#video #Hidden Heiress Warlord Queen- Full Drama Movie English Sub #hotmovie #drama #trending #tubizmedia #viral
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:09忍耐
00:00:10好啊
00:00:11黎副官
00:00:12我哪怕
00:00:13英国人是怕了慕容大帅
00:00:15是个被你吕食赢招吗
00:00:17慕容肖老了
00:00:18花果早晚是我们英国的
00:00:20花果早晚是我们英国的
00:00:22我跟你们拼了
00:00:23嗯
00:00:24啊
00:00:38月光三 你是腕嵐阁的
00:00:42腕嵐阁诺 拜见阁主 处理干净 把川军装的送回慕容大帅府
00:00:50The king, the king is now moving.
00:00:52Please come back with the king of the king.
00:00:53I am a traitor.
00:00:54The king of the white lantern is the king of the king.
00:00:57The king of the king, the king of the king was taken away.
00:01:00I didn't know how to make a simple one.
00:01:02I just wanted to be a normal person.
00:01:04Please let me kill you.
00:01:11The king of the king of the king of the king,
00:01:16The king of the king of the king of the king.
00:01:18We have to get the money from the king of the king.
00:01:20I will be able to go for the king.
00:01:30What is the king?
00:01:37Why did you not have a meal?
00:01:38I came back to the table.
00:01:40I didn't have so many food.
00:01:42How are you eating?
00:01:43The place is working on the rice.
00:01:44I'm not going to work at the end of the day.
00:01:45It's not about what you have to do.
00:01:49You don't want to eat.
00:01:51You want to tell me that he will kill you.
00:01:53The Lord is going to do the military for me.
00:01:55I'm going to tell you.
00:01:56I want to tell you.
00:01:57I want to tell you.
00:01:58Don't let her know in a way.
00:02:03These years you have to eat the blood.
00:02:05The Lord is still in my heart.
00:02:08I want to see you.
00:02:10I want to tell you.
00:02:12It's a good day!
00:02:17Anyway...
00:02:33You are back, you're back.
00:02:35The mother just came to me again.
00:02:38Lady, come on.
00:02:43蓉智,踏实实。
00:02:49介绍一下,这是军校校长的千金,方方小姐。
00:02:52大小姐。
00:02:58这次我毕业能直接进入北军阀任职,多颗了方方父亲的推荐信。
00:03:01方方姐,你好漂亮呀,这衣服应该很贵吧?
00:03:07不知道呢,是蓉智送我的。
00:03:13上次你写信说需要一百大药,是为了给她买衣服。
00:03:20方小姐帮了蓉智这么大忙,是该好好感谢的。
00:03:24我做了不少菜,一起吃吧。
00:03:29我从小体弱,不甘不净的东西,活可吃不完。
00:03:35伯母,为了庆祝蓉智毕业,我在金玉楼订了包厢,你们一起去吧。
00:03:39金玉楼?那可是海城最高级的会所啊。
00:03:43方小姐真是太破费了。
00:03:45不过,金玉楼可不是白乐门。
00:03:48她那样的身份,是进不去的。
00:03:54姑娘,我好不容易进入这个房居,你就为了陪人,再想起脾气,好吗?
00:04:00蓉智,我做了你最爱吃的糖醋伴。
00:04:02蓉智,再不走,三天要下班了。
00:04:05哥,等等我和妈。
00:04:17你到底什么时候把那个歌女赶出去?
00:04:18这些年,她替我照顾家人。
00:04:20走铃又是都看在眼里,突然改人难免非议。
00:04:25还得找个由头才行。
00:04:26哥,那个贱人对我一点都不好。
00:04:29他打我,妈还帮着他说话。
00:04:32哎,傻丫头,要是惹恼了她,谁给咱们赚钱花,谁给咱们当保姆啊。
00:04:41也对,她还买了新房,咱们马上就有大房子住了。
00:04:48赶紧处理好,要是让我爸知道你跟歌女不亲不楚,到时候饶不了你。
00:04:53放心吧,她能陷进什么风浪,你就安心等着跟我结婚。
00:04:57说好的钻戒都没见到,我怎么能安心?
00:05:00芳芳,给我点时间嘛,我一定买给你。
00:05:04儿子,你哪有钱买钻戒呀。
00:05:07我是没有,但慕容玩有。
00:05:14婉兰阁,这个组织势力庞大,人才遍布各行各业。
00:05:19若想将英国人彻底赶出华国,必须争取到那位阁主的助力。
00:05:24大帅英明,另外,属下在海上意外发现了大小姐的消息。
00:05:28妈,我的女儿还活着。
00:05:30白洛门曾出现过一位,而后有心形开击的女子。
00:05:33爸,弯弯已经死了,你又不止她一个孩子。
00:05:37住口!
00:05:41别帮,别帮我,有帮帮子。
00:05:48妈,妈,小心。
00:05:49爸爸!
00:05:52万尔!
00:05:58木槛!
00:06:01万尔!
00:06:05当年万尔摄身相救,我对不起她!
00:06:09也对不起她死去的娘!
00:06:13背车!
00:06:14我要亲自去海城,接完了回家。
00:06:19Oh my god, the door is at the door.
00:06:25Are you a fool of a fool of a fool of a fool?
00:06:27Yes, lord.
00:06:35You said he will not be my wife?
00:06:37Lord, he looks like he is the boy of a fool.
00:06:40These years, I'm not going to die.
00:06:52更爱那怀般的梦 拥抱着夜来想 吻着夜来想
00:07:06我为你歌唱 我为你思量
00:07:17再唱一首
00:07:19我只唱一首 接下来有别的节目
00:07:29老爷 小行师逆你寻找大小姐 不以暴露身份
00:07:35季北军爷 下一场是我的一上海 帮你满意的
00:07:41那你娶我福尚 满满场
00:07:47军爷说笑了
00:07:49派人带走
00:07:57别怕
00:08:09住手
00:08:15宁哥可以 谁敢抢人老子崩了他
00:08:27去去歌女
00:08:28伤给你了
00:08:33孤单鼠杯
00:08:35这就胖了
00:08:36老先生 多谢相助
00:08:39我迟早把他们赶出华州
00:08:41婉娘 你也快回家吧
00:08:44免得家人担心
00:08:53老先生 您请坐
00:08:56那个姑娘很勇敢
00:08:57她是什么人
00:08:58您说婉娘吗 苦命人啊
00:09:01她一个人供养未婚夫一家
00:09:03不过听说她的未婚夫沈荣芝
00:09:06刚从军校毕业
00:09:07两人马上就要成婚了
00:09:09也算是苦尽甘来
00:09:11婉娘
00:09:13我得上台了 失陪
00:09:17一定是我的晚晚
00:09:19立刻去查
00:09:20是
00:09:22你把沈荣芝进北伐都军府
00:09:24以我的名义送上结婚赫礼
00:09:30我要亲自去参加婚礼
00:09:33就算太极是巧合
00:09:36若她也有这所
00:09:38就一定是我的晚晚
00:09:42居然是沉津的
00:09:46以后再动我惊锁
00:09:48别怪我对你不客气
00:09:48这所一看就是成对的
00:09:50不知道是哪个野男人给你的定情信物
00:09:56婉娘
00:09:57我们都要结婚了
00:09:58这种来历不明的东西就别留了
00:10:01总之
00:10:02虽然我不记得小时候的事情
00:10:04但这所
00:10:06一定跟我的身世有关
00:10:08儿子
00:10:09看这是谁来了
00:10:13总之
00:10:14告诉你一个好消息
00:10:15慕容大帅亲自下令
00:10:17破个提把你京都军府作为队长
00:10:19哎 哎
00:10:20芳芳
00:10:21一定是你父亲帮我美颜了对不对
00:10:22我爸真有那么大面子
00:10:26谢谢你
00:10:27就嘴上谢啊
00:10:28哥
00:10:30不如咱们去百货大楼
00:10:32给芳芳姐买礼物吧
00:10:33顺便给我买个金色
00:10:35好啊
00:10:36芳芳
00:10:37芳芳
00:10:37为了买婚房
00:10:39我手里已经没多少钱了
00:10:40我得到提把全是由于芳芳的缘故
00:10:42难道不应该仇谢她一番吗
00:10:45再说咱俩结婚的戒指还没买
00:10:46顺便一起买了
00:10:54芳芳
00:10:54芳芳
00:10:55你看这款怎么样
00:10:55芳芳
00:10:57芳芳
00:10:57芳芳
00:10:58芳芳
00:10:59芳芳
00:11:00芳芳
00:11:01芳芳
00:11:01芳芳
00:11:06芳芳
00:11:08芳芳
00:11:08你说呢
00:11:09芳芳
00:11:09芳芳
00:11:10芳芳从小锦衣浴時
00:11:11眼光比你好
00:11:12听她的吧
00:11:16芳芳
00:11:18芳芳
00:11:18芳芳
00:11:19芳芳
00:11:19芳芳
00:11:19芳芳
00:11:19芳芳
00:11:19芳芳芳
00:11:20I'm going to give you the best
00:11:21You won't be worried
00:11:23You won't be worried
00:11:26It's good
00:11:30This is not a good girl
00:11:32Let me drink a cup of tea
00:11:34Let me drink a cup of tea
00:11:43You don't want to take a cup of tea
00:11:45Let's go
00:11:46Let's go
00:11:54You really want me to take a cup of tea?
00:11:59You really want me to take a cup of tea?
00:12:00People say you are a girl
00:12:01I would like to take a cup of tea
00:12:05I don't care
00:12:06I don't care
00:12:06You don't care
00:12:07I didn't care for you
00:12:09Let me ask you
00:12:11I'll give you a perfect wedding
00:12:12I'll give you a cup of tea
00:12:15I'll give you a cup of tea
00:12:16Look at this time I'm too late
00:12:18I'll give you a cup of tea
00:12:35I'll give you a cup of tea
00:12:38You don't care
00:12:39What are you doing?
00:12:40What are you doing?
00:12:41What are you doing?
00:12:42What are you doing?
00:12:43Who are you doing?
00:12:45That's what I love
00:12:45How can't you get me out?
00:12:47Will it be a cup of tea?
00:12:50This is not a bad man.
00:12:53You're a good man.
00:12:55You're a good man.
00:12:57You're going to my hand.
00:12:59You're going to be a little more.
00:13:01You're a good man.
00:13:09I'm going to kill you.
00:13:28Thank you for joining us, let's go for a while.
00:13:30Okay, let's go for a while.
00:13:31Okay, let's go for a while.
00:13:31My father!
00:13:33My father!
00:13:34My father!
00:13:34My father!
00:13:35My father!
00:13:36My father!
00:13:37Really?
00:13:39That's right!
00:13:39I'm going to bring him to the king.
00:13:41I'm going to go for a while.
00:13:41My father!
00:13:42My father!
00:13:44This is my father!
00:13:45I am going to drink water, and let's go for a while.
00:13:52That's the message of Mr.
00:13:53Mr.
00:13:53Mr.
00:13:54Mr.
00:13:56Mr.
00:13:57Mr.
00:13:57Mr.
00:13:58Mr.
00:13:58Mr.
00:13:59Mr.
00:14:00Mr.
00:14:00Mr.
00:14:00Mr.
00:14:08Mr.
00:14:15I'm so nervous.
00:14:19The end of the day!
00:14:45Who is this?
00:14:46What is this?
00:14:47That's who is this.
00:14:49Who is this?
00:14:51Wawwa.
00:14:52This is...
00:14:53This is not my wife.
00:14:55Yes.
00:14:56Who is who is with沈柔枝?沈柔枝.
00:15:04Did you really make me give to
00:15:06other people? I...
00:15:09You said it was clean.
00:15:11Why did
00:15:12you let her out there?
00:15:12I don't know what to do.
00:15:13Fong Fong.沈柔枝.
00:15:17You don't have to be careful.
00:15:19You're not going to be with a
00:15:19man. Why are you sorry to ask me?
00:15:25You're not going to ask me.
00:15:26Lord. This is a mistake. Let's
00:15:27see if
00:15:28the situation is not good.
00:15:31You say it again. What do you say?
00:15:34You're a woman.
00:15:36I graduated from my school.
00:15:37You're the king of
00:15:37the king. You're the
00:15:38king.
00:15:38You're the king of the king of the king.
00:15:41Wawwa.
00:15:42You're the king.
00:15:46You do...
00:15:47You's gonna marry me.
00:15:49A woman.
00:15:50You're the king of the king.
00:15:52I can't just accept the penalty book.
00:15:53That's why I'm going to get the money off your floor.
00:15:55I
00:15:55I
00:15:55I
00:15:56I
00:15:57I
00:15:58I
00:16:05My mother, what is it?
00:16:07My mother, what is it?
00:16:08My mother, this is the money.
00:16:11You're in the school.
00:16:13My house is my mother.
00:16:16My mother is my mother.
00:16:20You wear every衣服,
00:16:23you wear every meal,
00:16:25you wear every piece of money,
00:16:26these are all my mother's songs.
00:16:30I'm hungry,
00:16:32I'm hungry.
00:16:33I'm hungry and I'm hungry,
00:16:35you're hungry.
00:16:37No matter how bad,
00:16:38you're hungry.
00:16:41You're hungry,
00:16:51you're hungry,
00:16:52but no one's hungry,
00:16:53You don't have to be good at all.
00:16:56Who would you not be like that?
00:16:59Only she would have to pay for me.
00:17:13Mother.
00:17:14If I'm in the school,
00:17:15I will be able to bring you to me.
00:17:22今日有贵客临门 赶紧走吧 否则 别怪我不客气 沈永之 那你从前的誓言算什么 够了 孟如丸 你若还有半分自知之明 便该知道我要的你给不了 我这在高官后路 只有方方这样的身份 才能与我夫妻同心 你只会唱歌卖笑 如何比得上他 倪若不肯走便看着吧 婚礼继续
00:18:07把戒指拿上来乌鲁瓦
00:18:09强钮的瓜不甜 我和荣之两千相约 你还想抢回不成 真是没凶没丧
00:18:15今日大闹一通不就是想嫁给我吗 我告诉你 不可能你爱娶谁娶谁
00:18:24但这枚钻戒是我花钱买的 你想都别想那是我的钻戒 你快给我抢回来把钻戒留下
00:18:32今天的事我就都没发生过我要是不能
00:18:33那我会让你知道 什么叫权势我方家
00:18:38本就不是你能开罪的启德 何况慕容大帅 还是今日的座上宾万娘 你就是个没爹没娘的孤儿
00:18:45我们家收留你三年已经人之意尽了 人要有自知之明拿来 东西留下 你走
00:18:53一招得势 不仅抛弃刀康之旗还要抢人钱财
00:18:57这也太轻奋人了吧 我呸好 房子 学费
00:19:03全都算我借你的等我放了君侠 连本带列还给你就是但你
00:19:08别想用这点恩情 搞道德绑架我渡君不畏队长
00:19:14绝不可能学歌女把我嫂子断奸还来
00:19:31总算当手了你尽死我你找死滚
00:19:36你给我滚他不能走资格迷扰乱婚烟
00:19:38偷窃钻技总之
00:19:39请他究竟枪决总之
00:19:42他坏了我们的婚礼
00:19:43剩你难堪
00:19:49如果大帅和我父亲知道滚金铁的事你的钱车还要吗我娘
00:20:11别恨我可谁敢动本帅的女儿
00:20:32他不是孤女吗老先生
00:20:33是你晚晚
00:20:36战乱丽萨 骨肉分离我找了你整整十年
00:20:49嘩嘩
00:20:51你看
00:20:51这金锁本身一对了
00:20:58你
00:20:59你真的是我爸爸
00:21:17女儿,这些年你受苦了,那些欺负过你的人,我一个都不会犯过!
00:21:26真是一出好戏,谁不知道慕容婉是个没爹没娘的歌女?
00:21:31什么亲爹啊,我看是她在百勒满找的金主吧!
00:21:35放肆,站在你们面前的是慕容帅府大小姐!
00:21:39笑话,你说我娘是慕容帅府大小姐,她又说我娘是她女儿,难不成她是慕容大帅?
00:21:48慕容大帅,由我爹亲自迎接,她怎么可能在这儿演苦情戏,别在这里装我作样,你这一身的穷酸气,还敢冒出慕容大帅?
00:22:00你又怎么知道,你爹要接的人不是我?
00:22:09没有婉儿,我的家也该交给谁呀?
00:22:12爹,既然你非要找回慕容婉,那就别怪我翻脸无情了!
00:22:19去,将慕容大帅的行踪告知英国教皇!
00:22:25他不会真的是大帅吧?
00:22:29绝无可得,大帅的女儿,怎会是歌女呢?
00:22:34我娘,方方的爹是海城第一军校校长,你不会以为这个老头能为你撑腰吧?
00:22:39齐齐校长之女,也配跟我的女儿相提并论!
00:22:47我岳章在海城全是透天,又有慕容大帅撑腰,你算什么东西?
00:22:51不用跟他们多费口舌,我也请人通知父亲,等他回来,就把这三个骗子偷偷拉起枪毙!
00:23:02老爷,有人在婚宴上冒充大帅,小姐请您速毁!
00:23:06什么? 敢在我的地盘冒充大帅?
00:23:10老子要亲手毙,这个胆大包天的骗子!
00:23:15年纪不大,口气不小,好,我等他来!
00:23:21姓芳的这个校长,今天当到头了!
00:23:25总之,把这个老不死的给我毙了!
00:23:28你们敢逗他试试!
00:23:30我娘,我再给你最后一次机会,现在离开。
00:23:35我让芳芳饶你心,不过,你得把这钻戒留下。
00:23:44我花真金白衣买的,凭什么给你?
00:23:48敬求不吃吃八九,来人!
00:23:52怎么回事?
00:24:00徐渡君,他怎么亲自来了?
00:24:04这位可是慕容大公子的表哥!
00:24:06说是海城的土皇帝也不为过啊!
00:24:08徐渡君,大家光临!有事远迎!
00:24:10我奉慕容大帅之命,送来兴奋贺礼!
00:24:13恭喜恭喜啊!
00:24:15还有慕容大帅亲笔签发的,
00:24:16渡君府卫队长任命书!
00:24:18恭喜沈队,双喜临门!
00:24:21多谢渡君!
00:24:22多谢大帅提携!
00:24:23沈荣之,要不是因为婉婉,
00:24:25以为你能当上这个卫队长吗?
00:24:27我沈荣之年少有为,毕业于海城第一军校,
00:24:31我岳上和大帅赏识提拔我,
00:24:33与他何干?
00:24:34报错特错!
00:24:37你之所以能坐上都军府卫队长的位置,
00:24:38全都是一位婉婉!
00:24:41因为他,一个歌女?
00:24:47你笑得红尘迈笑不知耻,
00:24:48我笑你有眼无珠不识金!
00:24:50现在,我将收回给予你的一切!
00:24:54婉婉,这是给你的嫁妆,
00:24:56既遇非人,也由你处置!
00:24:59你要干什么?
00:25:00沈荣之,你被认识为一世!
00:25:12慕容娃!
00:25:18竟敢撕毁大帅钦罚的任职温淑!
00:25:20一会儿大帅到了,定将你们统统拉去枪毙!
00:25:23何必等大帅钦制?
00:25:25几个平民罢了,杀就杀了!
00:25:27你敢,对白星挖枪,军技何弹?
00:25:30哼,在海潮,本独军的话就是军机!
00:25:34如此猖狂,到底是谁给你的底气?
00:25:37徐独军是慕容大公子的表哥,
00:25:39你得罪了他,就等于得罪了慕容大帅!
00:25:42现在知道怕了,晚了!
00:25:45就算慕容笛站在这儿,也得跪下喊我一声爹!
00:25:48还敢在这冒充慕容大帅,人家许独军才是真正的皇亲国气!
00:25:53还在等什么?本独军命令你立刻毙了他!
00:25:55莫娘,我本不想要你性命,这是你自找的!
00:26:00这是你自找的!
00:26:13莫娘,我本不想要你性命!
00:26:15这是你自找的!
00:26:16Take your hand.
00:26:17Take your hand.
00:26:21I am.
00:26:24Don't move.
00:26:26You're crazy.
00:26:28You're crazy.
00:26:30You're crazy.
00:26:31Do you know who I am?
00:26:38You're crazy.
00:26:40You're crazy.
00:26:40You're crazy.
00:26:46Do you see me?
00:26:47Roswell.
00:26:48You're a fool.
00:26:50You're crazy.
00:26:54money for me.
00:26:56The Plastic to Us.
00:26:57Don't worry.
00:26:58To me.
00:27:02Your dying Tobias.
00:27:06And reaction to the war.
00:27:07The more wicked.
00:27:09Theиссious Job.
00:27:11you won't deem me.
00:27:11You're going to kill me, my daughter?
00:27:13I'm going to kill you!
00:27:14My wife!
00:27:15I'm just this guy!
00:27:16He's going to kill me!
00:27:17He's going to kill me!
00:27:19He's not small!
00:27:20He's going to kill me!
00:27:22Okay!
00:27:23I'm going to kill you guys today!
00:27:24I'm going to kill you guys!
00:27:26I'm going to kill you guys!
00:27:29I'm going to kill you!
00:27:30Mr. Long校長!
00:27:31Let's take a look at you guys!
00:27:33Let's see who you are!
00:27:36The...
00:27:36The...
00:27:37The...
00:27:37The...
00:27:37The leader of the Including Shoe!
00:27:48The leader of the Guardian's Whurling, Ohio!
00:27:51The leader of the Guardian's Whoulders!
00:27:55The leader of the diese provinces—
00:28:03Oh
00:28:06小女顽劣
00:28:07请大帅兄姿顽劣
00:28:09你女儿 仗着自己是校长千金
00:28:13抢我女儿未婚夫
00:28:15还要拉我们去枪毙
00:28:16没逢得很呢 爹
00:28:18我不知道他是男人 不知廉耻
00:28:22我没你这样的女儿
00:28:23为了抢男人
00:28:25害老子得罪大帅
00:28:27爹 你怎么能
00:28:29大帅 此女几乎与我方家
00:28:32在我半点瓜葛
00:28:33任凭大帅处置
00:28:34方志远
00:28:35纵意行兴
00:28:37滥用兵圈
00:28:38免除校长之位
00:28:39如出海城
00:28:42除大帅我开一遍啊
00:28:43费什么话
00:28:44还不敢滚
00:28:50万万
00:28:51这沈隆之你想如何处置
00:28:53都听你的
00:29:05我娘
00:29:08敢在动念情分上
00:29:09让我一头够命吗
00:29:11情分
00:29:13你背叛我另去他人的时候
00:29:16你将我卖给英国人的时候
00:29:18你要枪毙我的时候
00:29:20怎么没想过多年情分
00:29:21全娘
00:29:21这是误会啊
00:29:23都是那个方方仗士气人
00:29:25威胁荣枝啊
00:29:26我们哪儿敢不从啊
00:29:28嫂子
00:29:28不错了
00:29:31都怪芳芳那个小贱人挺不离间
00:29:32施荣枝
00:29:35你去看着他们欺负我
00:29:36闭嘴
00:29:37我娘
00:29:38你再给我一次机会
00:29:39我也会一定补偿你
00:29:41你
00:29:45你是一个军人
00:29:47自当军阀处阵
00:29:49好
00:29:52即刻撤销沈隆之一切职务
00:29:53开除军阶
00:29:55永不富佑
00:30:00大帅
00:30:01非知是受了沈荣之蒙蔽
00:30:03您敢在大寿爷的份上
00:30:05再给我一次机会吧
00:30:10慕容敌任人为亲
00:30:11还养出你这种祸来
00:30:13马若来了
00:30:15我连他一起跑
00:30:21慕容大帅大义滅亲
00:30:22儿子佩
00:30:23徐都军
00:30:24起来吧
00:30:26地上梁
00:30:30徐都军
00:30:30起来吧
00:30:31地上梁
00:30:32谢大上
00:30:33逆子
00:30:35你还想包庇他不成
00:30:36父亲
00:30:37你老婆
00:30:38这海城的事
00:30:39我看你还是少管闻命
00:30:41要倒反吗
00:30:42我今天
00:30:43你一定要治着徐虫的罪
00:30:45就是要倒反
00:30:47明明我才是你的儿子
00:30:48管我怎么努力
00:30:50眼里是有毒荣丸
00:30:52你
00:30:55父亲
00:30:56石环
00:30:56我做到了
00:30:58爹爹
00:30:59婉婉要打坏人
00:31:01保护百姓
00:31:02好
00:31:02这么慢慢有志气
00:31:04以后让婉婉做大帅
00:31:06打坏人
00:31:06叫一个黄毛丫头做大帅
00:31:09放掉
00:31:12放掉
00:31:15婉婷
00:31:16你是我儿子不错
00:31:17你心心狭隘
00:31:20是非教材
00:31:21我知道
00:31:25你从小就看不起我
00:31:28你根本没打算让我继承军头
00:31:29继承军头
00:31:31帝副官
00:31:32把这个逆子拿下
00:31:48帝副官
00:31:50帝副官
00:31:53你竟然勾结英国人
00:31:54既然你不给
00:31:55我就自己起来
00:31:57英国教皇
00:31:59答应祝福登上大帅
00:32:01持守着
00:32:02为君姐
00:32:03把帅印交出来
00:32:05我给你养老送出
00:32:07否则别想活着离开
00:32:08你敢
00:32:09英鬼大人
00:32:10你先杀了这个
00:32:11早已该死之人
00:32:12药童大小姐
00:32:14行过我之关
00:32:15你
00:32:15你
00:32:19无自量力
00:32:21这位
00:32:22是英国教皇座下第一高手
00:32:24英鬼
00:32:27除了那位武功天下第一的婉兰阁主
00:32:28谁认识他的对手
00:32:30女儿
00:32:30当年你保护了爹爹
00:32:32这次
00:32:32还爹保护你
00:32:35妹妹
00:32:36妹妹
00:32:43哥哥
00:32:44哥哥
00:32:45救我
00:32:45王婉妮你在哪儿
00:32:47爹儿找到你妹妹了吗
00:32:50爹
00:32:51我没看见妹妹
00:32:53爹
00:32:59我的好妹妹
00:33:00别怕呀
00:33:02这一步
00:33:03让你走个套
00:33:05爹
00:33:06爹
00:33:06爹
00:33:12慕容婷
00:33:14慕容婷
00:33:16怎么
00:33:18想求饶
00:33:21当年我被押在废尸下
00:33:23你明明看见了
00:33:24却封死了我的求生路
00:33:26我还当你年纪小
00:33:27不会记得
00:33:28什么
00:33:29爹儿
00:33:30当年若不是师父路过救你
00:33:33晚晚便见不到你了
00:33:34孽障
00:33:35晚晚可是你的妹妹
00:33:37那又怎样
00:33:38你可还记得我是你儿子
00:33:40就因为宠爱二姨太
00:33:42便想让她的女儿继承巨头
00:33:43我母亲曾是
00:33:45也是你
00:33:47孽子
00:33:49孽子
00:33:52怕一个女柔之妹
00:33:53凭什么跟我抢
00:33:56这国中不求不仁不义的无尘之徒
00:33:57一起完完 差远了
00:33:59英国人杀人如麻
00:34:01不知有多少华国同胞残死在他们的手中
00:34:03你却为了篡位夺权 与之勾结
00:34:05指家国大义于不顾 指华国百姓于不顾
00:34:08说得好
00:34:09军群落到了这种人手上
00:34:10华国负面 只在担心
00:34:11给我走
00:34:12遗鬼
00:34:12做了他们
00:34:13你们快走
00:34:14不要做无为的牺牲
00:34:16大圣可像是民权分战
00:34:17保卫家国
00:34:18现在他有难
00:34:19我们不能当所讨无贵
00:34:20大圣人不怕死
00:34:23那就一起上路吧
00:34:30同必当车
00:34:37同必当车
00:34:45不可能
00:34:46除了满蓝阁处
00:34:48没人的大白武
00:34:50为何他的内力认识刻骨
00:34:52站起来
00:34:53杀了他
00:34:54否则你怎么跟教皇交代
00:34:59本想将你们交给军方处置
00:35:00既然非要找死
00:35:02不行
00:35:04若是用天空散针
00:35:05我的身份便藏不住了
00:35:07我的身份便藏不住了
00:35:17什么
00:35:19什么
00:35:21我们赢了
00:35:22杀得好
00:35:23英国人拐出华国
00:35:25你
00:35:27你怎么会这么厉害
00:35:28你怎么会这么厉害
00:35:29我娘不是歌女吗
00:35:30他怎么会武功啊
00:35:32杀了
00:35:40杀了
00:35:55你懂什么
00:35:56杀了
00:35:59What a lot.
00:36:10Wilhom.
00:36:13Brother.
00:36:14You finally are here.
00:36:16This is a real king.
00:36:19King George.
00:36:20King George.
00:36:20King George.
00:36:21King George.
00:36:22King George.
00:36:23King George.
00:36:23King George.
00:36:25King George.
00:36:27I can't help.
00:36:29The king member calls for theары of the ace,
00:36:31the judge is for the despite of the power.
00:36:35Today.
00:36:36Why is this?
00:36:37I will never be heard of this man!
00:36:39Go ahead, I will be upon you.
00:36:41Mrs.
00:36:41the king member is one of my big beloved.
00:36:44Why not?
00:36:45It is too good to give him three minutes.
00:36:47The son of a female,
00:36:49the child of the arch.
00:36:52I don't have a sense of you.
00:36:53Oh, you're the king of Legend of the House,
00:36:55so you're still so sad and sad.
00:37:00I'm sorry.
00:37:03Who did you put in who left?
00:37:05Ask me to go to the Linus of Legend of the Lord.
00:37:08The Lord is determined to remain the king of the lord.
00:37:13The Lord is dead, ordened and who are the dead?
00:37:19He is the King of Legend of the Lord.
00:37:19Who is going to move the king of the Lord?
00:37:20He is the king of the king of the Lord.
00:37:23慕容婉 你再厉害了 难道还能比婉兰阁更厉害
00:37:29这婉兰阁可招惹着气了
00:37:36左使令
00:37:38武总 你一个小小的歌女还不跪下领命
00:37:42区区一枚左使令牌 不过是阁主不在世
00:37:46带行杂物的临时姓名 也配命令我
00:37:50大护法 此女队左使大不敬 该杀了
00:37:53婉兰
00:37:55真正的婉兰令自然在阁主手里
00:37:57可阁主推隐多年 左使如今代行阁主之职
00:38:00她的话便是天命
00:38:01那你看看 这是什么
00:38:05这 这是
00:38:12哼 笑话 你随便弄块破铜烂铁
00:38:16刻上阁主二字 就敢冒充婉兰令
00:38:19是不是真的 试一试便知
00:38:22哼哼 你想如何试
00:38:27左使令 是万年寒铁打造
00:38:30而婉兰令 是天外陨石所主
00:38:33世上只有真正的婉兰令 能击碎左使令
00:38:37黄毛丫头 知道的还不少
00:38:40这并非什么秘密
00:38:43不过 我可没空陪你玩游戏
00:38:46随我走吧
00:38:48大护法案 何不依他所言
00:38:52此女胆敢冒充婉兰门阁主
00:38:53请轻易放款
00:39:03好 我就让你死个明白
00:39:07今日若是令牌撞不碎我的左使令
00:39:08你小命不保
00:39:10希望你不会后悔 今天的所做所
00:39:14哼 撞枪作势
00:39:31撞枪作势
00:39:33以 Computer & 白 monitoring
00:39:36ерг蝦
00:39:41Flag б尽联枪作势
00:39:44非障碍活
00:39:47beginners
00:39:48我恁徹
00:39:54我买了
00:40:00我要给我
00:40:02吧
00:40:06。
00:40:07不可能!
00:40:08。
00:40:09他一个百乐门的卑剑歌女,
00:40:10怎么会有婉兰令?
00:40:11。
00:40:11。
00:40:11。
00:40:12。
00:40:12。
00:40:12。
00:40:13。
00:40:13。
00:40:14。
00:40:15。
00:40:31。
00:40:32。
00:40:33。
00:40:34是假的!
00:40:36是假的!
00:40:37。
00:40:37。
00:40:38他这令牌,
00:40:39。
00:40:39是不定是怎么弄 побед的!
00:40:42就算令牌是真的又如何,
00:40:43。
00:40:43。
00:40:43。
00:40:44。
00:40:44。
00:40:44。
00:40:44。
00:40:45。
00:40:45。
00:41:01。
00:41:02I don't know what the hell is going on.
00:41:06What a hell?
00:41:08I'm sorry.
00:41:09Don't leave me alone.
00:41:15I'll give you a chance.
00:41:16I'll give you a chance to get us.
00:41:24I'm going to give you a chance.
00:41:32Let's go!
00:41:36Who are you?
00:41:38The king!
00:41:39The king!
00:41:51The king!
00:42:02Is this your turn.
00:42:05Is your turn.
00:42:06The presumption is rude.
00:42:08Then the僕 will take you.
00:42:12Approach your turn.
00:42:13You will return to the gate.
00:42:15Come on.
00:42:17I have a call.
00:42:18...
00:42:19...
00:42:19...
00:42:19I will take you back to the
00:42:23Yes, I will take you back to the king
00:42:25I know that you will be happy to take you back
00:42:29Let's go
00:42:32I'm the queen of the queen
00:42:34It is the king of the king
00:42:39Dad, I don't know how my name is
00:42:42It is your daughter
00:42:43嗯
00:42:49她明明是个卖唱的呀
00:42:52她怎么可能是葛?
00:42:53逆子
00:42:55使道如今还不知悔改
00:42:59婉婉
00:43:00当年
00:43:01是爹没有保护好你和你娘
00:43:04这次爹
00:43:05一定为你做主
00:43:09慕容嫡
00:43:10犯士亲罪
00:43:11叛国罪
00:43:12Let's go to the jail.
00:43:14Let's go to the jail.
00:43:17Let me! Let me!
00:43:19Let me!
00:43:23When I was a child, my mother's death is not so easy.
00:43:29My daughter is absolutely wrong.
00:43:32Come on.
00:43:35Let me go.
00:43:36Let me get back to you.
00:43:42Wait.
00:43:47Wait.
00:43:52My mother, I know you have a heartache.
00:43:55Can you tell me this?
00:43:59Three years ago, you gave birth to me.
00:44:02Now, we are in trouble, and we are in trouble.
00:44:07Why are you so mad at me?
00:44:09You also have a mistake.
00:44:10Why didn't you tell me your身份?
00:44:12I thought you were a woman.
00:44:15As a military officer, you would be the same as a woman.
00:44:19Why can't you tell me?
00:44:26I'm not mad at you!
00:44:29I'll die again!
00:44:31I'll die!
00:44:34I'll die again!
00:44:35I'll die again!
00:44:36I'll die again!
00:44:39I'll die again!
00:44:44I'll die again!
00:44:47I'll die again!
00:44:50I'll die again!
00:44:51I'll die again!
00:45:08I'll die again!
00:45:13You'll die again!
00:45:14No one knows!
00:45:30Stop.
00:45:31No one knows!
00:45:38Yes!
00:45:41No one knows!
00:45:42I know you won't let me do it.
00:45:49Shun枝.
00:45:57Shun枝.
00:46:12Shun枝.
00:46:13Shun枝.
00:46:16Shun枝.
00:46:17Shun枝.
00:46:18Shun枝.
00:46:20Shun枝.你你是教皇
00:46:25?我借过你的照片
00:46:27.教皇?教皇阁下
00:46:33,有何贵干
00:46:36?烦甘阁履刺坏我统一大忌
00:46:37,杀我英国勇士。
00:46:39此女不楚 我性难安
00:46:42哼
00:46:43教皇阁下
00:46:44有话不妨直说
00:46:47你同时得罪华州 军方和万兰阁
00:46:49有力追之地
00:46:50为我做事 我给你荣华富贵
00:46:53荣华富贵
00:46:56荣之 你朋友答应他吧
00:46:58荣之 快答应了
00:46:59怎么现在什么都没了
00:47:01不如跟教皇打人
00:47:03善哥
00:47:04慕容万把我们还在这门前
00:47:06不能放过他了
00:47:08哼
00:47:08教皇阁下
00:47:09想要慕容我的命说难也不能
00:47:11只需借刀杀人
00:47:12借谁的道
00:47:14慕容我大姨太
00:47:16若慕容消在监狱里自尽
00:47:18一定会为儿子报仇
00:47:22万万 咱们立刻回平城
00:47:25我要让所有人知道
00:47:27我的宝贝女儿回来了
00:47:34前面怎么了
00:47:36我求求你了
00:47:38卫师长
00:47:39卫师长
00:47:40雷师傅希金只有一个大样
00:47:41真的不够啊
00:47:43孩子已经两天没吃饭了
00:47:46闹车子
00:47:46抓起来关进监狱里
00:47:49林副官
00:47:51爹
00:47:51海城市里盘根错锦
00:47:53你若亲自出名
00:47:54反而打起监狱
00:47:55让我去会会他
00:47:57心有天下
00:47:58不会是我武鲁销的女儿
00:48:00林副官
00:48:01你拿到军中监令如箭
00:48:02带我肃清海城军
00:48:03再回平城
00:48:04你爹爹团聚
00:48:24真香啊
00:48:26If you're looking for your husband, you're a flesy.
00:48:28You're a flesy.
00:48:29You're a flesy.
00:48:31You're a flesy.
00:48:34It's not possible.
00:48:35You're a flesy.
00:48:39This is a bale, right?
00:48:41You're gonna go to the armed forces.
00:48:42You're gonna go to the jail.
00:48:43Yes.
00:48:57呦,哪里来的娇滴滴的小美人?
00:49:02你自己吃香喝了,让烈士遗双蹲监狱吃牢饭?
00:49:05我也是为君不分忧,不然他们都得饿死。
00:49:08放屁,君不拨给烈士遗双美人一百大洋,到了他们手里却成了一块大洋。
00:49:14为实心,贪污烈士服饰金,你好大的胆子。
00:49:21我看你是个女人不和你一般计较,你别蹬鼻子畅量。
00:49:23来人,来下!
00:49:34今天摘了你这乌纱帽子,就是我这个女人?
00:49:37我堂堂海城军部师长,独军扶二把手,你算哪根葱?
00:49:48你说我算哪根葱?
00:49:55大,大帅令,你怎么会有大帅令?
00:50:07我封大帅只领来此调查,为实心,还不跪下领罪?
00:50:14下官不知,何罪之有?
00:50:16海中糊涂,烈士服饰金,究竟在何处?
00:50:19哎,我也想知道。
00:50:24胡说?那我就看你是嘴硬,还是脑袋硬?
00:50:31掌管开恩,我夫君是好人了。
00:50:34夫人,你怎么来了?我答应过。
00:50:37一定不会走在你前头的,我要食言了。
00:50:41胡说八道。
00:50:42你与你夫人,抗力情深,当初私吞抚恤金的时候,可想过烈士夫妻,毅然。
00:50:50长官,我夫君真的是好人了。
00:50:55我亲眼所见,她害得烈士的孩子没饭吃,调戏烈士的妻子,就算让她去给烈士磕头道歉也不为过。
00:51:06我夫君真的没有四吨抚恤金啊。
00:51:08她说那些话,只是为了找监口把人弄进监狱。
00:51:13好人难走啊。
00:51:18什么意思?
00:51:22长官,请随我来辩试。
00:51:25多谢人,我们一起进行。
00:51:25了解我,你怎么还不错?
00:51:31别说?
00:51:39什么意思?
00:51:51咱们,来找了她我想决定。
00:51:53我的压力据了我。
00:51:54太压力了。
00:51:55You're not going to live in the jail, you're going to eat lunch?
00:51:59Oh.
00:52:04Oh.
00:52:05The secretary of the room will take us to the jail,
00:52:07is because we are good.
00:52:09The jail is not going to eat.
00:52:10The children will not be able to kill.
00:52:12Oh, Lord, you must be able to kill the young people.
00:52:16The army will not be able to kill the young people.
00:52:17The army will not be able to kill the young people.
00:52:18I'm not going to give up.
00:52:22I've been able to kill the young people.
00:52:37This is what I've been looking for for a few years, but it's the only one that was special.
00:52:42I just hope...
00:52:46It was him.
00:52:47You know, if he is who he is, I'm going to be the one who is the one who is
00:52:50the one who is the one who is the one who is.
00:53:01I want to ask the Lord, the Lord, what is the Lord?
00:53:07I call her.
00:53:12The Lord?
00:53:14He is the Lord!
00:53:36You are what are you doing?
00:53:38I'm going to send you to the road.
00:53:42You're such a small girl.
00:53:43It's worth sending you to our妻子 to come up with us.
00:53:45Don't worry about it.
00:53:47This woman was given a million dollars.
00:53:55Oh
00:54:10Did you die?
00:54:11You did well.
00:54:14I'm sorry.
00:54:16You're dead.
00:54:17You're dead.
00:54:18You're dead.
00:54:20You're dead.
00:54:21Silence.
00:54:23You're dead.
00:54:24It's him.
00:54:27I think you're dead.
00:54:29I'm not a bad boy.
00:54:31It was you.
00:54:32The man said you're dead.
00:54:32He's gone.
00:54:32You're dead.
00:54:33You're dead.
00:54:37How is he going to know?
00:54:43I already know.
00:54:44It's time to know.
00:54:54李副官 把人拿下
00:54:56慕容香 我爹当年可是为你打了枪盖的
00:55:01所以我才会答应娶你 这是我这辈子最好回的事
00:55:16听说慕容嫡在监狱里自杀了
00:55:21那我今天也送你下去见你儿子
00:55:22你敢
00:55:23你凭什么给我顶罪 有证据吗
00:55:35当年的事我的确没有证据
00:55:36不过 你在海城军部干的那些事
00:55:39我有的是证据
00:55:46也是抚恤金你敢贪
00:55:55杀了我 你一辈子都别想见到你娘
00:56:04我娘还活着
00:56:09你若还不放我走
00:56:10就不一定了
00:56:24你走吧
00:56:34爹 这件事无论真假
00:56:37我一定查个水落石处
00:56:50教皇大人从不做亏本的买卖
00:56:51大义太如今一无所有
00:56:53拿什么合作
00:56:54教皇向上慕容娃
00:56:56可她武功高强
00:56:57又有慕容萧护着
00:56:59不好下手
00:57:00有话直说
00:57:01教皇大人忙着呢
00:57:02我想借英国忍输高手
00:57:03假扮慕容娃生母
00:57:05我足够了解那个女人
00:57:06经我指点扮作她接近慕容娃
00:57:09使她放下警惕
00:57:10不愁没机会下手
00:57:14欢迎
00:57:15全力配合大义太
00:57:17是 教皇大人
00:57:22教皇大人
00:57:23教皇大人
00:57:26教皇大人
00:57:26教皇大人
00:57:26教皇大人
00:57:26教皇大人
00:57:32教皇大人
00:57:37教皇大人
00:57:38教皇大人
00:57:39教皇大人
00:57:39教皇大人
00:57:39教皇大人
00:57:39教皇大人
00:57:39教皇大人
00:57:39教皇大人
00:57:39教皇大人
00:57:40教皇大人
00:57:40教皇大人
00:57:41教皇大人
00:57:42教皇大人
00:57:42教皇大人
00:57:43教皇大人
00:57:43教皇大人
00:57:44教皇大人
00:57:44教皇大人
00:57:47教皇大人
00:57:51教皇大人
00:57:56教皇大人
00:58:01教皇大人
00:58:10To be continued...
00:58:40To be continued...
00:59:02To be continued...
00:59:04To be continued...
00:59:06To be continued...
00:59:12To be continued...
00:59:16To be continued...
00:59:17To be continued...
00:59:22To be continued...
00:59:23To be continued...
00:59:25To be continued...
00:59:28To be continued...
00:59:31To be continued...
00:59:32To be continued...
00:59:45To be continued...
00:59:50To be continued...
01:00:00To be continued...
01:00:06To be continued...
01:00:08To be continued...
01:00:12To be continued...
01:00:41To be continued...
01:00:51To be continued...
01:00:52To be continued...
01:00:54To be continued...
01:00:59To be continued...
01:01:01To be continued...
01:01:03To be continued...
01:01:05To be continued...
01:01:07To be continued...
01:01:09To be continued...
01:01:11To be continued...
01:01:14To be continued...
01:01:23To be continued...
01:01:28To be continued...
01:01:35To be continued...
01:01:36To be continued...
01:01:37To be continued...
01:01:40To be continued...
01:01:41To be continued...
01:01:42To be continued...
01:01:44To be continued...
01:01:45To be continued...
01:01:49To be continued...
01:01:51To be continued...
01:01:54To be continued...
01:02:24To be...
01:02:34To be continued...
01:02:42To be continued...
01:02:49To be continued...
01:03:28To be continued...
01:03:30To be continued...
01:03:34To be continued...
01:03:36To be continued...
01:03:38To be continued...
01:03:39To be continued...
01:03:44To be continued...
01:03:46to be...
01:03:49To be continued...
01:03:51To be...
01:04:00To be continued...
01:04:03To be continued...
01:04:10To be continued...
01:04:12To be continued...
01:04:16To be continued...
01:04:19To be continued...
01:04:23To be continued...
01:04:25To be continued...
01:04:26to be...
01:04:30to be continued...
01:04:57to be continued...
01:05:29to be...
01:05:31to be...
01:05:31to be...
01:05:32to be...
01:05:33to be...
01:05:36to be...
01:05:37to be...
01:05:38to be...
01:05:39to be...
01:05:39to be...
01:05:40to be...
01:05:43to be...
01:05:44to be...
01:05:45to be...
01:06:15to be...
01:06:17to...
01:06:18to be...
01:06:19to be...
01:06:22to be...
01:06:28to be...
01:06:29to...
01:06:30to...
01:06:30to...
01:07:00to be...
01:07:31to...
01:07:31to be...
01:07:32to...
01:07:32to be...
01:07:59to be...
01:08:30to...
01:08:32to...
01:08:32to...
01:08:36to...
01:08:37to...
01:09:05to...
01:09:06to...
01:09:07to...
01:09:07to...
01:09:08to...
01:09:09to...
01:09:10to...
01:09:11...
01:09:41to...
01:09:42...
01:10:13to...
01:10:15...
01:10:45...
01:11:15...
01:12:13...
01:12:15...
01:12:15...
01:12:15...
01:12:15...
01:12:46...
01:12:48...
01:12:49...
01:13:19...
01:13:51...
01:14:21...
01:14:22...
01:14:52...
01:14:52...
01:14:53...
01:15:23...
01:15:23...
01:15:52...
01:15:53...
01:15:57...
01:16:27...
01:16:29......
Comments