Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 14 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00From today, Wes is my wife.
00:04I am for my beloved.
00:05And my beloved is for me.
00:13Finally, we can marry our primogênito.
00:20Azenath, daughter!
00:22The gods will kill you, because you will die!
00:27Desistir de Azenath é o melhor que você pode fazer por ela.
00:30Eu vou largar o sacerdócio por causa de José.
00:32Se continuar insistindo com essa loucura,
00:35eu peço ao Soberano para executar o Hebreu.
00:37Estou pensando em me mudar daqui com a Elisa e as crianças.
00:40Você sabe que é melhor para a sua família.
00:42Nosso irmão está se casando, homem. Hoje é dia de comemoração, Simeon!
00:46Esse casamento é errado.
00:47O que foi?
00:56Desculpa.
01:02O que foi?
01:15Sáti, vim cobrar a dívida.
01:21Dívida?
01:23Do que você está falando?
01:26Sobre o jardim?
01:29Acho que ficou exatamente do jeito que você queria.
01:34So, I don't want to be a paralysal.
01:41Please, don't be cruel.
01:44I don't want to anymore.
01:47I'm sorry, dear. You just had to go wrong.
01:50I should be repulsing.
01:54What fire is this?
01:57My fire is called Sati.
02:01I'm going to need you a lot.
02:06If you're worse?
02:10I'm going to worse if I'm without the smell of your body.
02:16My best remedy is you, Sati.
02:21So, I?
02:22Yes.
02:30I'm going to need you a little bit of your body.
02:33I'm going to need you a little bit of your body.
02:40I'm going to need you a little bit of your body.
02:41I'm going to need you a little bit of your body.
02:43I'm going to need you a little bit of your body.
02:44I'm going to need you a little bit of your body.
02:46I'm going to need you a little bit of your body.
02:47I'm going to need you a little bit of your body.
02:49I'm going to need you a little bit of your body.
02:49I'm going to need you a little bit of your body.
02:49I'm going to need you a little bit of your body.
02:51I'm going to need you a little bit of your body.
02:54I'm going to need you a little bit of your body.
02:55I'm going to need you a little bit of your body.
03:00José, my friend, still thinking about that girl.
03:05She was the only thing I had in this land, Mitre.
03:09I took my thoughts from the canal for some moments,
03:11but now there's no more anything.
03:16No family, no Zenath,
03:20nothing.
03:21But there's the papyrus.
03:23Let's work.
03:25Sit down here.
03:27You still have a lot to learn.
03:29This will remove your thoughts from sad things.
03:33My biggest difficulty are the drawings of the gods.
03:37They're in all parts. I don't know what they mean, Mitre.
03:40For example, this here.
03:42This is Horus, son of Osiris and Isis.
03:45But you didn't tell me that Horus was the pharaoh?
03:50He is.
03:52But how, Mitre?
03:54I don't understand.
03:56You will understand.
03:59Look.
04:02This is the story of the nascimento of Horus.
04:05Osiris and Isis were glorious in Egypt.
04:08Osiris was a king of agriculture.
04:12Isis was the queen of the moon and magic.
04:15They were loved by everyone.
04:18They were loved by everyone.
04:18Menos by Seth, who had a inveja of the brother and wanted the throne to their own.
04:21And one day, when Osiris was victorious in a battle, Seth offered a great banquet in her honor.
04:29And put a beautiful sarcophagus in gold in the middle of the room.
04:34Sarcófago?
04:35Isis is a castle.
04:36It's a castle.
04:36It's a castle.
04:37It's a castle where we put the dead.
04:38Ah, yes.
04:38Well, Seth told me that the one who would be the best in the sarcophagus,
04:44the handful of the royal of the throne.
04:46So, I knew that Osiris was made with the exact measures.
04:52As soon as Osiris entered the coffin, Seth fell into the tomb and threw the river.
04:58Isis was looking for the body of the Amado.
05:01He was standing in Fenicia,
05:03and he took off the sea.
05:05Isis was taken back and hid.
05:07But Settio found out and, with relief,
05:10he broke his body in 14 pieces
05:13and made it spread throughout Egypt.
05:16My God!
05:17What a curse!
05:20Isis was not able to stay
05:21while not finding the body of the Amado.
05:24She found everyone, but one.
05:27Using the magic,
05:28she brought Osiris back to life
05:30and transformed into a cave of rapina.
05:33She united him in a sacred act and engraved him.
05:37Osiris could not continue living in this world,
05:40so he was reigning in the world of the dead.
05:43Isis gave the light to Horus,
05:46who fought with Settio to recover the throne of the father.
05:49In one of these battles,
05:51Settio arrancou o olho esquerdo de Horus.
05:54But even so,
05:55he venceu and vingou o pai assassinado,
05:59passando a reinar por todo o Egito.
06:02Por isso,
06:03O soberano é considerado o herdeiro de Horus.
06:06O Horus vivo.
06:08Sim.
06:09Então quer dizer que esse deus,
06:11Deus Settio...
06:12Settio.
06:13Que vocês tanto reverenciam,
06:15mesmo que causou todas essas coisas terríveis?
06:17Settio é o deus do caos.
06:19Para que exista a Orne no mundo,
06:22é necessário que o caos também exista.
06:24Agradando a Settio,
06:26ele ajuda a manter o caos longe das fronteiras do Egito.
06:50Bila.
06:50Bila, me perdoa.
06:51Não vou te perdoar.
06:53Eu não tive como fugir.
06:54Minha mãe apareceu depois do meu pai.
06:55Não quero saber.
06:56Não quero saber.
06:57Não me interessa.
06:58Não, não.
06:58Você tem que me escutar.
06:59Me escuta, por favor.
07:00Não chega.
07:01Eu nunca mais quero ouvir uma frase sua.
07:04Ouviu bem?
07:05Você agora é um homem casado?
07:06Então, por favor, já como tal.
07:08Bila, você tem que me entender.
07:09Quem tem que me entender?
07:10Você?
07:11Menino mimado que só tem tamanho e mais nada.
07:13Não me dirija a palavra nunca mais.
07:15Até os últimos dias da minha vida,
07:17não trocarei uma frase sequer com você.
07:19E quando eu passar abaixo os olhos,
07:21finja que eu não existo.
07:22Porque se temos que habitar o mesmo acampamento,
07:26essa é a única exigência que eu faço.
07:28Passar bem.
07:38Tenho percebido que você é um rapaz dedicado, José.
07:42Leal e perspicaz.
07:44Sua atuação no mercado foi brilhante.
07:46Muito obrigado, senhor.
07:48E como você já está aprendendo a ler e escrever,
07:50eu gostaria que organizasse todos os meus papiros.
07:56No meio desses papiros com orações,
07:59tem alguns revistas dos meus negócios.
08:03Preciso que você os separe.
08:08Sim, senhor.
08:09Eu vou dar um jeito nisso tudo, senhor.
08:11Pode falar.
08:11Então, pode começar agora.
08:41O que é isso?
08:43O que vocês estão fazendo com a pulseira da Naamá?
08:47Levanta, Ir.
08:47Levanta.
08:48Foi você que roubou, não foi Ir?
08:52Roubou pra brincar com a pulseira da Naamá.
08:54Não se faz isso, meu...
08:55Ei!
08:56Oh, Ir!
08:57Volte aqui.
08:58O que está acontecendo aqui?
09:00Nada.
09:01O que você está dizendo?
09:02Ir roubou?
09:03Não, Judá.
09:04Eu exagerei.
09:05Ir não roubou.
09:06Ele apenas pegou emprestado.
09:07Pare de acobertar esse menino, Elisa.
09:09Se roubou, vai ter que pagar.
09:10Já disse, Judá.
09:12Exagerei.
09:13Olha, eu mesma vou devolver a pulseira pra Naamá depois.
09:16Mas que isso não se repita.
09:18Você precisa ser mais dura com esses dois, Elisa.
09:22Tome.
09:23Termine de arrumar as coisas.
09:24Nós vamos partir daqui a pouco e ainda tenho que desmontar a tenda.
09:27Está bem.
09:37Não...
09:43Não...
09:45Deus.
09:46Não!
09:46Não...
09:49Não!
09:52Não...
09:54Não!
10:06Não!
10:31My son.
10:41Se cuida.
10:44Não se preocupe, minha mãe.
10:53Vai com Deus, Judá.
10:55Fique com ele.
10:57Cuide bem de Benjamin.
11:02Disrupa.
11:12Filho, esse é o seu selo.
11:17Você vai precisar dele para filmar negócios agora que vai morar longe de nós.
11:26O selo da família de Judá.
11:33Obrigado, meu pai.
11:36Se precisar de alguma coisa, peça um dos meus irmãos para me avisar.
11:41Pode deixar.
11:44Que Deus proteja você e sua família.
12:05Obrigado, meu irmão.
12:08Agora que você é um homem casado,
12:10e sério,
12:12veja se toma jeito nessa vida e ajude mais o nosso pai.
12:16Você fala como se fosse mais velho que eu e o Judá.
12:19E você age como se fosse mais novo.
12:28Meu irmão.
12:31Se cuide.
12:33Cuide da sua família.
12:39Cuida bem dele, Namã.
12:42Estou tentando.
12:51Diná.
12:53Minha irmãzinha.
12:56Já vou sentir sua falta.
12:59Eu também, meu irmão.
13:12Quanto a vocês dois.
13:15Trabalhem mais e bebam menos.
13:18Não deveria ser o contrário, meu irmão.
13:34Hã?
13:36Adeus.
13:37Beleza.
13:41Que despedida mais fria.
13:45Give me a hug.
13:47Give me a hug.
13:47Take your hands off from me.
14:00Why are you like this, Elisa?
14:03Like this?
14:04I'm just worried about our game.
14:08Just so.
14:09Please.
14:10Now, with your license.
14:30Your arrumação ficou impecável, Elisa.
14:33This part are all the papyrus with your prayers.
14:36And on the other part are all the purchase documents.
14:39With maps.
14:41Impressionante.
14:42You were very fast.
14:43Mr. Potifar.
14:46Organizamos your papyrus.
14:48I couldn't let you notice that there was a big disaster.
14:52How?
15:17Mr. Potifar.
15:20Mr. Potifar.
15:24Mr. Potifar.
15:25Mr. Potifar.
15:26Mr. Potifar.
15:35Mr. Potifar.
15:52Mr. Potifar.
15:55Mr. Potifar.
15:57I need to talk to you.
15:59I'm going.
16:09What happened?
16:13Elisa is very strange.
16:15You told her about José?
16:17No, sir.
16:20Of course not.
16:20Because if I discover that you told her husband what we did with José,
16:25she will die.
16:27You understand?
16:28I kill your wife.
16:30If you put your finger on your finger,
16:32in fact, if you get close to my wife,
16:35it's you who will be ashamed of being born.
16:37You are a monster, sir.
16:40Don't call anyone.
16:41Just think of killing him.
16:43He killed him. He killed him. He killed him.
16:45He killed him. He killed him.
16:46He killed him. He killed him.
16:48He killed him.
16:51He killed him.
16:52But one day, sir.
16:54One day, life will take care of you.
16:57One day, you will notice the fêmea you are.
17:00Then you will feel ashamed of looking at your face.
17:04I'll tell you once again.
17:05One day, you will be far away from my wife and my family.
17:11Even if I'm going to go out of this campground.
17:15So I don't need to look at your face every day.
17:17One day, you are a man.
17:42of my patients, especially if you're talking about a person
17:47so important like you.
17:49Well, Mr. Pentéfris, what is this?
17:54We've been known for so many years.
17:56I could find him in the palace if I could feel those pain.
18:02But it certainly wasn't for me to go to my house.
18:08Really, not.
18:09I thought I'd be able to get rid of the slaves.
18:15In fact, he didn't cost me cheap.
18:18It's great for me here.
18:21It's not for this, my friend.
18:23I pay for him the price of three slaves.
18:27Three slaves?
18:30Jovies.
18:31So, your hatred for him is worth three slaves?
18:37What do you want to do with him, Mr. Pentéfris?
18:40I want this dead slave slave, Mr. Potifar.
18:46Matar José?
18:49No.
18:51He knows to read and write.
18:53He doesn't pay for it.
18:55He doesn't pay for it.
18:56He doesn't pay for it.
18:57He doesn't pay for it.
18:58I took you deep pain.
19:00You could have died.
19:02You could have died, you know?
19:04And everything I ask you is to get rid of a slave slave
19:07who kissed my daughter.
19:10I thank you for the cure of the sacerdote,
19:13sincerely.
19:15But...
19:16...
19:16...
19:17...
19:17...
19:17...
19:17...
19:18...
19:19...
19:19...
19:19...
19:20...
19:21...
19:23A propósito, a Zenath não está de partida para o Templo de Homme?
19:29Sim, está.
19:31Pois então, senhor, use de sua benevolência e esqueça o ocorrido.
19:37Muito bem.
19:39A Zenath vai para longe.
19:42Creio que esse mundo não irá mais me incomodar.
19:47Agora, ouça bem, Potifar.
19:51Se esse escravo tentar novamente impedir que a Zenath siga o seu caminho,
19:57ele morre.
19:59E não somente ele, porque eu sou capaz de sacrificar a minha própria filha.
20:04Mando a Zenath para o mundo dos mortos.
20:07Tenho certeza que ela ficará melhor ao lado de Osíris do que ao lado desse escravo.
20:14José não vai mais me incomodar, senhor.
20:17Eu lhe garanto.
20:18Ótimo.
20:20Então estamos entendidos.
20:22Sua saúde está restituída.
20:25Pode voltar às atividades lá no palácio.
20:28Essa sim é uma boa notícia.
20:30Tchau.
20:33Tchau.
21:35Thank you, sir.
21:48LADRÃO!
21:49Pega ladrão!
21:52Pega ladrão!
21:55Ladrão!
21:57Pega ladrão!
22:00Deus, quanta maldade.
22:03O baroncego.
22:05É um absurdo.
22:07Vamos, vamos.
22:08Vemos.
22:08O baroncego.
22:09Amor.
22:25Vamos.
22:27O baroncego.
22:30Vamos.
22:31Vamos.
22:49Mr. Potiphar.
22:52Azenati.
22:53Sorry to hurt your training, but I need to talk a lot about you.
22:57It doesn't hurt you.
22:59What is it, girl?
23:01Well, first I'd like you to forgive him for all that disorder.
23:04I didn't intend to cause any confusion in your house.
23:07Don't worry about that, I understand.
23:10I also had my childhood childhood before Sathamidomar.
23:14Your father is who worries me, he was furious.
23:16But we're going to understand.
23:18I'm going to change the faraum to do my research as a sacerdotisa.
23:22My congratulations, Azenati.
23:25Being chosen as a future adoradora of Sathamidomar is a privilege.
23:31But I have to do something before I go, and if the Lord can help me.
23:35Encontrar a Azenati?
23:37Exatamente.
23:38Foi o que ela me pediu.
23:39Aliás, suplicou.
23:40E eu vou concordar, mas com uma condição.
23:43Qual condição, Sr. Potiphar?
23:45Acabe com as esperanças dessa moça de uma vez por todas.
23:48Está na hora de pôr um fim nesse amor impossível.
23:52Eu sei que um escravo como eu não tem nenhuma chance como a nobre.
23:56Mas o que eu vou fazer?
23:57Eu amo a Azenati, Sr.
23:59Preste atenção.
24:00A Azenati será levada para uma cidade longe daqui para continuar o seu aprendizado como sacerdotisa.
24:06Outra cidade?
24:07Sim, outra cidade.
24:09E não há nada, absolutamente nada que você possa fazer.
24:12Se você ama essa moça de verdade, não dê nenhuma esperança a ela.
24:18Acabe com esse amor.
24:19Põe um fim nisso.
24:20Deixe que Azenati siga o destino que o Sr. Pentefres escolheu.
24:24Se você não fizer isso, o sacerdote vai mandar matar você.
24:28Eu arrisco a minha vida se for preciso para ficar com a Azenati, Sr.
24:32Sim, você é muito corajoso, José.
24:35Mas não será só a sua vida.
24:37O sacerdote me disse que manda matar também a própria filha se você ficar com ela.
24:42Por isso, José, esqueça essa moça.
25:05José, como é bom te ver.
25:07Eu só vim até aqui porque o Sr. Pontefra mandou eu ouvir.
25:11Só por isso?
25:12Você estava certa.
25:15Não disse que não devíamos mais nos encontrar.
25:18Nunca mais.
25:21É o certo.
25:24Eu só queria me despedir, José.
25:26Eu já soube que você vai se mudar, Azenati.
25:29Eu não se importo.
25:32Você tem que seguir o seu caminho.
25:36O que aconteceu?
25:39Por que você está me tratando assim, José?
25:41Eu percebi que estava sendo muito egoísta.
25:44Arriscando a sua vida e a minha é troco de nada.
25:47Para um amor que não pode se realizar, Azenati.
25:50Esse amor já existe.
25:54Depois daquele beijo, então...
25:55Azenati.
25:58Você vai para outra cidade.
26:02Nunca mais vamos nos ver.
26:08Acabou entre nós.
26:10Eu sei.
26:12Mas, José...
26:13Adeus, Azenati.
26:20Adeus.
26:23Espero que dê tudo certo para você.
26:26É o que eu também te desejo.
26:28Eu sei.
26:30Eu sei.
27:36Fiz isso tudo para o seu próprio bem, não sabe?
27:46Você é a filha que todo pai gostaria de ter.
28:02Você fez o que tinha que ser feito, agora é cuidar da sua vida.
28:06Sim, senhor.
28:08Eu vou lhe dar bastante trabalho e você não terá tempo de pensar em mais nada.
28:11Faça isso, senhor.
28:13Eu preciso mesmo ocupar a minha mente.
28:16De hoje em diante, José, você será responsável pela administração e finanças dessa casa.
28:22Eu?
28:23Sim.
28:25Eu estou muito satisfeito com o seu desempenho.
28:29Confio em você para organizar minhas contas.
28:32Tenho certeza que com sua ajuda serei um homem muito mais próspero.
28:46Pode colocar ali, Apple.
28:47Por favor.
28:55Escravo maldito.
28:56Você me paga.
28:58O que foi que eu fiz, Apple?
29:00Vamos ser amigos.
29:00Eu sou.
29:01Eu sou.
29:04Eu sou.
29:13Eu sou.
29:17Eu sou.
29:32For me, he was going to cut everything, but he would prefer to keep the hair short.
29:38That's not it, José.
29:40If you don't care, Mr. Potifar.
29:42Let me take care of the guy, Mr. Potifar.
29:46Fiquem à vontade.
29:47Fiquem à vontade.
29:51Você caiu mesmo nas graças do Sr. Potifar, hein, José?
29:55Mandar trazer um barbeiro pra dentro de casa só pra cortar seus cabelos é privilégio pra poucos.
30:00É, mas eu preferia deixar meus cabelos longos, Mitre.
30:03Que isso, José? No Egito, cabelo longo é sinal de impureza.
30:06E ainda corre o risco de pegar piolho.
30:12Pronto, rapaz. Posso começar?
30:20Você não tem outro jeito?
30:36Você não tem outro jeito?
30:57Você já não tem outro jeito?
30:59Você não está acontecendo, mas não tem outro jeito?
31:01Você não tem outro jeito?
31:07Você já está acontecendo.
31:16Vou deixar você assim.
31:42Mr.Joseph, they sent me to the kitchen that they're missing meat.
31:47Thank you, Lapua, but let me look for you.
32:10Benjamin!
32:13Benjamin!
32:14Benjamin!
32:15Vem comer!
32:31Chamou o Ruben.
32:32Para de comer.
32:33Ah, tô morrendo de fome.
32:39Benjamin, eu nunca vi ninguém comer tanto como você, garota.
32:42Mas também se eu não comer aquelas ovelhas acabam comigo.
32:45Como se cuidar de ovelhas dá-se muito trabalho.
32:48E o Mara por aí?
32:50E alguém consegue ver Mara essa hora do dia?
32:53Mara faz o que quer, só vai onde quer.
32:57Eu acho que eu já sei onde ela está.
32:59Benjamin!
33:00Benjamin, volta aqui, Benjamin!
33:01Benjamin, quem vai cuidar das ovelhas, garoto?
33:09Onde Benjamin foi?
33:11Atrás de Mara, como sempre.
33:13E quem é que vai cuidar das ovelhas?
33:14Foi exatamente o que eu perguntei a ele, Simeon.
33:16Mas o garoto saiu daqui correndo mais rápido que um raio.
33:18Deixa o menino, Simeon.
33:19Benjamin é só uma criança.
33:21Uma criança que daqui a pouco vai crescer.
33:22E queria tomar o que é meu.
33:24Como assim o que é seu?
33:25Há muito tempo que eu só faço trabalhar no seu lugar, Ruben.
33:28No meu lugar?
33:29Vocês dois vão começar com isso de novo.
33:30Cala a boca, Levi.
33:33É isso mesmo.
33:34Você é o primogênito, mas parece que perdeu seu lugar de vez.
33:39Nosso pai só está esperando o Benjamin crescer
33:40pra dar a ele os seus direitos de primogênito.
33:43Que por sinal deveriam ser meus.
33:45Pois sou o segundo filho e trabalho muito mais do que você.
33:48Pois eu não me importo, Simeon.
33:49Não me importo que Benjamin seja o preferido.
33:52É claro que não se importa.
33:55Você não tem moral pra enfrentar nosso pai,
33:57já que dormiu com a mulher dele.
33:59É o quê?
34:00Fora com isso!
34:01Fora, Ruben!
34:02Cala a boca!
34:03Isso já tem anos.
34:04Nunca mais aconteceu nada.
34:06Então é verdade, Ruben.
34:08Você e a Bila, então, vocês...
34:10Você também está proibido de tocar nesse assunto, Levi.
34:13Você está entendendo?
34:15Proibido.
34:17E você, Simeon?
34:19Se tocar nesse assunto mais uma vez,
34:22eu sou capaz de matá-lo.
34:24Você sabe que eu estou certo.
34:27Você vai perder mais uma vez o seu lugar para um irmão mais novo.
34:30Só que agora eu quero o seu lugar.
34:32Eu!
34:33Chega!
34:35Eu só vou falar isso uma vez.
34:37Eu não vou deixar você repetir com Benjamin
34:39o mesmo erro que cometemos com José.
34:42Eu não vou deixar!
34:48A Zenate está chegando, senhor das duas coroas.
34:52Mas essa é uma ótima notícia.
34:54Está feliz, minha senhora?
34:56Meu coração está transbordando de alegria, meu senhor.
35:00Finalmente a Zenate está voltando de On.
35:02Quanto tempo a minha querida passou naquelas terras.
35:05Tempo demais.
35:07Mas foi necessário.
35:08Ela terminou seus estudos.
35:10Vai se coroar sacerdotisa aqui em Avares.
35:14E pela mensagem que recebi, deve estar aqui a qualquer momento.
35:33A cidade que eu nasci, que alegria.
35:42Nem acredito que estou de volta a Avares.
35:49Bom dia, como vai, senhor?
36:07Muito obrigado.
36:09Foi um prazer fazer negócio com o senhor outra vez.
36:14Leve essa carne pra casa, rapaz.
36:16Eu vou ver se eu não encontro um pouco de mel.
36:17Eu vou ver se eu não encontro um pouco de mel.
36:36Eu vou ver se eu não encontro em Avares.
36:56I love you.
36:58I love you.
37:17You
Comments

Recommended