Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 14 [Full Movie] [Full Story]Full EP - Full
Transcript
00:00From today, Wes is my wife.
00:04I am for my beloved.
00:05And my beloved is for me.
00:13Finally, we can marry our primogênito.
00:20Azenath, daughter!
00:22The gods will kill you, because you will die!
00:27Desistir de Azenath é o melhor que você pode fazer por ela.
00:30Eu vou largar o sacerdócio por causa de José.
00:32Se continuar insistindo com essa loucura,
00:35eu peço ao Soberano para executar o Hebreu.
00:37Estou pensando em me mudar daqui com a Elisa e as crianças.
00:40Você sabe que é melhor para a sua família.
00:42Nosso irmão está se casando, homem. Hoje é dia de comemoração, Simeon!
00:46Esse casamento é errado.
00:47O que foi?
00:56Desculpa.
01:02O que foi?
01:15Sate, vim cobrar a dívida.
01:21Dívida?
01:23Do que você está falando?
01:26Sobre o jardim, acho que ficou exatamente do jeito que você queria.
01:34Portanto, chega de paralisação.
01:41Por favor, não seja cruel.
01:44Eu não aguento mais.
01:47Putifar, querido, você acabou de passar mal.
01:50Deveria estar repousando.
01:54Que fogo é esse?
01:57Meu fogo se chama Sate.
02:01Eu estou precisando muito de você.
02:06Se você piorar?
02:10Eu só vou piorar se ficar sem o cheiro do seu corpo.
02:16Meu melhor remédio é você, Sate.
02:21Sou eu?
02:22Sim.
03:00José, meu amigo, ainda pensando naquela moça.
03:05Ela foi a única alegria que tive nessa terra, Mitre.
03:09Tirou meu pensamento de canaão por alguns momentos, mas...
03:13Mas agora não tem mais nada.
03:16Nem família.
03:18Nem a Zenate.
03:21Nada.
03:22Mas tem os papiros.
03:23Vamos ao trabalho.
03:24Venha.
03:25Sente-se aqui do meu lado.
03:27Você ainda tem muito a aprender.
03:29Isso vai tirar os seus pensamentos das coisas tristes.
03:34Minha maior dificuldade são os desenhos dos deuses.
03:36Eles estão em toda parte.
03:38Eu não sei o que significam, Mitre.
03:40Por exemplo, esse aqui, ó.
03:42Este é Horus, filho de Osíris e Ísis.
03:46Mas...
03:46Mas você não tinha me dito que Horus era o faraó?
03:50Ele é?
03:51Isso mesmo.
03:53Mas como, Mitre?
03:54Eu...
03:55Eu não entendi.
03:57Você já vai entender.
04:00Olha...
04:02Essa é a história do nascimento de Horus.
04:05Osíris e Ísis reinavam gloriosos no Egito.
04:08Osíris era um rei bom que ensinou a agricultura aos egípcios.
04:12Ísis era a senhora da lua e da magia.
04:15Eles eram amados por todos, menos por Sete,
04:19que tinha inveja do irmão e queria o trono pra si.
04:22Certo dia, quando Osíris voltou vitorioso de uma batalha,
04:27Sete ofereceu um grande banquete em sua homenagem
04:29e mandou colocar um magnífico sarcófago em ouro no meio do salão.
04:34Sarkófago?
04:35É.
04:35É um caixão.
04:36Um local onde colocamos os mortos.
04:38Ah, sim.
04:39Pois bem, Sete avisou que aquele que melhor coubesse dentro do sarcófago
04:43o ganharia de presente.
04:46Mal sabia Osíris que o sarcófago havia sido feito com suas medidas exatas.
04:52Assim que Osíris entrou no caixão, Sete fechou a tampa e o jogou no rio Nilo.
04:58Ísis procurou desesperada pelo corpo do amado.
05:01Ele foi parar na Fenícia levado pela correnteza.
05:05Ísis o trouxe de volta e o escondeu.
05:07Mas Sete o encontrou e com raiva despedaçou o corpo em 14 pedaços e mandou espalhar por todo o Egito.
05:15Meu Deus.
05:17Quanto ódio.
05:18A infeliz Ísis não descansou enquanto não encontrou os pedaços do corpo do amado.
05:24Ela encontrou todos, menos um.
05:26Usando de magia, trouxe Osíris de volta à vida e transformada numa ave de rapina.
05:33Se uniu a ele num ato sagrado e engravidou.
05:37Osíris não pôde continuar mais vivendo nesse mundo, então ele foi reinar no mundo dos mortos.
05:43Ísis deu à luz a Horus, que lutou com seu tio Sete para recuperar o trono do pai.
05:49Em uma dessas batalhas, Sete arrancou o olho esquerdo de Horus.
05:54Mas mesmo assim, ele venceu e vingou o pai assassinado, passando a reinar por todo o Egito.
06:01Por isso, o soberano é considerado o herdeiro de Horus.
06:06O Horus vivo.
06:08Sim.
06:09Então quer dizer que esse Deus, Deus Sete...
06:13Que vocês tanto reverenciam, mesmo que causou todas essas coisas terríveis?
06:17Sete é o Deus do caos.
06:19Para que exista a Orne no mundo, é necessário que o caos também exista.
06:24Agradando a Sete, ele ajuda a manter o caos longe das fronteiras do Egito.
06:50Bila, Bila, me perdoa.
06:51Não vou te perdoar.
06:53Eu não tive como fugir, minha mãe apareceu depois do meu pai.
06:55Eu não quero saber, não quero saber, não me interessa.
06:58Não, não, você tem que me escutar, me escuta, por favor.
07:00Não chega!
07:01Eu nunca mais quero ouvir uma frase sua, ouviu bem?
07:05Você agora é um homem casado, então, por favor, já como tal.
07:08Não, Bila, você tem que me entender.
07:09Quem tem que me entender, você?
07:11Menino mimado que só tem tamanho e mais nada.
07:13Não me dirija a palavra nunca mais.
07:15Até os últimos dias da minha vida, não trocarei uma frase sequer com você.
07:19E quando eu passar abaixo os olhos, finja que eu não existo.
07:22Porque se temos que habitar o mesmo acampamento, essa é a única exigência que eu faço.
07:28Passar bem.
07:38Tenho percebido que você é um rapaz dedicado, José.
07:42Leal e perspicaz.
07:44Sua atuação no mercado foi brilhante.
07:46Muito obrigado, senhor.
07:48E como você já está aprendendo a ler e escrever, eu gostaria que organizasse todos os meus papiros.
07:56No meio desses papiros com orações, tem alguns revistas dos meus negócios.
08:03Preciso que você os separe.
08:08Sim, senhor.
08:09Eu vou dar um jeito nisso tudo, senhor Potifar.
08:11Então, pode começar agora.
08:41O que é isso?
08:43O que vocês estão fazendo com a pulseira da Namá?
08:46O que vocês estão fazendo com a pulseira da Namá?
08:47Get up! Get up!
08:48It was you who stole it, wasn't it, Err?
08:52You stole it to play with Nama?
08:54Don't do this!
08:55Hey! Oh, Err!
08:57Come here!
08:58What's going on here?
09:00Nothing.
09:01What are you saying? Err stole it?
09:03No, Judá, I'm exaggerating.
09:05Err didn't steal it.
09:06He just stole it.
09:07If he stole it, Lisa.
09:09If he stole it, he'll have to pay.
09:10I told you, Judá, I'm exaggerating.
09:13Look, I'll send it back to Nama later.
09:15But that won't be repeated.
09:18You need to be more dura than these two, Lisa.
09:22Let's go.
09:23Let's go.
09:24We'll leave soon.
09:25We'll leave soon.
09:25We'll have to go to the tent.
09:27Okay.
09:47Let's go.
09:47Let's go.
09:59Let's go.
10:03Let's go.
10:13Let's go.
10:14Let's go.
10:32Let's go.
10:32Oh, my brother...
10:34Oh my.
10:41Let's go.
10:45Don't worry, my mother.
10:54Do you want to help him?
10:55Stay with him.
10:57Take care of Benjamin.
11:02Disruple.
11:11Filho.
11:13Este é o seu selo.
11:17Você vai precisar dele para filmar negócios agora que vai morar longe de nós.
11:26Selo da família de Judá.
11:33Obrigado, meu pai.
11:36Se precisar de alguma coisa, peça um dos meus irmãos para me avisar.
11:41Pode deixar.
11:44Que Deus proteja você e sua família.
12:06Rubem, meu irmão.
12:08Agora que você é um homem casado e sério,
12:12veja se toma jeito nessa vida e ajude mais o nosso pai.
12:16Você fala como se fosse mais velho que eu e Judá.
12:19E você age como se fosse mais novo.
12:28Meu irmão.
12:31Você cuide.
12:33Cuide da sua família.
12:39Cuida bem dele, Namã.
12:41Estou tentando.
12:51Diná.
12:53Minha irmãzinha.
12:56Já vou sentir sua falta.
12:58Eu também, meu irmão.
13:12Quanto a vocês dois.
13:15Trabalhem mais e bebam menos.
13:18Não deveria ser o contrário, meu irmão.
13:20Hã?
13:36Adeus.
13:37Beleza.
13:41Que despedida mais fria.
13:45Me dê um abraço.
13:48Tira essas mãos sujas de cima de mim.
14:00Por que você tá assim, Elisa?
14:03Assim como?
14:06Só estou preocupada com a nossa partida.
14:08Só isso.
14:10Agora com licença.
14:30Sua arrumação ficou impecável, José.
14:33Nessa parte estão todos os papiros com as orações dos seus deuses, senhor.
14:36E na outra parte são todos os documentos de compra com mapas.
14:41Impressionante.
14:42Você foi muito rápido.
14:43É...
14:44Senhor Potifar.
14:46Organizando os seus papiros, eu...
14:48Eu não pude deixar de notar que está ocorrendo um grande desperdício.
14:52Como assim?
14:53É...
14:54As mercadorias de sua casa estão sendo muito mal trocadas, senhor.
14:57Por exemplo, o trigo de sua plantação que abastece a sua casa,
15:01ele pode ser dividido em três partes.
15:03Duas partes são suficientes para o abastecimento de sua casa.
15:06A terceira parte o senhor poderia negociar, trocando por gansos, cobre,
15:10ou até mesmo outras mercadorias da rua do mercado.
15:13Tem certeza disso?
15:14Sim, senhor.
15:15Eu fiz as contas.
15:17O senhor tem trigo de sobra para ser trocado.
15:19Senhor Potifar.
15:21O senhor Pentefres deseja vê-lo.
15:24Senhor Pentefres.
15:34Depois continuamos, José?
15:36Sim, senhor.
15:51Amei.
15:53Música
15:54E afeita.
15:56Amei.
15:59Há.
16:00Amei.
16:00Amei.
16:01Amei.
16:02Amei.
16:03Amei.
16:08Se amei.
16:10What was it?
16:13Elisa is very strange.
16:15Did you tell her about Jose?
16:17I?
16:19No, sir. Of course not.
16:20Because if you discover that you told your wife what we did with Jose,
16:25she will die.
16:27You understand?
16:28I kill your wife.
16:30If you put your finger on your finger,
16:32in fact, if you get close to my wife,
16:35it's you who will regret it.
16:37You are a monster, sir.
16:40Don't call anyone.
16:41Just think of killing him.
16:43He killed him.
16:44He killed him.
16:45He killed him.
16:46He killed him.
16:47He killed him.
16:51But one day, sir.
16:54One day, the life will take care of you.
16:57One day, you will see the fêmea you are.
17:00So, you will feel ashamed to look at your face.
17:04I will tell you once again.
17:07Stay away from my wife and my family.
17:11It's a good thing that I'm going to leave this camp.
17:14But I don't need to look at your face every day.
17:34Don't need to come.
17:36Don't need to come.
17:37Don't need to come.
17:47so important as you.
17:49Well, Mr. Pentéfris,
17:52what is this?
17:54We've met so many years ago.
17:57I could look at him in the palace
17:59if I could feel those pain.
18:02But it certainly wasn't for me to be able to go to my house.
18:08Really, not.
18:10I thought I had already taken care of the slave.
18:15In fact, José didn't cost me much money.
18:18It's also of great utility here.
18:21It's not for that, my friend.
18:23I pay for him the price of three young slaves.
18:27Three slaves?
18:30Jovies.
18:31So, that your odio for José is worth three slaves?
18:37What do you want to do with him, Mr. Pentéfris?
18:40But I want this slave killed, Mr. Potifar.
18:47Matar José?
18:49No.
18:51He knows to read and write.
18:53There's no money that pays for this.
18:55He doesn't want to pay for this.
18:57I'm going to take you deep into pain.
19:00You could have died, you know?
19:04And everything I ask you is to get rid of a slave that kissed my daughter.
19:10I thank you for the cure of the sacerdote.
19:14Sinceramente.
19:15But...
19:16Matar José is something I can't do.
19:20There's no reason for this.
19:23A propósito, a Zenath not left for the temple of Yon?
19:29Yes, he is.
19:31Well, then, sir, use of your benevolence and forgets what happened to happen.
19:37Very good.
19:40A Zenath vai para longe.
19:43Creio que esse mundo não irá mais me incomodar.
19:47Agora, ouça bem, Potifar.
19:50Se esse escravo tentar novamente impedir que a Zenath siga o seu caminho...
19:57Ele morre.
19:59E não somente ele.
20:01Porque eu sou capaz de sacrificar a minha própria filha.
20:04Mando a Zenath para o mundo dos mortos.
20:07Tenho certeza que ela ficará melhor ao lado de Osíris...
20:11Do que ao lado desse escravo.
20:14José não vai mais incomodar, senhor.
20:17Eu lhe garanto.
20:19Ótimo.
20:20Então estamos entendidos.
20:22Sua saúde está restituída.
20:24Pode voltar às atividades lá no palácio.
20:28Essa sim é uma boa notícia.
20:56Essa sim é uma boa notícia.
21:05Vai, amor.
21:09Judá, peixes.
21:13Vejam, meus filhos.
21:15É nesta cidade que vamos viver.
21:17Acho que vou gostar daqui.
21:19Esmola!
21:22Por favor!
21:24Uma esmola!
21:25Please!
21:27Please!
21:32Thank you very much, sir!
21:44Kill!
21:50Kill!
21:51P.H. Ladrão!
21:53P.H. Ladrão!
21:55Ladrão!
21:57P.H. Ladrão!
22:00Meu Deus, quanta maldade!
22:03Roubar um cego!
22:05É um absurdo!
22:07Vamos, vem!
22:21P.H.
22:21P.H.
22:23Não!
22:48Mr. Potiphar.
22:52Asenati.
22:53Desculpa atrapalhar seu treino, mas preciso muito falar com o senhor.
22:57Não atrapalha de jeito nenhum.
23:00O que há, menina?
23:01Primeiro eu gostaria de lhe pedir perdão por todo aquele transtorno.
23:04Não pretendia causar tanta confusão na sua casa.
23:07Hum, não se preocupe com isso, eu entendo.
23:10Também tive meus arroubos de juventude antes de Sati me domar.
23:14Seu pai é que me preocupa, ele ficou furioso.
23:16É, mas acabamos nos entendendo.
23:18Eu vou me mudar faraão pra cumprir meu aprendizado de sacerdotisa.
23:23Meus parabéns, Asenati.
23:25Ser escolhida como uma futura adoradora de sete é um privilégio.
23:29Obrigada.
23:30Mas eu tenho que fazer uma coisa antes de ir embora.
23:33E só o senhor pode me ajudar.
23:35Encontrar a Asenati?
23:37Exatamente, foi o que ela me pediu.
23:39Aliás, suplicou.
23:40E eu vou concordar, mas com uma condição.
23:43Qual condição, senhor Potifar?
23:44Acabe com as esperanças dessa moça de uma vez por todas.
23:48Está na hora de pôr um fim nesse amor impossível.
23:52Eu sei que um escravo como eu não tem nenhuma chance como a nobre.
23:56Mas o que eu vou fazer?
23:57Eu amo a Asenati, senhor.
23:59Preste atenção.
24:00A Asenati será levada para uma cidade longe daqui para continuar o seu aprendizado como sacerdotisa.
24:06Outra cidade?
24:07Sim, outra cidade.
24:09E não há nada, absolutamente nada que você possa fazer.
24:12Se você ama essa moça de verdade, não dê nenhuma esperança a ela.
24:18Acabe com esse amor.
24:19Põe um fim nisso.
24:20Deixe que Asenati siga o destino que o senhor Pentefres escolheu.
24:24Se você não fizer isso, o sacerdote vai mandar matar você.
24:28Eu arrisco a minha vida se for preciso para ficar com Asenati, senhor.
24:32Sim, você é muito corajoso, José.
24:35Mas não será só a sua vida.
24:37O sacerdote me disse que manda matar também a própria filha se você ficar com ela.
24:42Por isso, José, esqueça essa moça.
25:05José, como é bom te ver.
25:07Eu só vim até aqui porque o senhor Pentefres mandou eu ouvir.
25:11Só por isso?
25:12Você estava certa.
25:15Não disse que não devíamos mais nos encontrar.
25:18Nunca mais.
25:21É o certo.
25:24Eu só queria me despedir, José.
25:26Eu já soube que você vai se mudar, Asenati.
25:30Eu não se importo.
25:32Você tem que seguir o seu caminho.
25:36O que aconteceu?
25:39Por que você está me tratando assim, José?
25:41Eu percebi que estava sendo muito egoísta.
25:44Arriscando a sua vida e a minha é troco de nada.
25:47Para um amor que não pode se realizar, Asenati.
25:50Esse amor já existe.
25:54Depois daquele beijo, então...
25:55Asenati.
25:58Você vai para outra cidade.
26:02Nunca mais vamos nos ver.
26:08Acabou entre nós.
26:10Eu sei.
26:12Mas, José...
26:13Adeus, Asenati.
26:23Espero que dê tudo certo para você.
26:26É o que eu também te desejo.
26:31Adeus.
26:39Espero que dê tudo certo para você.
26:42É o que eu também te desejo.
26:49Para uma vite.
26:50Porque que, de兒, você fica tranquilos de novo.
26:54É o que eu também te desejo...
26:56É cantar.
26:57Umakook que aparece em Paris
27:12Que pela foto
27:13Father.
27:14My girl.
27:15I feel so proud.
27:19I'm proud of my girl.
27:21I'm going to do what the Lord asked me.
27:23I'm going to be a priest.
27:25The Lord will also do your word, right?
27:28He won't do anything against José.
27:30Of course not.
27:31We have a pact with Zenati.
27:33So, let's go.
27:35You know that I did everything for your own good, right?
27:46You are the daughter that every father would like to have.
28:02You did what had to be done.
28:04Now is to take care of your life.
28:06Yes, sir.
28:08I will give you a lot of work.
28:10You will not have time to think about anything.
28:11Faça isso, senhor.
28:13Eu preciso mesmo ocupar a minha mente.
28:16De hoje em diante, José,
28:18você será responsável pela administração e finanças dessa casa.
28:22Eu?
28:23Sim.
28:25Eu estou muito satisfeito com seu desempenho.
28:29Confio em você para organizar minhas contas.
28:32Tenho certeza que com sua ajuda serei um homem muito mais próspero.
28:46Me with you.
28:47Você pode colocar ali, uncle?
28:48Por favor.
28:55Escravo maldito.
28:57Você me paga.
28:58O que foi que eu fiz, uncle?
28:59Vamos ser amigos.
29:01Let's go.
29:32Por mim, mandava raspar tudo, mas ele prefere manter os cabelos curtos.
29:37Não é isso, José.
29:40Se o senhor não se importar, senhor Potifar.
29:42Vou se deixar que eu cuide o rapaz, senhor Potifar.
29:46Fiquem à vontade.
29:51Você caiu mesmo nas graças do senhor Potifar, hein, José?
29:55Mandar trazer um barbeiro pra dentro de casa só pra cortar seus cabelos é privilégio pra poucos.
30:00É, mas eu preferia deixar meus cabelos longos, Mitre.
30:03Que isso, José? No Egito, cabelo longo é sinal de impureza.
30:06E ainda corre o risco de pegar piolho.
30:12Pronto, rapaz. Posso começar?
30:20Você não tem outro jeito?
30:22Pronto, rapaz.
30:26Pronto, rapaz.
30:33Pronto, rapaz.
30:41Pronto, rapaz.
31:44They sent me a kitchen, it's missing.
31:47Thank you, Lapu.
31:48But let me go, I'll find you.
32:09Benjamin!
32:12Benjamin!
32:14Come on!
32:18Come on!
32:19Come on!
32:31Come on, Lapu.
32:51You can see Mara at the day?
32:53Mara does what she wants.
32:55She goes where she wants.
32:57I think I know where she is.
32:59Benjamin!
33:00Benjamin!
33:00Benjamin!
33:00Benjamin!
33:01Benjamin!
33:02Who will take care of the ovelhas?
33:09Who will take care of the ovelhas?
33:13Who will take care of the ovelhas?
33:15Who will take care of the ovelhas?
33:33That's right.
33:35You are the prime minister, but you seem to lose your place.
33:38Our father is just waiting for Benjamin to grow,
33:41to give him his rights as prime minister.
33:44That, by the way, should be mine.
33:45He is only my second son and I work much more than you.
33:47Well, I don't care, Simeon.
33:49I don't care if Benjamin is your favorite.
33:52Of course not.
33:55You don't care.
33:56You don't have moral to confront our father,
33:58since he slept with his wife.
33:59What?
34:00Get out of this!
34:01Get out of this!
34:01Get out of this!
34:03It's been years and never happened!
34:06It's true, Ruby.
34:09You and Abila, then?
34:10You are also...
34:11You are also forbidden to talk about this topic, Levi.
34:13You understand?
34:15Proibido.
34:17And you, Simeon?
34:19You play this topic once again.
34:22I am able to kill him.
34:24You know that I am right.
34:27You will lose your place once again for a younger brother.
34:30But now I want your place.
34:32I?
34:33Get out!
34:35I will just say this once again.
34:37I will not let you repeat with Benjamin
34:39the same mistake we made with José.
34:42I will not let you.
34:48A Zenate is coming, Mr. Das Duas Coroas.
34:51But this is a great news.
34:53You are happy, Mrs.
34:55My heart is running out of joy, Mr.
34:59Finally!
35:00A Zenate is coming back from Yom.
35:02How long has passed on those lands?
35:06Time too, but it was necessary.
35:07She finished your studies.
35:10She will be sacerdotized here in Avares.
35:14And, by the message I received,
35:16she will be here at any moment.
35:18Bye!
35:33This village where I was born...
35:36Welcome home!
35:42I'm even gonna send you back in Avares.
35:46Welcome home!
35:47Hop prevention!
35:47The city where I was born...
35:49Good morning. How are you, sir?
36:07Thank you very much.
36:09It's been a pleasure to do something with you.
36:10I'm going to leave it back.
36:14Take this meat to home, rapaz.
36:16I'll see if I can get a little milk.
36:54I don't know.
Comments

Recommended