Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 10 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00I think that your father was right.
00:02The soberanus dorms like a child.
00:04We're lucky to have Pentéfils here in the palace.
00:06If you decide to blame me,
00:09I swear to the gods
00:10that your body will never find your soul in the world of dead.
00:15I will never give you a man who killed my father.
00:18You don't need to want him.
00:20You are a servant.
00:22Simeon!
00:24What are you doing?
00:25How long have I been waiting for you?
00:29You call me, Lía.
00:31I want to know where my father is.
00:34Lía!
00:35Vila!
00:37Lía!
00:38What happened?
00:40Did something happen?
00:41Your father is calling me.
00:42I am.
00:43The most glorious pharaoh
00:45that has already been born.
00:47Thirty years of reign.
00:49I want this man to be executed today.
00:51I was not, sir!
00:53I was not!
00:54Come on!
00:55It's time!
00:55Hora de trabalhar.
00:57Força!
01:00Vamos!
01:01Senhor!
01:02Animo consagrado!
01:04Cale-se, hebreu maldito!
01:08Levante, José!
01:20Cale-se, up!
01:22Justством you until originally came to me.
01:22Where is he?
01:22Now the Panther Enemy, with his sondern Brittany!
01:49And now the face of the most beautiful Egypt.
01:53And now the face of the Lord.
02:24And now the face of the Lord is dedicated to Him.
02:26A senhora o ama muito, não é?
02:29Eu o amo mais que a mim mesma.
02:32E por falar nisso, será que agora eu posso saber detalhes desse seu encontro com o tal Hebreu?
02:41Obrigada. Podem se retirar, por favor.
02:46Agora me conte.
02:48Quem é este jovem que fez o seu coraçãozinho bater mais forte, afinal?
02:54José já deve estar longe do Egito.
02:56José?
02:59Que nome diferente.
03:01Bonito.
03:02Eu fiz uma loucura, senhora.
03:04Eu o ajudei a fugir.
03:05Fugir? Mas fugir de quê?
03:07José é um escravo.
03:08Você ajudou na fuga de um escravo, Zenate.
03:10Mas ele estava tão desesperado.
03:12Parecia sincero.
03:13Disse que era um homem livre que queria voltar para sua terra.
03:16Você se arriscou muito.
03:17Pode ter ajudado um criminoso.
03:19E pelas leis do Egito, ajudar um escravo a fugir também é crime.
03:22Eu sei. Eu agi por impulso.
03:24Me perdoa, grande esposa real.
03:25Está perdoada, minha querida.
03:27Vejo que não fez por maldade.
03:29Parece que gostou mesmo desse jovem, não é?
03:32Mas o que se importa, senhora?
03:33Ele já deve estar no deserto tentando voltar para casa.
03:37Nunca mais o verei.
04:00A cidade está em festa, não estão vendo?
04:05O faraó aparecerá em público hoje.
04:08Rápido!
04:10Força!
04:26Então, Rápido, essa festa começa ou não começa?
04:30Eu só fiquei na cidade para ver o faraó passar.
04:33Fez muito bem, Getú.
04:34Uma festa como essa é sempre inesquecível.
04:38Ora, ora, mas se não é um escravo fujão...
04:42Está pesado, José?
04:49O senhor Potifar já ficou no palácio, esperando o cortejo sair.
04:52Já imaginava, Mitri.
04:54Para Potifar, sempre o trabalho primeiro.
04:59E...
04:59Rápu?
05:01Onde está que não o encontro?
05:04Rápu, senhora?
05:06Está comandando o traslado da esfinge...
05:08que seu marido mandou fazer para o senhor das duas terras.
05:11Ah, claro.
05:13Como pude me esquecer?
05:15A tal esfinge.
05:18É um presente belíssimo, senhora.
05:20Com certeza vai agradar o faraó.
05:22Potifar agrada o faraó naturalmente, Mitri.
05:25O meu marido já ocupa o mais alto patamar...
05:27como comandante da guarda real.
05:29E eu?
05:30Quando eu merecerei algum agrado?
05:33Quando Potifar colocará esses escravos para levantarem o meu jardim?
05:36De qualquer forma, a bênção do Horus vivo...
05:38vale mais que qualquer jardim terreno.
05:40Se eu dependesse de bênçãos, Mitri...
05:42estaria perdida.
05:44Vai comigo até o templo ou vai encontrar Potifar no palácio?
05:49O senhor Potifar me instruiu para acompanhá-la até o templo...
05:51para aguardarmos a chegada do faraó com os outros nobres.
05:54Lógico.
05:55Potifar sempre tão previsível.
06:02Então vamos.
06:04Atenção, atenção a todos, por favor!
06:08Sacerdotisas e mudicistas,
06:10vocês devem se posicionar próximo ao portão.
06:15Vocês serão as primeiras a sair.
06:18Você também, Azenati, por favor.
06:19Sim, meu pai.
06:21Sacerdotes, levantem as barcas com as imagens.
06:26O Deucete deverá ser o primeiro a sair.
06:30Não se esqueçam!
06:32O faraó Apop está próximo a chegar ao pátio.
06:37Vamos, por favor.
06:38Tudo deve estar na mais perfeita ordem.
06:43Por favor, se organizem!
06:56Por favor, se organizem!
07:18Ah, não está!
07:20Faça direito!
07:22Vamos!
07:24Vamos!
07:30Levante, seu inútil!
07:32O senhor quer dormir?
07:35Pois não vai dormir, não!
07:38Escravo insolente!
07:41Levante!
07:44Anda!
07:47Levanta, meu amigo!
07:49Levanta!
07:50Levanta, já está chegando!
07:50Você não precisa puxar!
07:52Só fica de pé!
07:53Fica de pé!
08:05Olá!
08:06Olá!
08:06Como vai, senhor?
08:07Eu sou mulher, isso é melhor?
08:09Uma lástima que ela não veio.
08:12Nosso lugar é ali, senhora.
08:14Entra ano e sai ano e os nobres de Havares continuam os mesmos.
08:21Todos admiram a senhora.
08:24Acho é mesmo, Níria.
08:26Será que eles perceberam o meu anel?
08:29Não são suas joias, senhora.
08:31Apreciam sua beleza.
08:33Com todo respeito, a senhora é a mais linda do templo.
08:36É a própria imagem da deusa Ísis.
08:39Eu sempre me achei mais néftes do que Ísis.
08:43E minhas orações mais fervorosas sempre foram para a rata.
08:47A deusa do prazer.
08:49Mas a deusa Ísis também merece dedicação, senhora.
08:53Ela é a mais virtuosa das deusas.
08:56Ai, atiraria meu rosto aos pés de Ísis com prazer.
08:59Se algum desses nobres fizesse algo de surpreendente hoje.
09:06Venho!
09:11Volta!
09:13Volta, pastor!
09:18Rápido!
09:23Venho!
09:27Atenção, servos!
09:31Paro!
09:33Paro!
09:34Paro!
09:36Paro!
09:36Vamos!
09:39Vamos!
09:41Descarrega a infeis!
10:04Obrigado, senhor.
10:05Levou-vos o cesto.
10:08Judá!
10:09Judá!
10:10Vinho, vamos levar!
10:11Ainda temos que comprar o azeite, Levi.
10:13O azeite é difícil de trocar, men.
10:15Não interessa!
10:16Não interessa!
10:17Acabou o vinho do acampamento, nós vamos levar vinho.
10:19O azeite pode esperar, Zio.
10:38Bila.
10:42Estou ocupada, Rubem.
10:43Não vai sair?
10:44Pretende passar o dia aí dentro?
10:46Eu combinei com a Elisa pra ela cuidar da ordenha, pra que eu possa terminar este ar.
10:53Está me evitando, é isso mesmo?
10:56Depois da beleza que nós dois vivenciamos, está me evitando?
10:59Não existe beleza nenhuma em trair o seu pai.
11:02Por acaso, meu pai já te fez mulher como eu te fiz?
11:06Por acaso, meu pai te ama como eu te amo, Bila?
11:11Hein?
11:12Responde.
11:14Não.
11:15Você sabe que não.
11:17Então, vem aqui.
11:18Não.
11:18Agora vem aqui.
11:19Quero te ver, quero te olhar.
11:21Não, Rubem.
11:22Para.
11:23Isso já está indo longe demais.
11:24Isso tem que acabar.
11:25Acabar?
11:27Eu esperei tanto pra ter você e você finalmente se entregou e agora é minha.
11:32Aliás, muito mais vindo que de meu pai.
11:36O meu querido.
11:39Você não tem medo de nada?
11:43Você não tem medo do Jacob?
11:45Você não tem medo de seus irmãos?
11:47Você não tem medo da desonra?
11:48Você não tem medo da morte?
11:49Uma coisa me apavora.
11:50O quê?
11:52O medo de perder você, de não sentir mais o seu beijo, o teu calor, o teu abraço.
11:56Eu tenho muito medo...
11:57Com certeza eu tenho lã tingida aqui, Jacob.
12:01Rubem?
12:01Pai.
12:06Eu... eu estava apenas...
12:07Quantas vezes eu já disse pra você e seus irmãos não entrarem nessa tenda?
12:11Nunca se interessou pelas suas obrigações como primogênito, Rubem.
12:15Mas pela tenda das mulheres, está sempre interessado.
12:18Eu vim falar com Zilpa, ver se ela ia a Hebron.
12:20Fiquei com vontade de ir junto.
12:22Judá e Levi foram com Zilpa no primeiro raio de sol.
12:26E você sabe muito bem disso.
12:27Não, não sabia, minha mãe.
12:29Agora me dê licença, meu pai, minha mãe.
12:31Bila, eu tenho muito a fazer.
12:41O que é que ele queria, mulher?
12:43Vamos, diga de uma vez.
12:46O que seu filho ia querer, Jacob?
12:49O mesmo de sempre.
12:51Perder tempo, como de costume.
12:54Me.
12:57Me.
13:10Ótimo trabalho, Raffu.
13:12Agora podemos começar o cortejo.
13:16Todos morrem de medo de meu marido.
13:18Mal me dirigem a palavra.
13:21Temem com razão.
13:23O senhor Potifar é um homem poderoso, temido nas duas terras.
13:27É.
13:28Potifar não chegou ao posto de comandante da Guarda Real, distribuindo sorrisos.
13:34E aquele rapaz, Mitre?
13:36Quem é?
13:38Esse moço viril, eu não lembro de ter visto por aqui.
13:43Ele é filho do vizir do Alto Egito.
13:46Ah.
13:49Não podia ser de Avares mesmo.
13:56Grande Deusete, dono e senhor do templo de Avares,
14:01te reverenciamos uma vez mais nesse dia,
14:04quando o senhor das duas terras comemora 30 anos de soberania sobre toda a terra do Egito.
14:17Guardas, abram os portões.
14:19A festa sede vai começar.
14:25Segura, o que é só que a preparação?
14:29Segura, o que é só que a pessoa que vai fazer?
14:41É só que a gente vai fazer.
14:41Não, eu vou te ver com essa a terra do ponto.
14:42Não, eu vou te ver.
14:42É só que a terra do que o Senhor te derrubou.
14:43Não, eu já tenho que deixar maDisant 만들어,
14:44a terra do que o Senhor.
19:54Welcome to the Festa Sede, the mark of the celebration of the 30 years of the reign of the Great
20:03Soberanity.
20:21The Festa Sede
20:37Desculpe, sir.
20:38Você de novo?
20:41Não tem problema, eu até gostei.
20:43Está perdida, hein?
20:46Está perdida?
21:01Águas Sagradas do Milo para Livação de Osset.
21:11Vai aprender a respeitar os nossos deuses?
21:15Ou vou ter que continuar te batendo, José?
21:20Eu só me cuvo apenas a um único Deus.
21:23O Deus do meu Pajaco.
21:25Verme, mundo!
21:28Verme!
21:30Ofereço a justiça para o meu Senhor.
21:32E oferendas para aquele que realiza.
21:36Não existe Deus que faça o que fizeste, Sede.
21:46José?
21:48Não voltarei minha face para o céu.
21:51Não cometerei impureza.
21:53E não compararei a tua graça de qualquer outro Deus.
21:57Saudações a ti.
21:58Trouxe para ti teu coração e teu corpo.
22:02Coloquei-o para ti no lugar dele.
22:06Está perdendo suas forças, José?
22:08Clame pelo seu Deus agora.
22:11Clame pelo seu Deus.
22:20Senhora, o seu esposo está na arena.
22:25Putu Fah!
22:30That's why I am not allowed to make a mal-estar that committed my beloved lord yesterday.
22:35Take your strength and need it.
22:36Don't worry, my lord. Certainly, your fleas will reach the entire Nilo.
22:41To the south and beyond the delta.
22:43And all the land and both sides of your leg.
22:47I hope so, Bendefres.
22:56You will die, Brio, and disrespect our gods.
23:13Gizem! Gizem, please tell me.
23:19It's cold.
23:21Gizem!
23:23Gizem, please tell me.
23:24Nobres de Avares e todo o Egito.
23:29Chegamos ao ápice das comemorações da Festa Sede.
23:35A corrida com o touro.
23:38Símbolo maior da força e virilidade.
23:44O Ouros vivo dará duas voltas completas na arena.
23:49Cada uma com uma das coroas.
23:52O alto e baixo Egito unidos pelas mãos do Soberano.
23:59Aquele que comanda a ordem cósmica.
24:06Que Sede proteja o meu Soberano.
24:28Que Sede, seja louvada.
24:30Eu achei que você não ia despertar mais.
24:32Ah, Zenate.
24:33Você tá realmente aqui comigo?
24:36Eu não te tô sonhando?
24:38Não.
24:39Você não te tá sonhando.
24:45Rapu?
24:48Eu tive que dar um jeito nele.
24:50Senão ele ia te matar.
24:52Você derrubou Rapu?
24:56Você é maravilhosa.
24:59É um anjo enviado do céu.
25:04Precisamos sair daqui antes que ele acorde.
25:08Claro.
25:09Vamos.
25:31Vamos.
25:35Vamos.
25:54É isso tudo.
25:56Eu soubase que ele facesse em trabalho.
26:01Eu vou te chogar.
26:02Don't go, Tisho.
26:16It's strange.
26:17As a naturally, it's not for a king.
26:33You saw my daughter, Potiphar.
26:36I didn't remove the eyes from the sovereign.
26:37Since the court started, I didn't see a Zenath.
26:41I hope she will appear soon.
26:43In a minute, the faraó will return to the palace.
26:59Let me clean.
27:01I don't need it.
27:03I can do it.
27:04Calm down.
27:06Let me take care of you.
27:10It's okay.
27:12It's okay.
27:34What was it, Rapport?
27:36Are you assustados?
27:37Say, man.
27:38The gods took your tongue as a offer.
27:42It's not that.
27:43It was a slave, Jetur.
27:45The slave who sold it to Potiphar.
27:47He disappeared.
27:49The slave who逃?
27:52The slave who sold it for a slave.
27:53But that's no problem, Jetur.
27:55If your father paid for the slave, I don't return.
27:57It's mine.
27:58Don't protect me, Jetur.
27:59If the gentleman finds out that I lost a young,
28:02I'm punished.
28:03He'll be punished.
28:04He'll be able to carry the stones.
28:06If the Rapport can't take care of the slaves,
28:10maybe carry the stones, they know.
28:12Don't forget it!
28:15If you can help me, at least don't bother me.
28:27Is it better?
28:30Yes, I still have a lot of pain.
28:33A lot.
28:35Wait.
28:48Come on.
29:21I...
29:25I...
29:34Take care.
29:36Okay.
29:55Take care.
29:57Take care.
30:04I thought you were able to escape the other day.
30:08I was surprised when I saw you from that man.
30:10Getor took me out of the city and sold me.
30:14For the lord of Rapu.
30:16What a shame.
30:17Yeah, but I think it was worth staying.
30:21Just to find him again.
30:23But who is the lord of Rapu?
30:24He's a man named Potifar.
30:28Potifar?
30:28You know him?
30:29Of course.
30:30He's the chief of the guard of the Faraó.
30:33It scares me him to leave his employees matroting those like this.
30:36I think he doesn't know very well what's happening.
30:39He's almost there.
30:45And the cortejo?
30:47My father is crazy behind me.
30:59Where did I find her.
31:00Robert哥 Have you looked to my daughter?
31:02Have you seen her?
31:05Have you seen her?
31:07Have you seen her?
31:20Have you seen me?
31:26You need to go there, Zenat.
31:28You can't be seen as a scrabble.
31:30No, but you still are very hurt.
31:33I'm going to be better, thanks to your help.
31:36You can go tranquille.
31:37Then you promise that you won't try to go again.
31:41You're very weak, you won't resist to the desert.
31:43I promise, with a condition.
31:45Qual?
31:46That you'll meet again here, later.
31:49At night, after this party will end.
31:51At night?
31:53You're afraid to meet me again?
31:55No, of course not.
31:57We don't have the habit of leaving at night.
31:59And when Highland is in the world of mortals, you're going to be without protection.
32:02But who is it?
32:03The greatest of all of the gods.
32:11I need to go.
32:12Then you'll be back to me.
32:15I'll protect you.
32:16Okay, I'm here in the same place.
32:34I love you, Simeon.
32:37You're able to kill all of the men of Siquen because I've been violent.
32:41And you almost do the same thing with Namá.
32:44I just wanted to kiss you on the woman.
32:46It's not like that.
32:47It's not like that, Simeon.
32:48I've seen you very well.
32:50You're going to be agarrando a pobrezinha.
32:51You were forcing Namá to do something that she didn't want.
32:53Namá is a woman lived, Dinah.
32:56I was going to do a great favor for her.
32:59This is the truth.
33:00But you're not.
33:03You're a pure woman.
33:04And something is very different from the other.
33:06There's nothing different.
33:08Namá is a woman.
33:09She deserves respect.
33:10Para de gritar no meu ouvido.
33:12Minha cabeça parece que vai explodir.
33:16Então me prometa, meu irmão.
33:19Prometa que você nunca mais vai fazer nada contra Namá.
33:24Tá bom.
33:26Eu prometo.
33:27Eu prometo.
33:28Agora me deixa em paz que eu preciso dormir.
33:37Eu sou uma boba mesmo.
33:40Como se você tivesse palavra.
34:09Como se você tivesse palavra.
34:21Você é a mulher mais linda e atraente da festa, Sati.
34:26Todos os homens de Avades me invejam.
34:29Pois que inveja.
34:32Mesmo que todos os homens do Egito me desejem.
34:35Meus olhos e meu corpo sempre se voltarão somente para você, Potifar.
34:58Potifar.
35:01Se aproxime.
35:10Sim, senhor das duas coroas.
35:12Onde está Pentéfris?
35:13Ele é o sumo sacerdote.
35:15Não deveria estar ausente num banquete tão importante.
35:17A Zenate também não está entre as musicistas.
35:19Enquanto ainda estávamos no templo, Pentéfris procurava por ela.
35:23Talvez tenham se perdido um do outro na multidão, mas...
35:25Creio que em breve estarão presentes no banquete, senhor.
35:30É só isso, Potifar.
35:34A Zenate realmente não voltou com o cortejo.
35:38O que será que houve?
35:40Espero que não demorem.
35:42O Horus vivo não espera por ninguém.
35:45Minha Majestade ordena que se inicie o banquete!
35:55Você é uma irresponsável.
35:57É isso que você é?
35:59Uma irresponsável?
36:00Pai, o senhor precisa se acalmar.
36:02Mas como?
36:03Como você abandona o cortejo, desaparece do templo...
36:07Numa festividade rara e gloriosa, como a festa cede?
36:12E pede para que eu me acalme?
36:14Eu tive um problema, pai.
36:15Eu já disse.
36:16Que problema?
36:17Fala!
36:20Fala!
36:21Ainda por cima me aparece com essa roupa rasgada, Zenate.
36:26Problemas.
36:27De mulher.
36:28Mentirosa.
36:30Você é uma mentirosa.
36:32Não vai.
36:32Este seu mau passo vai pesar no seu julgamento...
36:35Quando for a sua entrada no mundo dos mortos?
36:40O senhor não entende.
36:42Mas como?
36:43Nunca vai entender.
36:44Mas como entender como uma futura sacerdotisa...
36:47Abandona o seu lugar na fila do cortejo...
36:52E vai por cima mentir para o pai.
36:56O que é que você está escondendo de mim?
36:59Fala.
37:02Fala!
37:04Você quer mesmo saber?
37:06Então eu falo a verdade.
37:08Eu não quero mais ser uma sacerdotisa.
37:10É isso.
37:11Eu vou desistir.
37:12Eu vou desistir.
37:16Eu vou desistir.
37:17Eu vou desistir.
37:21Meu Deus.
37:22Eu vou desistir.
37:24Senhoras!
37:25Eu vou desistir.
Comments

Recommended