask you a question.
00:32:09I'm going to ask you a question.
00:32:24I'm going to go.
00:32:26itesh Jong, I've been driving over, but I'm going to go in there and Wi-Fi.
00:32:29Right.
00:32:32Please, everyone with us and I studied?
00:32:34I haven't gotten long ago!
00:32:37Time to go.
00:32:44Devils will stay at the time and will take you easy.
00:32:56It's a family, right?
00:33:03I'm going to ask you a question.
00:33:06I'm going to find you a child.
00:33:08I'm going to find you a child.
00:33:11I'm going to find you a child.
00:33:21Can you go?
00:33:22I'm late.
00:33:23I'm not going to go down.
00:33:25I'm not going to go up when I'm going to go.
00:33:27I can't eat it.
00:33:31You can eat it.
00:33:31I'll eat it.
00:33:32I'll eat it, ma'am.
00:33:33I'll eat it.
00:33:37I'm going to eat it.
00:33:38Are you okay?
00:33:40I'm sorry.
00:33:42What's that?
00:33:42I'll eat it.
00:33:48They're all good.
00:33:51I'm sorry.
00:33:57I'm sorry.
00:33:59I'm sorry.
00:34:01I'm sorry.
00:34:01I'm sorry.
00:34:02I'm sorry.
00:34:05I'm sorry.
00:34:07Yes.
00:34:10Yes, I was born with my mother, and my mother came back to Korea, and she came back to Korea,
00:34:15it was already a few years ago.
00:34:17What did you say to them?
00:34:21My mother was famous for that.
00:34:28My mother had a lot of different things.
00:34:33...
00:34:34...
00:34:35...
00:34:35...
00:34:36...
00:34:36You know what I'm saying?
00:34:39We have our family, and we are going to go to the hotel.
00:34:46And we're going to go to the end of the day before we get to the end of the day.
00:34:54Next is the one.
00:34:56Today is the one who came to the heavens.
00:34:59It's been a year for a year.
00:35:02It's very difficult for me to think about it, but it's hard for me to think about it.
00:35:08When I was watching the music, I was watching the music.
00:35:14And when I was watching the music, I was thinking about it.
00:35:20I'm so glad to be here.
00:35:23My mother has gone.
00:35:24Oh, he's not going to be a thing.
00:35:27He's not going to be a thing.
00:35:30He's going to be a little bit now.
00:35:33I'm not going to be a thing.
00:35:35I'll tell you a little bit about it.
00:35:52I'll tell you, I'll tell you.
00:35:55Okay, let's go.
00:35:56Let's go.
00:35:56Let's go.
00:35:57Let's go.
00:36:03What is this?
00:36:15It's...
00:36:16It's...
00:36:17It's...
00:36:17It's...
00:36:17It's...
00:36:18It's...
00:36:18в любую 상황은...
00:36:19또 사라지면 안 되니까...
00:36:21한 병이...
00:36:23찾아다니기 힘들어서 그래요.
00:36:27시간하고 와요.
00:36:28Let's go.
00:36:43Oh, my love.
00:36:48It's not like that.
00:36:49I'm a demon.
00:36:58I'm sorry.
00:37:13That's...
00:37:14...
00:37:15...
00:37:17...
00:37:18...
00:37:19Ha ha ha ha.
00:37:49I want you to lose it and live.
00:37:53How can I not go?
00:37:58I can't go.
00:38:01I can't go.
00:38:03I can't believe it.
00:38:08I can't believe it.
00:38:13I can't believe it.
00:38:16There was a secret that I had
00:38:21I can't believe
00:38:29I can't believe
00:38:39I can't believe
00:39:07I can't believe
00:41:40We're right back.
00:41:42We're right back.
00:42:10We're right back.
00:43:13죄송해요.
00:43:14저 이거 보험 처리해드릴게요.
00:43:16어디 다친 거 없어요?
00:43:17없어, 없어.
00:43:18없고.
00:43:18이거 내가 박았어.
00:43:20예?
00:43:21아니야.
00:43:22이거 내가 박은 거야, 이거.
00:43:23무슨 말씀이세요?
00:43:24제가 교통사고 전문 변호사입니다.
00:43:26이거 내가 박은 거니까 그렇게 알면 돼.
00:43:28아이고, 아니야, 나연아.
00:43:30이거 진짜 아빠가 박았어.
00:43:32복잡한 상황이네요.
00:43:34나, 나 갈게.
00:43:35오케이, 다음에 또 뵙겠습니다.
00:43:36예.
00:43:37대표님.
00:43:43이거 뭐예요?
00:43:44아니야, 아니야.
00:43:45아무것도 아니야.
00:43:45제 거예요?
00:43:46아니, 저기.
00:43:47다른 데에 갖다 줄 건데.
00:43:49한나연 변호사님 개업을 축하드린다는데요?
00:43:56아니, 참.
00:43:58지른 게 써있냐, 이게.
00:44:01아니야.
00:44:17뭐야?
00:44:19응?
00:44:26나 여기서 뭐 하는 거야?
00:44:31뭐랬길래 손이 이 모양이야.
00:44:36핸드폰은 또 어디 가고.
00:44:40할아버지.
00:44:41할아버지.
00:44:42댁에서 무슨 일 있으셨어요?
00:44:44응.
00:44:45구두 만들었어.
00:44:47구두요?
00:44:48응.
00:44:49누구 구두요?
00:44:53그게 생각이 안 나.
00:44:55그게 생각이 안 나.
00:45:06어?
00:45:10신발은 왜 벗고 그래요?
00:45:11어?
00:45:12아니야, 아니야.
00:45:14늦었네.
00:45:15일이 좀 있었어요.
00:45:17응.
00:45:19근데 웬 화분이에요?
00:45:22글쎄.
00:45:23태백에 양 대표가 왔었어.
00:45:25뭐?
00:45:26양도경이요?
00:45:27응.
00:45:29한변은요?
00:45:30양 대표 배웅하러 갔는데 같이 밥 먹나?
00:45:34안 들어오네.
00:45:36궁금하면 전화해 봐.
00:45:38아니요, 뭐.
00:45:39그럴 필요까지는 없을 것 같은데.
00:46:03참 손이 많이 가지?
00:46:07네?
00:46:08뭐, 뭐라고 하셨어요?
00:46:10서로 다른 둘을 이어붙이고 부드럽게 다듬고 때때론 광도 내줘야 돼.
00:46:21그래서 참 어려워.
00:46:23부두도.
00:46:26부두도.
00:46:27사랑도.
00:46:29아이, 사랑이라뇨 무슨 말씀이세요?
00:46:32귀신인 내가 모를 줄 아니, 이놈아.
00:46:36품과 곰을 들인 만큼 반짝거리는 것도 둘이 똑같애.
00:46:44할아버지도 참.
00:46:46하하하하.
00:46:48하하하하.
00:46:49하하하하.
00:46:52하하.
00:46:52하하.
00:46:53하하.
00:46:53니 매형이다.
00:46:55네?
00:46:57천하.
00:46:58어?
00:46:59매형.
00:47:08어?
00:47:12매형.
00:47:13닮은 거에요?
00:47:14아, 그게.
00:47:15제가.
00:47:16전화는 왜 안 받아요?
00:47:17아, 핸드폰을 잃어버려서.
00:47:19아, 그리고.
00:47:20사무실에 왔으면 좀 기다리지.
00:47:21혼자 퇴근하는게 어디 있어요, 사람 걱정되게.
00:47:25I'm going to go back to my house, too.
00:47:26I'm going to get you to my house.
00:47:28I'm going to get you to my house.
00:47:30I don't want it anymore.
00:47:32I was going to talk to you about my house.
00:47:34I didn't know anything about it.
00:47:37I didn't know anything about it.
00:47:38I don't know anything.
00:47:41Really?
00:47:43So, you're not?
00:47:49I'm not sad.
00:47:52I'm tired.
00:47:52I'm tired.
00:47:55I'm tired.
00:47:57I'm tired.
00:48:05I'm tired.
00:48:07What's so sad?
00:48:08How do you know?
00:48:09Why do you feel so sad?
00:48:13You are hard.
00:48:14I'm sorry.
00:48:15I'm sorry.
00:48:16I'm sorry.
00:48:19You're sorry.
00:48:21You're sorry.
00:48:23Why do you have a smile?
00:48:27Well, you're sorry about that.
00:48:37Why do you know why?
00:48:39What?
00:48:40What?
00:48:41I don't have to eat.
00:48:43I'll eat with my food.
00:48:46What?
00:48:49I'll eat it.
00:48:49I'll eat it.
00:48:50I'll eat it.
00:48:51I'll eat it.
00:49:05I'll eat it.
00:49:06...
00:49:06...
00:49:16We're hungry.
00:49:17I'm going to eat everything.
00:49:19Why did you eat it?
00:49:21It's time to get it?
00:49:23I don't want to do this.
00:49:24I'm having me all day long because I've had a lot to do it.
00:49:28I'll be a bit lucky, but I'm a beast.
00:49:33But I've been doing it.
00:49:41I'm going to buy it.
00:49:42There you go.
00:49:43Yes.
00:49:44I'm going to buy it.
00:49:46I'm going to buy it.
00:49:47Yes.
00:49:49It's delicious.
00:49:53I'm going to buy it.
00:50:07It's delicious.
00:50:22It's delicious.
00:50:26It's delicious.
00:50:36I don't know what to do.
00:50:37My shoes are where you got?
00:50:38Mom, I got a hat-to-fit.
00:50:41I got a hat-to-fit.
00:50:42I got a hat-to-fit.
00:50:44I got a hat-to-fit.
00:50:45My shoes will be carefully.
00:50:49I'm going to take a look at you.
00:50:51I've got a hat-to-fit.
00:50:56I'm going to get a look at you.
00:50:58Let's go.
00:51:01I'm sorry.
00:51:05I'm sorry.
00:51:06Are you okay?
00:51:08Please take your attention.
00:51:17I'm sorry to meet you.
00:51:22I'm so happy to meet you.
00:51:23It's been a long time.
00:51:24You're wrong.
00:51:25You've been sitting in the left.
00:51:27You're the best.
00:51:28You're just so happy to meet me.
00:51:31Then play it on.
00:51:33Yes.
00:51:43You're really bad.
00:51:45You're not a good person?
00:51:46No.
00:51:47Why didn't you tell me that you didn't know what to do?
00:51:49Well, I don't know.
00:51:50I don't know.
00:51:53I don't know.
00:52:17Amy, it's here, why is it here?
00:52:47You're on the phone.
00:52:55You're on the phone.
00:53:00You're on the phone.
00:53:05I'm sorry.
00:53:11I'm sorry.
00:53:12I'm pretty sure it's fine.
00:53:14I'm so happy.
00:53:16But you can't stay here.
00:53:19You won't take any time.
00:53:21Don't worry about it.
00:53:23The court trial is due to the court of the 강동식,
00:53:30and the court of the 강동식,
00:53:32the court of the 강동식,
00:53:32the court of the 최정의,
00:53:38The president of the U.S. Department of Justice in the U.S. Department of Justice, the president of the
00:53:40U.S. Department of Justice, the president of the U.S. Department of Justice.
00:53:481979, the 최정희's 3-in is in the Maldivar of the East, and he's been the president of the U
00:53:55.S. Department of Justice.
00:53:56He has been a report for the court of law.
00:53:58I'm going to show you the details of the story and photos.
00:54:03After that, there was a way to get rid of the family.
00:54:09And that's what's going on.
00:54:12The general general general of the U.S. law firm and the U.S. law firm,
00:54:18is to give you a 3.
00:54:19This is the U.S. law firm.
00:54:34The U.S. law firm has been to the U.S. law firm.
00:54:42I'm going to have to stop the hospital who was a man of the young child.
00:54:46This is the case for me.
00:55:03I want to go to the hospital.
00:55:09and the sentencing saying that he would give you a real father's letter.
00:55:09He's a real father.
00:55:13He's the president of the president of the Aljong White House.
00:55:17I've bet he's saying that this woman was actually a real person.
00:55:22Yes, I have been.
00:55:24Oh, yes.
00:55:25These are some of the questions about the military.
00:55:27So Mr. Vanhoa, you can say anything about the fact that you see the publisher, but he didn't consider it.
00:55:32But it was different.
00:55:36He was in the first place.
00:55:37What do I mean to you?
00:55:39What do you mean by the fact that you're going to get in a picture?
00:55:43You're not looking pretty, but...
00:55:46What do you mean by the fact that you're going to get in?
00:55:54In 2019, May 2012.
00:55:58Right.
00:55:59And that's it.
00:56:00That was the problem.
00:56:01That's why it's a problem?
00:56:03What do you mean by the fact that you're going to present in the future?
00:56:07The letter is written in 2019, and the letter is written in 2019.
00:56:12Is it really written in 2019?
00:56:26The letter is written in the ink.
00:56:29In the case of the ink, it was found that the ink was found in a small amount of ink.
00:56:34And it was found that the ink was created in 2022.
00:56:42But it was a surprise that the ink was created by 7.2 pH.
00:56:54I'm going to go ahead and get to the news.
00:56:57I'm going to go ahead and get to the news.
00:56:59And the fact that the judge has been published in 2022,
00:57:01he has a disease that has been in the past.
00:57:07He has been in the hospital for a long time.
00:57:08He has been in the hospital for a long time.
00:57:11I have to go ahead and get to the hospital.
00:57:15자, 이렇듯, 당시 치매 증상이 악화되고 있었던 회장님이 유언장을 쓰신 게 아니라면
00:57:22유언장을 쓴 사람은 도대체 누구일까요?
00:57:32저희는 문서 위조 방지 프로그램을 통해
00:57:35특정한 한 사람의 편지, 글 등과 본 유언장의 유사성을 조사했습니다
00:57:40그 결과 연결 어미와 대명사의 빈도, 동사의 배치 등이 약 94% 이상 일치한다는 결과를 받았습니다
00:57:49그 특정한 한 사람은
00:58:21다 됐습니까?
00:58:23네, 거의 다 됐어요
00:58:27정말 이쁜다
00:58:30그쵸?
00:59:06이 시각 세계였습니다
00:59:16정신이 온전했으면
00:59:19당신도 나랑 같은 생각이었을 거야
00:59:25여보
00:59:28제발 그렇다고 말 좀 해줘요
00:59:31응?
00:59:33응
00:59:34응
00:59:35응
00:59:36응
00:59:40자, 이거 써요
00:59:45써요?
00:59:50써요?
00:59:51네
00:59:52어?
00:59:53어?
00:59:54유언장
00:59:58나 강동식은
01:00:01나 강동식은
01:00:02나 강동식은
01:00:02이 글을
01:00:03이 글을 유언으로 남긴다
01:00:07아니, 당신
01:00:10그 특정한 한 사람은
01:00:14최정희 씨입니다
01:00:22최정희 씨는 유언장을 조작할 이유가 없습니다
01:00:22말이 안 되는 규정입니다
01:00:23최정희 씨는 유언장을 조작할 이유가 없습니다
01:00:26아니요, 이유가 있었습니다
01:00:28아니요, 이유가 있었습니다
01:00:29려선아 씨를 간첩 혐의로 신고한 사람이
01:00:31아니요, 내가 맞나?
01:00:39아니요, 내가 맞나?
01:00:57여보
01:00:58여보
01:00:59당신을 왜
01:01:00해당 자료에는
01:01:02려선아 씨를 신고한 사람이 최정희 씨라는 사실이 명확하게 기록되어 있습니다
01:01:07사전에 합의되지 않은 증거물입니다
01:01:09려선아 씨를 신고한 최정희 씨는
01:01:11려선아 씨가 감옥에서 사망하자
01:01:13자신의 죄책감을 상쇄시키기 위해
01:01:16려선아의 아들 차은성에게 유산을 남겨주려고 한 겁니다
01:01:19유언장을 위조하면서까지요
01:01:35유언장이 거짓으로 판명난 이상
01:01:37원고는 려선아의 아들 차은성에게 유산을 지급할 의무가 전혀 없습니다
01:01:41안 돼요, 알없이
01:01:42지금 진짜 안 된다고요
01:01:45이거
01:01:45따라서 판사님께
01:01:46할 말은 해이지
01:01:48요청드립니다
01:01:52내가 썼소이다
01:01:59뭐요?
01:02:00유언장
01:02:01내가 쓴 거라고
01:02:03내가
01:02:04피고 측 대리님 지금 뭐하는 겁니까?
01:02:07허위 진술과 법정 모독으로 퇴장당하고 싶어요
01:02:10판사 양반
01:02:11내 말 좀 들어봐
01:02:13아니요
01:02:14판사님
01:02:15신일영 변호사에게 심각한 지병이 있습니다
01:02:18현재 상태가 위중한 관계로
01:02:21휴정을 요청드립니다
01:02:22종결 말고 휴정이요
01:02:37후회 진술을 요청드립니다
01:02:38아
01:02:38아
01:02:38아
01:02:45아
01:02:46아
01:02:46아
01:02:48아
01:02:49아
01:02:49아
01:02:49아
01:02:50Then it was a little larger than one person.
01:03:11Do you want to get the same guy because she was in a car.
01:03:12Here's some reason why she was accused of making a lot better.
01:03:14Sorry.
01:03:15I love other girls.
01:03:16I love you.
01:03:17I saw two people together.
01:03:20Sonah! Sonah!
01:03:22Let's go.
01:03:23If Sonah is alive, how do you do it?
01:03:26The situation is completely different.
01:03:28Let's go.
01:03:28Let's go to Sonah's place.
01:03:30What are you looking for?
01:03:31Let's go.
01:03:32Sonah is right.
01:03:34Sonah is right.
Comments