- 2 hours ago
اسأل النجوم - Episode 15
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:55To be continued...
01:01MZ그룹 아들의 정자도 찌그러진 정자였다고 설명하고
01:05난임 해결에 과학적 성과로 설득해보는 방법도 있지 않습니까, 집?
01:10불법으로 실험한 걸 과학적 성과로 인정받는 싸움을 하자고.
01:16생명이 될지 안 될지도 모르면 모를 나에 한국우주청에 존패를 걸자는 거야, 지금?
01:20둘 다에게 기회가 될 수도 있습니다, 집.
01:23관광객은 익시한 거 그리고 불법 실험체를 지구로 몰래 가져와서 배아이식 시도한 것만으로도 계약 위번으로 수천억의 위약금을 내야 될 수도 있어.
01:34거기다 우주인 매수, 커맨더 매수까지 더해지면 죄가 더 중해져.
01:38그럼 의사 자격 박탈되고 형사 처벌의 실형이야.
01:43감옥행이라고.
01:49그래.
01:52끝까지 불법 실험체를 그렇게 지키고 싶으면 걸어.
01:56니 동료들, 니가 사랑한 관광객 한국우주청.
02:00니가 커맨더로서 다 걸겠다 하면 나도.
02:03니가 원하는 대로 할게.
02:11어떡할까?
02:13응?
02:16나 여기 왜 뭐라고 보고할까?
02:21어?
02:23어?
02:27대변인 이쪽.
02:29야, 왜 전화를 안 받아?
02:34지금 당장 임시 씨로 가봐.
02:37룡이가 못 올라가.
02:52sideway.
02:54누구endre 여�isode 입니다.
03:01야.
03:01우리, 사무산 commencement 거 준비 안 했다.
03:03우리, 사무산 rollers 다 열어�eta.았빠리
03:06I'll take a look at that.
03:08Sorry, it's all for me.
03:10I'll take a look at that.
03:11Then I'll take a look at that.
03:12I'll take a look at that.
03:13MTC to go.
03:22We had a hot tub with a hot tub.
03:25The hot tub was over here.
03:26We had a hot tub.
03:27Yes.
03:27We were in a homo.
03:28And unfortunately, the hot tub is missing.
03:30We had a hot tub here.
03:30I'm going to go here and see you in the middle of the night.
03:41I'm going to go!
03:53Yes.
03:56Come on.
04:03You're back to the room when you're on my phone.
04:06You're going to go...
04:06You're going to go...
04:08I'm going to go...
04:09You're going to go...
04:11You're going to go...
04:11I'm going to go...
04:17I'm going to go...
04:23It's the IOU.
04:25The hell is going to go, it's the end of the world.
04:27So, you're going to go...
04:32I'm going to go.
04:33We're MCC's.
04:35So, we'll live.
04:37I'll go.
04:48Command-to.
04:51Command-to.
04:53I'll go.
05:04What do you think about it?
05:05You're the same, isn't it?
05:08You're the same.
05:13You're the same.
05:14You're the same.
05:17You're not a man.
05:22You're a man.
05:24You're a man.
05:26You're a man.
05:27You're a man.
05:28I am going to protect you.
05:35We will continue the system.
05:39I'm not going to stop you.
06:13IOU and KONGBASS
06:15language.
06:27IOU and KONGBASS
06:29Commanders are not going to be afraid of an action.
06:35I was thinking about the Korean War and Expedition 3.
06:46They don't know anything.
06:50I'm not a commander.
06:52I'm not sure you're a good person.
06:53You're a good person.
06:56You're a good person.
06:58You're a good person.
07:13Now, I'll leave you.
07:22Chief, IOU에는 제가 이미 정거장에서 폐기한 걸로 보고해 주십시오.
07:30머리라는 지구에 오지 않은 겁니다.
07:32폐기물 분쇄기에 버려져서 이번 조사팀이 못 찾은 겁니다.
08:14이 문을 열어!
08:16열어!
08:17이 문 열어!
08:19Oh my god!
08:21Yvonne!
08:23하지마!
08:25하지마, Yvonne!
08:41하지 말라고!
08:43제발!
08:45하지마!
08:49하지마!
08:57빛의 광선도 들고
09:01방사선도 이겨내고
09:05어떻게 여기까지 왔는데
09:10그렇게 힘들게 왔는데
09:13왜, 왜 사람 쏟아 죽어야 됩니까?
09:17하지마!
09:20하지마!
09:23하지마, 이 새끼들아!
09:27누구를 위한 윤리야?
09:29누구를 위한 윤리입니까?
09:32엄마가 원한다고!
09:34엄마가 원한다고!
09:37엄마가 원한다고!
10:01엄마가 원한다고!
10:04엄마가 원한다고!
10:06들어왔어!
10:07엄마가 원한다고!서울!
10:12안내!
10:13대략!
10:32우리엔 buff!
10:43You're not.
10:45I'm...
10:46I'm...
10:47I'm...
10:47I'm...
10:49I can't believe it.
10:51I can't believe it.
11:22I don't know.
11:55I don't know.
12:24I don't know.
12:47I don't know.
13:49I don't know.
13:57I don't know.
13:58I don't know.
14:00I don't know.
14:03I don't know.
14:13I don't know.
14:41I don't know.
14:44I don't know.
14:46I don't know.
14:50I don't know.
15:13I don't know.
15:31I don't know.
15:34I don't know.
15:39I don't know.
15:46I don't know.
15:47I don't know.
15:55I don't know.
16:00I don't know.
16:03I don't know.
16:34I don't know.
16:36I don't know.
16:40I don't know.
16:42I don't know.
16:45I don't know.
16:46I don't know.
16:52I don't know.
16:56I don't know.
17:02I don't know.
17:03I don't know.
17:41I don't know.
17:42I don't know.
18:03What's going to happen to him?
18:27I don't know.
18:29네 거랑 같은 거 아니야?
18:30증거 있습니까?
18:31같은 거지?
18:32왜요?
18:33이미 못 뺏긴 놈 파이스까지 뺏기게요?
18:36내 증거는 성급하게도 정거장에서 그 즉시 분쇄하지 않았나?
18:40MZ로 수사 확대해봐야 소용없습니다.
18:44거기라고 증거 남겨뒀겠습니까?
18:47공룡 씨한테 다 뒤집어서 씌운다.
18:53뭐를 나는요?
18:55정거장에 둘만 남았을 때 커맨더가 알자마자 바로 폐기했어.
19:00그렇게 피해가시겠다.
19:03오늘 압수한 건 공룡 씨가 지구에서 수정한 거라던데.
19:06아니야?
19:11물론입니다.
19:13그럼 MZ를 수사 확대 안 해?
19:16한국우주청 생균이 걸려 있으니까.
19:22마찬가지 아니야?
19:32용의 새끼만 여쭤네.
19:37두 사람 앞으로 내 눈에 띄지 마라.
20:01나 선생님한테 갑시다.
20:07다들 모여있어 내가 말할게.
20:10가자고.
20:13너 가면 환영할 줄 알고?
20:16너 지금 거기 가면 살가죽을 벗겨서 카페트를 만들걸?
20:20모를 나도 없잖아.
20:23입 닥쳐라.
20:26그 사람들 너 버렸어.
20:28모를 나 있을 때나 사람 대접이지.
20:31나 같은 놈도 벌어 입시급이더라 회장님.
20:34끝났어.
20:41너 혼자 바보 될 거야.
20:44너 혼자 개XX 됐어 이미.
20:50빈손이면 그 사람들 어떤 말도 듣고 싶지 않아.
21:08이거 뭐야?
21:14죽여서 온 거야?
21:18너 지금?
21:21대답해.
21:24대답하라고 이 시키야.
21:26내 손 좀 안 들어준다며.
21:33죄송합니다.
21:35죄송합니다.
21:37대답해.
21:37어?
21:38그 입 찢어버리기 전에 정확하게 대답해.
21:40이 무릉한 시키야.
21:42이 재수 없는 시키야.
21:44죄송합니다.
21:45아, 잡았다.
22:02변호사 구해줄게.
22:05위약금은 걱정하지 마.
22:10I'll go.
22:11I'll go.
22:13I'll go.
22:18You're the teacher and the attorney next to me.
22:24You don't want to do anything.
22:25You don't want to do anything.
22:27You don't want to do anything.
23:03You don't want to do anything.
23:39커맨더 자격 박탈한다.
23:43담당인 쥐실험은 마운스로 대체할 거야.
23:49해직은 아이오유 결정 기다린다.
24:01실망했어, 나한테.
24:05처진 똑바로 해.
24:08예.
24:123개월만 하고 내려와.
24:15아이오유에 보고서 누락시킨 거 만회하고 반복.
24:18박동하고 올라가서 책임지고 정거장 수리 끝내.
24:22우리가 있을 때 만가진 정거장이야.
24:24우리가 마무리해야 돼.
24:32인사위원회에 걸려있는 후배한테 우주에 가서 정리할 시간 마련해 준 거 진짜 대단하다.
24:38어떻게 한 거예요?
24:42아니, 당장 해고하겠다는 건 뭐라고 말했어요?
24:49그래, 별들에게 마지막 인사 정도는 하고 와야지.
24:55이부도 고마워할 거야.
24:58내가 자기를 위해서 지프가 했었다는 거.
25:03꺼져, 너도.
25:32내가 자기를 위해서 지프가 했었다는 거.
25:58This is if you want to get me closer.
26:01Ten-four, stand-by.
26:04Drawing.
26:07Getting you closer there.
26:09Okay.
26:12This is a thousand dollars.
26:15If you want to get me closer,
26:16I'm going to fall.
26:31Okay.
26:34Trilling,
26:35처리 완료했습니다.
26:37EV2
26:38외부 오링 패치 덮겠습니다.
26:40I'm sorry, brother.
26:45Oh.
26:52Oh...
26:53I'm sorry.
26:54It's not that you're trying to get into the center of the wall.
26:56Start, start, start.
27:05I'm going to go with the patch of the wall.
27:26Silly콘粒 is done, I'll do it again.
27:28I don't know.
28:00Let's check it out.
28:03I'm going to check it out.
28:06If you don't have any of them,
28:08we're going to launch a new project.
28:12Hi.
28:13I missed my CQ.
28:16My bathroom.
28:18I'm so glad you're here.
28:20I'm so glad you're here.
28:21No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
28:27You're not ready to go.
28:28You, you can get go up.
28:33You're a Osmani.
28:34You can get you in the middle of the 60s to get up.
28:36You're the same.
28:37You can get them up here, okay?
28:41You're the same.
28:41You need to go over here.
28:44You need them, and you can't do it, okay?
28:46Yeah, you're the same.
28:51There's no need to be a person.
28:53There's no need to be a person.
29:39This is the case.
29:51I am not alone.
30:21in order to determine the court's court case of life,
30:24in order to determine the court's court of life.
30:29The court made the court's court's court
30:34to even 2 years ago.
30:37However, they will determine the court's court
30:40by 4 months after the court of law.
30:42They are also valid in the crimes of this crime.
30:43It is a crime to be released.
30:50This crime is not a crime.
30:53We have to be treated with the crime.
30:58We are not going to prison for a crime.
31:09He has been through with abuse of the people who were back in jail and killed by the accused of
31:15the victims of the children in the U.S.
31:17and she has been through the MZ전자's secretary of the U.S.
31:21He has been in touch with the女's face and has been in touch with the young people.
31:28He has been in touch with the young people who are working with the young people.
31:30This was the one who came to this field, which was a terrible case.
31:32A special case of the Gingerson, which is gone to the Cingerson,
31:35and who she sent the command to the Gingerson?
31:38This was a mystery of the Gingerson.
31:43Now we have to worry about the Gingerson.
31:46We got to go to the Gingerson.
31:48You're gonna leave me on this part of the Gingerson.
31:58I was a doctor.
32:01I was a doctor.
32:03I had a life of my life.
32:08I know what I'm doing.
32:14That nigga's there.
32:16It's true.
38:04Oh.
38:06임신이랑 출산은 다른 문제지.
38:10무중력에서는 임신을 안 해도 칼슘이 빠져나가서 뼈가 약해지잖아.
38:13근데 뱃속에 새끼까지 있어봐.
38:16암컷의 뼈에서 새끼가 엄마의 칼슘, 영양분 무섭게 뺏어갈 거고.
38:21새끼 낳는다고 힘주다가 엄마 골반뼈 부러지기 십상이야.
38:25체내에서 산모 뼈가 부러지는 순간 끝.
38:29새끼 낳다 즉사야, 엄마는.
38:31무중력에서 제대로 된 외과 수술 못하는 거 알잖아.
38:35제왕절개를 절대 못해.
38:37무조건 자연 분만을 해야 되는데.
38:39왜 이렇게 초를 치십니까?
38:41그러면 인류는 뭐, 뭐 지구에서밖에 못 삽니까?
38:45지난번에 마우스 심장 수술도 했지 않습니까?
38:48이제 마우스로 시작한 거 가지고 뭐.
38:51멀었어 아직.
38:52산넘은 산이야.
39:05아이고, 어머니 축하드려요.
39:08우리 딸 너무 이쁘죠?
39:10고생하셔서 고생하셔서.
39:12아이고, 다들 고생했어요.
39:17고생했어요.
39:29고생했어요.
39:36전화가.
39:40예, 뭡니까?
39:43죄송해요.
39:44먼저 좀 봐주세요, 선생님.
39:48맞나요?
39:51예?
39:52괜찮은 거예요?
39:55이게 아이가 맞아요?
39:58뭔 소리야?
40:02예, 12주 퇴하네요.
40:055.4cm.
40:18나 들킬까 봐 무서워 죽겠어.
40:21우리가 부처해졌나?
40:23우리 몰래 연애하는 거 서울에서 알면 뭐라고 할까?
40:29전망대로 가자.
40:33이거 팔다리 움직임도 활발하고 좋은데요?
40:36양수양도 괜찮고.
40:37그래요?
40:39저 혹시 아이가 장기 형성은 잘 되고 있어요?
40:45기형 그런 건 없어요?
40:48예.
40:50뇌는 나비 모양으로 잘 대칭이 되어 있고요.
40:54하반신도 양다리 무릎 종아리뼈 정강이뼈 모두 잘 발달하고 있어요.
41:02테바니치도 괜찮고.
41:05이게 태아가 원래 5cm 정도 되면 심장부터 위장 콩밭이 있을 거 다 있는데 초음파상으로 잘 안 보일 뿐이에요.
41:14네.
41:15이게 자궁 정도가 조금 짧은 거 같기는 한데.
41:22저, 커맨더.
41:25근데 이거 전문가가 찍은 거 같지는 않은데 이거 누가 찍은 거예요?
41:33하...
41:34그러니까 산모 누구예요?
41:39아무한테도 바라지 말아주세요.
41:42부탁드려요.
41:45하...
41:47아이고, 그럼 당연하죠.
41:49저도 우사인데.
41:51제가 뭐 어떻게 도와드리면 될까요?
41:54저 한 가지만 더 여쭤볼게요.
41:57예, 뭐든지.
41:59지구 대기권을 통과해서 내려갈 때 승무원이 몸으로 받는 압력이 4G예요.
42:074G의 압력을 태아가 견뎌낼 수 있을까요?
42:18고맨더.
42:21아무리 엄마 뱃속이라 그래도 그러니까 엄마 뱃속이라는 보호 장치가 있어도 포지 압력이면 엄마가 혈압이 급격하게 바뀌면서 그 애기한테 산소 공급이
42:36한동안 안 될 수가 있어요.
42:37그러니까 그 말인즉스는...
42:41예, 죽을 수도 있어요.
42:46죽을 가능성이 높아요, 고맨더.
43:07예, 죽을 가능성이 높아요.
43:21고맨더.
43:26공선생.
43:29나 떠나요.
43:33You won't get to the same place in the house?
43:34If you don't get to my mother, I'll be able to study it.
43:41And go get them?
43:48I'll be able to study it now.
43:51I'll study it again.
43:52I'm going to study it again.
43:53I'm feeling it. I'm feeling it.
43:55I am not going to study it.
44:05I'm sorry, I'm sorry.
44:09I'm sorry.
44:10I've been in my life like this, so I'm not going to sleep.
44:14I'm going to think about it.
44:16Then I'm going to prepare you.
44:19I'm not going to do anything.
44:20I'm sorry for that.
44:26I'll give you a paycheck to you.
44:38I can't have a job.
44:41It's a terrible job.
44:44I'm sorry, I'm sorry.
44:46I'm sorry, I'm sorry.
44:49I'm sorry, I'm sorry.
44:50It was the last time I got here.
44:54I'm sorry.
45:05I'm sorry.
45:07I'm sorry.
45:12But it's not.
45:16I don't know.
45:18How do I do it?
45:28I...
45:33I'm so scared.
45:36Are you scared?
45:39Are you scared?
45:40Are you scared?
45:42Are you scared?
45:44You're scared.
45:47Who cares?공용씨랑
45:54여기서 단둘이 남았을 때. 여기서요? 다른 데도
46:04아니고 여기서 참...
46:06Is there another girl?
46:15The person who knows this guy is going to be a surprise, I'm going to be a surprise, but I
46:26don't want to be a surprise, but I don't want to be a surprise, but I don't want to be
46:43a surprise.
46:47She's got no problem.
46:49But I wonder what she will say about you.
46:50Have you ever told me if she's going to get you back home?
46:56Do you know what she'll tell me?
46:56Just a little, I'll tell you about it.
46:59Just a little, we'll just see if she's in bed.
47:05I never thought it would be so bad.
47:10I can't believe what I'm going to do.
47:10I'm not going to get rid of it.
47:12I'm not going to hold it.
47:16I'm not going to believe in the way I'm going to be more on the way I am.
47:25I'm sorry, I'm sorry.
47:40I don't know.
50:23Okay, let's go, I'm going to go.
50:25I'm going to go.
50:27Oh, this is crazy, I'm going to go.
50:34Oh thanks.
50:51The modules are using the power supply and power cost.
50:56The cycle is more comfortable and safe.
51:00How are you?
51:03You have to get a good job at your home.
51:04I'm sorry.
51:05Don't, don't.
51:06I'll get him all you need to eat.
51:12I have to go on to the next thing with you.
51:15You don't have to go out there.
51:18Now you don't have to go.
51:21You all have to go?
51:28I don't know what to do.
51:29I'm not going to get out of here anymore, I'm not going to get out of here anymore.
51:51I'll just go on.
51:53I'll go.
51:55I'll go.
51:57I'll go.
51:59I'll go.
52:04We're all alone,
52:06we'll go.
52:10We'll go.
52:13We're all alone.
52:13I can't go.
52:16I'll go.
52:18I'll go.
52:22I'll go.
52:24I'll go.
52:24I'll go.
52:27I'm gonna die.
52:39Yes.
52:41Yes.
52:43I'm going to kill you, honey.
52:49I'm going to kill you, honey.
52:58I'm not going to kill you.
53:24I'm going to kill you.
53:26I'm going to kill you.
53:27I'm going to kill you.
53:39I'm going to kill you.
53:40I'm going to kill you.
53:41I'm going to kill you, honey.
53:42I'm going to kill you.
53:42I don't know.
54:06Why are you doing this?
54:07I'm sorry.
54:17Young!
54:19Young!
54:28You're going to get where to go?
54:31I'm going to get your phone.
54:32The phone just made me.
54:36You, you're the manager?
54:41You're the guy who's the manager.
54:45You're the manager of the manager?
54:50You're the manager of the manager.
54:51He was the manager of the manager.
54:56I'm going to sleep.
54:56I got there.
54:58Well, this is who?
55:01Seriously.
55:03It's almost time to then, right back in your day?
55:07Or in the next time, you can go on another guy?
55:09I do.
55:10I do.
55:12Wait.
55:16Ah!
55:16Ah, wow!
55:19Ah, I'm sorry.
55:21I'm sorry.
55:22I don't know.
55:23You're not even afraid of it.
55:25You're right.
55:27I don't want to say anything.
55:28I don't want to say anything.
55:55Yeah.
55:56Oh.
55:57이 여자는 왜 자꾸 너한테 전화하는 거냐, 어?
56:00내가 전화 안 받으면 이 남자, 저 남자 다 전화하는 거야?
56:06나만 미련하게 미련 남아가지고 지금 전화도 못 받고 이러고 있는 거냐고 지금.
56:11이 여자가 딴 놈이랑 잤는지 나랑 잤는지 왜, 왜 나한테 물어?
56:31태아 심장박동이 너무 빨라요.
56:33보시고 빨리 연락 부탁드립니다.
56:41meta 매듭 mil지넎홍
57:22Like a shooting star
57:25Your eyes met mine
57:29I got lost in you
57:32I got lost in your world
57:37어떤 시간에
57:40저 임신했습니다
57:423개월입니다
57:45우리도 아이 다시 갔자
57:47미쳤니?
57:49돌았네
57:50나 내 엄마 아직도
57:52정서가 안 돼
57:53나는 내 생명도 그리고
57:55이 아이의 생명도 포기 안 합니다
57:57목숨 걸고 올라갈 사람
57:59딱 한 사람밖에 없다니까요
58:02제발 이부 옆에 실시해 주세요
58:04제가 부탁드립니다
58:33날씨가 안 돼
58:42I got lost in you
58:45I got lost in you
58:49I got lost in you
58:53I got lost in you
Comments