Skip to playerSkip to main content
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 38 #FINAL (ÚLTIMO CAPÍTULO) [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00José is alive!
00:05And I will visit him before I die.
00:08Mama, wait, please.
00:11What was it?
00:16I'm a happy man to find a treasure made to you.
00:21You're my hero.
00:23José will take care of us, Pai.
00:28My father, we're ready.
00:30Let's go.
00:38Vá em paz.
00:40A mão de José fechará os teus olhos.
01:00Me, to God in the Philippines.
01:12Que coisa impressionante.
01:21Oh, my God.
01:44Oh, my God.
01:46Oh, my God.
02:00Oh, my God.
02:23Oh, my God.
02:24Calma, meu pai.
02:25É capaz de passar mal.
02:26Eu só preciso ver José.
02:35Meu irmão querido.
03:04Meu irmão querido.
03:07Meu irmão querido.
03:21Meu irmão querido.
03:36Meu irmão querido.
03:47José.
03:50Meu amado José.
03:58Meu irmão querido.
04:05Meu irmão querido.
04:14Meu irmão querido.
04:20Meu irmão querido.
04:22Meu irmão querido.
04:41Meu irmão querido.
04:48Como você está bonito, José.
04:51Forte.
04:53Os seus irmãos me contaram como você é poderoso aqui nessa terra.
04:57Sim, meu pai.
04:58Deus cuidou de mim.
05:01Meu irmão querido.
05:03Meu irmão.
05:03Meu irmão.
05:05Meu irmão.
05:06Meu irmão.
05:11Meu irmão.
05:13所以.
05:18Meu irmão.
05:19Meu irmão.
05:20Das方can deus.
05:28Meu irmão.
05:31Meu irmão.
05:33Meu a 또.
05:34Meu irmão.ino.
05:34I've been living for many years.
05:36Many years.
05:41José?
05:49José?
05:52Gina?
06:04Minha irmã é tão preciosa como senti sua falta.
06:28Nossa, que menino lindo.
06:33Você está tão diferente.
06:36Essas roupas.
06:38A maquiagem.
06:41Mas continua com o mesmo olhar doce de sempre, meu irmão.
06:45Você está ainda mais bonita, minha irmã.
06:47Fiquei muito feliz quando soube que casou-se de novo.
06:51Esse é meu marido de bar.
06:54Como vai?
06:55Como vai, senhor?
06:56Vou falar muito a seu respeito.
07:08Lucila.
07:11Sua mãe, Raquel, sentiria muito orgulho de você, meu filho.
07:16Obrigada por tudo que tem feito por nós.
07:19Silva.
07:20Que saudade.
07:22Que saudade.
07:39José, essa é minha esposa, Mara.
07:42Muito prazer.
07:44Prazer é todo meu.
07:46Benjamin fala muito de você.
07:51Espera.
07:53Você não é aquele bebê se que emita, é?
07:57Sou eu mesmo.
08:07Meu irmão.
08:09Esta mamá, mãe de Mara e minha mulher.
08:13Mamá.
08:15Estou lembrado de você.
08:16Também me lembro muito bem de você, José.
08:29Meu irmão.
08:31Esses são meus filhos.
08:32Zerá e Pérez.
08:34São gêmeos?
08:35Sim.
08:36Frutos de meu relacionamento com Tamar.
08:39Como vai?
08:41Muito prazer.
08:43Prazer.
08:44Não me diga que esse...
08:46Sei lá.
08:47Isso mesmo.
08:48E onde estão os outros meninos?
08:52Isso é uma longa história, José.
08:55Depois eu te conto.
08:57Espera, está faltando mais gente.
08:59Lia.
09:01Bila.
09:02Onde elas estão?
09:04O senhor as levou, José.
09:09Sinto muito, meu pai.
09:16Sinto muito, meu pai.
09:17Esta é minha família, José.
09:19Tchau, tchau.
09:31Tchau, tchau, tchau.
09:48Tchau, tchau.
09:51Tchau, tchau.
10:22I don't know.
10:51I'm hungry, Mitri. I don't have anything to change.
10:55Will you give me any rest of the rest?
10:59A little bit of wheat?
11:02They took everything out of me, Mitri.
11:04Calm down, Sate.
11:06I'll give him a little bit of wheat, yes.
11:10Please, let's go.
11:11Please, give me wheat to her.
11:18Thank you, Mitri.
11:21Thank you, Mitri.
11:22Thank you, Mitri.
11:47The last time I was like this, I was like this.
11:50Spentered.
11:52But come on to get used.
11:54Here I will take care of you.
11:59This is a Zenate, my father.
12:03Zenate?
12:04Yes, my wife.
12:05It's a pleasure, Mr. Jacob.
12:07It's all my pleasure.
12:09It's a great pleasure to meet my wife, José.
12:13And the little ones.
12:15They're my children, father.
12:18The primordial man, the man, the man, the man, the man, the man, the man, the man, the man, the
12:22man, the man.
12:23José!
12:23Mitri, that's good that you came.
12:25I'm going to call you.
12:26I was busy with the people, but when I saw that they came, I was going to come here.
12:29I was going to give you a good welcome to your family and say that everything is prepared to receive
12:34them.
12:35Okay.
12:35So, please, take them all to your house.
12:38Show the city.
12:39Show how everything works.
12:41My father, I would like to introduce you to the Pharaoh.
12:45Of course.
12:47It would be a honor.
12:48But as I can't take them all, I want my older brothers and older brothers to come with us.
13:21How much fun, José.
13:23José, nem sabia que existia um lugar assim.
13:27Aquele trono é de ouro?
13:29Não só aquele trono, mas quase tudo aqui.
13:32E o Pharaoh sabe que viemos em mão?
13:34Sim, é claro.
13:35Ele e a grande esposa real estão ansiosos pra conhecê-los.
13:38José, como a gente se comporta na frente deles?
13:44Ajão naturalmente.
13:45Depois de ter um governador hebreu, o soberano e rainha já sabem como somos.
13:49O faraó do Egito querendo nos conhecer.
13:52Quem diria?
13:53Mm-hmm.
13:55I don't know.
14:33I don't know.
14:54Simeão, Levi, Judá e Benjamin.
15:03Toda minha família chegou a pouco da terra de Canaã.
15:06Trouxeram seus gados, seus rebanhos e tudo o que possuem.
15:09Fico feliz em saber.
15:20Com o que trabalham, senhores?
15:22Somos pastores, senhor, como nosso pai.
15:25Também sabemos plantar e colher.
15:27Por isso viemos pra cá, senhor.
15:28A fome é severa em nossa terra.
15:30Não há mais pasto para os animais.
15:32Não há o que comer.
15:33Desejamos habitar no Egito, senhor.
15:35Se o senhor permitir.
15:37Seu pai e seus irmãos vieram até você, José.
15:41E eis que toda a terra do Egito está em suas mãos.
15:46Então dê a eles o melhor dessa terra.
15:49Que habitem a região mais fértil e que nada lhes falte.
15:54Coloque seus irmãos como chefes de todo o gado que me pertence.
15:59Obrigado, senhor.
16:00Farei isso.
16:08Senhor Jacó, Israel como também é chamado.
16:12José me falou muito a seu respeito.
16:15É uma honra estar aqui, senhor.
16:19Obrigado por ter zelado pelo meu filho.
16:21José que zelou por nós.
16:23Se não fosse por ele, todo o Egito tinha sucumbido.
16:27Não só o Egito, como muitos outros povos.
16:31José nos salvou a todos.
16:33Tenha um filho muito abençoado, senhor Jacó.
16:37Obrigado.
16:39É Deus quem tem sido com ele em tudo o que faz.
16:43Na minha terra, é costume adorarmos vários deuses.
16:47Não é o que fazemos em Canaã.
16:49Servimos somente ao nosso Deus.
16:52Um Deus invisível, sem rosto.
16:55Não precisamos vê-lo.
16:57Ele está sempre presente.
16:59Ele está aqui?
17:01Agora?
17:02Sim, está.
17:03E acredita que ele tem uma bênção para mim?
17:06Se quiser recebê-la,
17:09meu Deus tem prazer em abençoar.
17:18Que Deus lhe dê discernimento,
17:25sabedoria e bondade para reinar.
17:30Que seja próspero, que tenha saúde, vigor.
17:35Que julgue retamente, com justiça e piedade.
17:41E que não desvie seus olhos do povo.
17:44Que reine com humildade e poder.
17:50E que sejam muitos os seus dias na terra.
17:55Que sua esposa esteja sempre ao seu lado,
18:01como uma ajudadora, sábia e virtuosa.
18:06Que o conforte e encoraje em todos os momentos das suas vidas.
18:17Muito obrigado.
18:20E que toda a sua família vive em paz.
18:25Tomem posse do que lhes dei.
18:27E que cresçam,
18:30sejam fecundos e se multipliquem.
18:33Que assim seja.
18:42Obrigada, meu Deus,
18:44por ter nos trazido até aqui em segurança.
18:47Obrigada, porque nunca nos deixou faltar nada.
18:52Agradecemos essa mesa farta,
18:54mesmo em tempos de fome.
18:57Pedimos sua proteção
18:58e que nossa família viva em harmonia nessa nova terra.
19:02Nos dê da sua prosperidade
19:05e nos abençoe.
19:07Amém.
19:08Amém.
19:16Agora é tempo de celebrar.
19:19Viva!
19:20Viva!
19:22Viva!
19:59A festa estava ótima, meu irmão.
20:02E era disso que eu estava sentindo falta, minha irmã.
20:04Há quanto tempo que eu não dançava assim?
20:06Vocês, hebreus, são muito festeiros.
20:08Eu não sabia disso.
20:10E você dança muito bem, Azelati.
20:13Imagina.
20:13Parabéns.
20:14Verdade, você dançou muito bem.
20:16Estava linda.
20:17Obrigada, José.
20:18Então vamos, gente.
20:20Vamos.
20:20Já está tarde, José.
20:21Vamos para as nossas novas casas.
20:24Ai, nem acredito.
20:25Tem que ter uma cama.
20:27Até amanhã.
20:28Até amanhã.
20:28Boa noite.
20:29Boa noite.
20:30Boa noite.
20:39Meu pai, achei que tivesse ido dormir.
20:43Como é que se pode dormir depois de um dia desses?
20:47É muita emoção para esse velho homem aqui, meu filho.
20:53Eu vou deixá-los à vontade.
20:54Meu amor, amanhã coloco tudo em ordem, tá bom?
20:57Boa noite.
20:58Boa noite.
21:00Toma bem.
21:01Obrigada.
21:03Boa noite, senhor Jacob.
21:04Boa noite, filha.
21:12Vai.
21:13Quero te mostrar uma coisa.
21:15Vem cá.
21:24Eu já estava preocupado.
21:27Não sabia se era possível viver sem contemplar as estrelas.
21:33Eu não vivo mais numa tenda, meu pai.
21:36Mas nunca me esqueci das noites estreladas do acampamento.
21:47Hoje, parece que eu renasci.
21:51Eu me sinto jovem de novo.
21:54Cheio de esperança.
21:56De planos.
21:58Eu voltei a sonhar com o futuro da nossa família.
22:02Que bom.
22:04Daqui a alguns anos, a fome vai terminar.
22:07O rio Nilo vai voltar a transbordar.
22:09As plantações vão florescer novamente.
22:12E o povo não terá mais o que temer.
22:17Mas sabe, meu pai.
22:21Eu nunca vou esquecer...
22:25Que foram os tempos de seca os mais felizes da minha vida.
22:31Foi o tempo do refrigério e da restauração.
22:35É muito bom ter o senhor e minha família perto de mim.
22:38É.
22:41É muito bom ter o meu filho de volta.
22:49Agora, José...
22:52Eu...
22:53Preciso te pedir uma coisa.
22:55Claro, meu pai. Pode pedir.
22:57Jure a seu pai...
23:00Que você não vai me enterrar aqui...
23:02No Egito, quando eu morrer.
23:05Dê a sua palavra que você vai me levar para Canaã.
23:09Para nossa terra.
23:11E me sepultará com os meus antepassados.
23:14Meu pai, por que está falando disso agora?
23:17Jure pra mim, José.
23:19Está bem.
23:21Eu juro, meu pai.
23:24Pode ficar tranquilo.
23:37Não, não, ele vai afirma.
26:14My children, come with me.
27:06My father, where are you?
27:10My son, Manassés e Efraim.
27:14We're here.
27:17Let's live, my avó.
27:19I think...
27:22I think...
27:25I don't want to see your face.
27:27I think...
27:31I think...
27:41Oh, God...
27:43I think...
27:47I think...
27:50I think...
27:54I think...
27:55I think they are Podcast...
27:56I think...
28:02O anjo
28:04que tem me livrado
28:05de todo o mal
28:07abençoe esses rapazes
28:13que eles cresçam em multidão
28:16no meio dessa terra
28:35que bom que vocês chegaram
28:38nosso pai quer dar sua benção
28:41aproximem-se, meus filhos
28:47aproximem-se
28:52oh bem
28:57você é meu primogênito
29:02a minha força
29:06você nasceu no auge do meu vigor
29:10você
29:11é o anjo excelente
29:15em poder
29:21venha
29:22deixa eu te dar minha benção
29:34eu te dar minha benção
30:20o senhor Jacó acaba de falecer
30:24Soberano
30:25José vai embalsamá-lo
30:27Para que o corpo chegue conservado a Canaã
30:29José vai levar o corpo para lá
30:31Sim, essa era a vontade de seu pai
30:34Pois então
30:35Prepare um grande cortejo
30:37Para o sepultamento
30:40Do pai do nosso vizir
30:41José é o nosso maior benfeitor
30:44Ele merece todas as honras
30:46Como se fosse o próprio faraó
30:49Que todo o Egito chore
30:51A morte de seu pai
30:52A morte de seu pai
31:28A morte de seu pai
31:28A morte de seu pai
31:30A morte de seu pai
31:32A morte de seu pai
31:33A morte de seu pai
31:39A morte de seu pai
31:47A morte de seu pai
31:53Meus sentimentos, José.
31:55Obrigado, senhora.
31:56José, eu gostaria de acompanhar o cortejo, mas não posso deixar a Vares,
32:01porque meu melhor homem também estará fora da cidade.
32:05Eu entendo, senhor.
32:06E agradeço me deixar e sepultar meu pai, como lhe prometi.
32:11Cumpra sua promessa, José, e que o seu Deus o acompanhe.
32:20Nós iremos com você, José.
32:25Queremos prestar nossa homenagem, meu amigo.
32:28Jamais esqueceremos o que fez por nós, José.
32:32Devo minha vida a você, meu amigo.
32:34Muito obrigado.
32:50Devo minha vida a você, meu amigo.
33:20Devo minha vida a você, meu amigo.
33:50Devo minha vida a você, meu amigo.
34:21Devo minha vida a você, meu amigo.
34:50Devo minha vida a você, meu amigo.
35:21Devo minha vida a você, meu amigo.
35:22Devo minha vida a você, meu amigo.
35:35Devo minha vida a você, meu amigo.
35:53Devo minha vida a você, meu amigo.
35:58Devo minha vida a você, meu amigo.
36:06Devo minha vida a você, meu amigo.
36:26Meu amigo.
36:27Devo minha vida a você, meu amigo.
36:38O Deus Todo-Poderoso apareceu em luz para o meu Pai
36:42E o abençoou dizendo
36:44Eis que te farei fecundo
36:47E te multiplicarei
36:50E te tornarei multidão de povos
36:53E a tua descendência darei a terra de Canaã
36:56Em possessão perpétua
36:59Aqui nesse lugar será sepultado Jacó
37:04Que também se chama Israel
37:08Juntamente com seus antepassados
37:11Nesse lugar foram sepultados seus avós Abraão e Sara
37:16Seus pais Isaac e Rebeca
37:19E sua esposa Lia
37:23Essa é a terra que Deus nos prometeu
37:27Um dia nosso povo voltará para esse lugar
37:30Para a terra dos nossos pais
37:34Essa promessa foi feita ao meu Pai
37:36E se cumprirá em cada um de seus filhos
37:56Que Deus te receba em seus braços, meu Pai
38:03Descansa em paz
38:06E se cumprirá em paz
38:13A terra dos seus filhos
38:13Que Deus te receba em paz
38:13E se cumprirá em paz
38:15E se cumprirá em paz
38:15E se cumprirá em paz
38:34Don't forget the promise that God made to my uncle Abraão.
38:41I will make you a nation.
38:46This is for you, José.
38:52Let's write the number 7.
38:57And the reis will proceed from you.
39:02José, you are the queen of my beloved wife.
39:07I will make you a永遠 between me and you and your descendant.
39:15You are my beloved son, José.
39:19I am proud of you, my father.
39:51I am proud of you, my father.
39:59I am proud of you.
40:01I am proud of you, my father.
40:03I am proud of you.
40:04Erica Ross, how of the sound.
40:05I am proud of you, my father.
40:06Seriously?
Comments

Recommended